In the early days of Twitter, it was like a place of radical de-shaming. People would admit shameful secrets about themselves, and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same." Voiceless people realized that they had a voice, and it was powerful and eloquent. If a newspaper ran some racist or homophobic column, we realized we could do something about it. We could get them. We could hit them with a weapon that we understood but they didn't -- a social media shaming. Advertisers would withdraw their advertising. When powerful people misused their privilege, we were going to get them. This was like the democratization of justice. Hierarchies were being leveled out. We were going to do things better.
Twitter era la început un fel de „loc de reabilitare” radical. Unii își recunoșteau secretele rușinoase și alții spuneau: „O, Doamne, și eu sunt exact la fel.” Oamenii care nu erau ascultați au realizat că au o voce care este puternică și elocventă. Dacă un ziar publica vreun articol rasist sau homofob, am realizat că putem răspunde cumva. Puteam să-i punem la punct. Puteam să-i lovim cu o armă pe care noi o înțelegeam, iar ei nu: umilire pe rețelele sociale. Reclamele ar fi fost retrase de pe site. Când persoanele puternice abuzau de privilegiul lor, îi puteam prinde. Era ca o democratizare a justiției. Ierarhiile erau desființate. Urma să îmbunătățim lucrurile.
Soon after that, a disgraced pop science writer called Jonah Lehrer -- he'd been caught plagiarizing and faking quotes, and he was drenched in shame and regret, he told me. And he had the opportunity to publicly apologize at a foundation lunch. This was going to be the most important speech of his life. Maybe it would win him some salvation. He knew before he arrived that the foundation was going to be live-streaming his event, but what he didn't know until he turned up, was that they'd erected a giant screen Twitter feed right next to his head. (Laughter) Another one in a monitor screen in his eye line.
La scurt timp, Jonah Lehrer, un scriitor de știință compromis - fusese prins plagiind și falsificând citate - a fost cuprins de rușine și regret, mi-a spus. A avut șansa să își ceară public scuze la un prânz organizat de o fundație. Acela urma să fie cel mai important discurs din viața sa. Poate l-ar fi reabilitat. Știa înainte de a ajunge că fundația va transmite în direct evenimentul; dar nu știa până a ajuns că un ecran enorm cu notificări Twitter era montat chiar lângă capul lui. (Râsete) Mai era și un alt monitor în aria lui vizuală.
I don't think the foundation did this because they were monstrous. I think they were clueless: I think this was a unique moment when the beautiful naivety of Twitter was hitting the increasingly horrific reality.
Nu cred că fundația a făcut asta pentru că erau monstruoși. Cred ca nu aveau habar; cred ca acesta a fost un moment unic când naivitatea frumoasă a Twitter-ului s-a lovit de realitatea din ce în ce mai îngrozitoare.
And here were some of the Tweets that were cascading into his eye line, as he was trying to apologize:
Iată câteva Tweet-uri care apăreau în timp ce încerca să-și ceară iertare: „Jonah Lehrer, plictisindu-ne pentru a-l ierta"
"Jonah Lehrer, boring us into forgiving him." (Laughter)
(Râsete)
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame."
Și „Johan Lehrer nu a dovedit că este capabil să simtă rușine."
That one must have been written by the best psychiatrist ever, to know that about such a tiny figure behind a lectern.
Ăsta trebuie să fi fost scris de cel mai bun psihiatru din istorie pentru că a știut asta despre un om așa mic din spatele unui pupitru.
And, "Jonah Lehrer is just a frigging sociopath."
„Johan Lehrer e doar un sociopat afurisit"
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. It's because we want to destroy people but not feel bad about it. Imagine if this was an actual court, and the accused was in the dark, begging for another chance, and the jury was yelling out, "Bored! Sociopath!" (Laughter)
Acel ultim cuvânt e un act atât de uman - să-i dezumanizăm pe cei pe care îi rănim. Pentru că vrem să distrugem oameni fără să avem resentimente. Imaginați-vă că era o sală de judecată. Acuzatul era în întuneric, implorând pentru încă o șansă, iar juriul striga: „Plictisitor! Sociopat!" (Râsete)
You know, when we watch courtroom dramas, we tend to identify with the kindhearted defense attorney, but give us the power, and we become like hanging judges.
Când vedem drame cu avocați, tindem să ne identificăm cu avocatul apărării, dar dacă ne e dată puterea, devenim ca judecătorii care pedepsesc cu moartea.
Power shifts fast. We were getting Jonah because he was perceived to have misused his privilege, but Jonah was on the floor then, and we were still kicking, and congratulating ourselves for punching up. And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person who had misused their privilege that we could get. A day without a shaming began to feel like a day picking fingernails and treading water.
Puterea se schimbă repede. Îl pedepseam pe Jonah deoarece credeam că abuzase de privilegiul său, dar Jonah era atunci la podea, iar noi loveam în continuare și ne lăudam pentru ce făceam. Deja era ciudat și plictisitor când nicio persoană importantă nu abuzase de privilegiul ei, pentru ca noi să o pedepsim. O zi fără învinuiri era o zi pierdută.
Let me tell you a story. It's about a woman called Justine Sacco. She was a PR woman from New York with 170 Twitter followers, and she'd Tweet little acerbic jokes to them, like this one on a plane from New York to London: [Weird German Dude: You're in first class. It's 2014. Get some deodorant." -Inner monologue as inhale BO. Thank god for pharmaceuticals.] So Justine chuckled to herself, and pressed send, and got no replies, and felt that sad feeling that we all feel when the Internet doesn't congratulate us for being funny. (Laughter) Black silence when the Internet doesn't talk back. And then she got to Heathrow, and she had a little time to spare before her final leg, so she thought up another funny little acerbic joke:
Permiteți-mi să vă spun o poveste. E despre o femeie pe nume Justine Sacco. Lucra în relații publice în New York, avea 170 de prieteni pe Twitter și obișnuia să le trimită glume acide, ca aceasta dintr-un avion din New York către Londra: („Un neamț ciudat: zbori la clasa I. E 2014. Ia-ți niște deodorant.” monolog interior când inspir transpirație) Justine a râs singură, a trimis mesajul, nu a primit răspunsuri și a simțit ce simțim cu toții când Internetul nu ne felicită pentru că suntem amuzanți. (Râsete) Liniștea apăsătoare când Internetul nu ne răspunde. Apoi a ajuns în Heathrow și mai avea timp până la ultimul zbor, așa că a mai scris o glumă răutăcioasă:
[Going to Africa. Hope I don't get AIDS. Just kidding. I'm white!]
(Merg în Africa. Sper să nu iau SIDA. Glumesc. Sunt albă!)
And she chuckled to herself, pressed send, got on the plane, got no replies, turned off her phone, fell asleep, woke up 11 hours later, turned on her phone while the plane was taxiing on the runway, and straightaway there was a message from somebody that she hadn't spoken to since high school, that said, "I am so sorry to see what's happening to you." And then another message from a best friend, "You need to call me right now. You are the worldwide number one trending topic on Twitter." (Laughter)
Și a râs singură, a apăsat trimitere, s-a urcat în avion, nu primise răspunsuri, și-a închis telefonul, a adormit. S-a trezit 11 ore mai târziu, și-a deschis telefonul în avion după aterizare și instantaneu a primit un mesaj de la cineva cu care nu vorbise din liceu, care spunea: „Îmi pare rău să văd prin ce treci.” Și un alt mesaj de la un bun prieten: „Trebuie să mă suni acum. Ești cel mai discutat subiect de pe Twitter din toată lumea.” (Râsete)
What had happened is that one of her 170 followers had sent the Tweet to a Gawker journalist, and he retweeted it to his 15,000 followers: [And now, a funny holiday joke from IAC's PR boss] And then it was like a bolt of lightning. A few weeks later, I talked to the Gawker journalist. I emailed him and asked him how it felt, and he said, "It felt delicious." And then he said, "But I'm sure she's fine."
Unul din cei 170 de prieteni ai ei a trimis Tweet-ul unui jurnalist care l-a repostat la cei 15 000 de prieteni ai săi: (Și acum, o glumă de vacanță de la șefa relațiilor publice de la IAC) A fost o veste fulger. Câteva săptămâni mai târziu am vorbit cu jurnalistul de la Gawker. L-am întrebat cum s-a simțit și a spus: „A fost savuros”. Și a adăugat: „Dar sunt sigur că ea e bine.”
But she wasn't fine, because while she slept, Twitter took control of her life and dismantled it piece by piece. First there were the philanthropists: [If @JustineSacco's unfortunate words ... bother you, join me in supporting @CARE's work in Africa.] [In light of ... disgusting, racist tweet, I'm donating to @care today] Then came the beyond horrified: [... no words for that horribly disgusting racist as fuck tweet from Justine Sacco. I am beyond horrified.]
Dar nu era bine, deoarece cât dormise, Twitter preluase controlul asupra vieții ei și o desființase, bucățică cu bucățică. La început, filantropii: (Dacă te deranjează cuvintele lui @Justine Sacco, alătură-te mie în a sprijini munca CARE în Africa.) (Din cauza tweet-ului rasist și dezgustător donez pentru CARE) Apoi cei „mai mult decât oripilați”: (Nu am cuvinte pentru tweet-ul rasist și dezgustător. Sunt mai mult decât oripilat.) Era cineva pe Twitter în acea seară? Câțiva.
Was anybody on Twitter that night? A few of you. Did Justine's joke overwhelm your Twitter feed the way it did mine? It did mine, and I thought what everybody thought that night, which was, "Wow, somebody's screwed! Somebody's life is about to get terrible!" And I sat up in my bed, and I put the pillow behind my head, and then I thought, I'm not entirely sure that joke was intended to be racist. Maybe instead of gleefully flaunting her privilege, she was mocking the gleeful flaunting of privilege. There's a comedy tradition of this, like South Park or Colbert or Randy Newman. Maybe Justine Sacco's crime was not being as good at it as Randy Newman. In fact, when I met Justine a couple of weeks later in a bar, she was just crushed, and I asked her to explain the joke, and she said, "Living in America puts us in a bit of a bubble when it comes to what is going on in the Third World. I was making of fun of that bubble."
Gluma lui Justine nu v-a invadat pagina așa cum a făcut cu a mea? Am gândit la fel ca și ceilalți în acea seară: „Cineva a dat-o în bară!” „Viața cuiva va deveni oribilă!” Stăteam în pat, mi-am pus perna sub cap și m-am gândit: nu sunt sigur că gluma e rasistă. Poate că în loc să își expună candid privilegiul, ironiza acest lucru. În comedie există o asemenea tradiție, ca South Park, Colbert sau Randy Newman. Poate că vina lui Justine e că nu a fost la fel de bună ca Randy Newman. Când am întâlnit-o pe Justine la câteva săptămâni după, într-un bar, era distrusă. Am rugat-o să explice gluma și a spus: „Trăind în America suntem ca într-o bulă când vine vorba de Lumea a Treia.” „Eu ironizam acea bulă.”
You know, another woman on Twitter that night, a New Statesman writer Helen Lewis, she reviewed my book on public shaming and wrote that she Tweeted that night, "I'm not sure that her joke was intended to be racist," and she said straightaway she got a fury of Tweets saying, "Well, you're just a privileged bitch, too." And so to her shame, she wrote, she shut up and watched as Justine's life got torn apart.
O altă femeie care era pe Twitter în acea seară, jurnalista Helen Lewis, care mi-a recenzat cartea despre umilire publică, a scris pe Twitter atunci: „Nu cred că gluma era menită să fie rasistă.” și a primit imediat o mulțime de Tweet-uri spunând: „Mda, și tu ești doar o nesimțită privilegiată.” Din rușine, a tăcut și a privit cum viața lui Justine era desființată.
It started to get darker: [Everyone go report this cunt @JustineSacco] Then came the calls for her to be fired. [Good luck with the job hunt in the new year. #GettingFired] Thousands of people around the world decided it was their duty to get her fired. [@JustineSacco last tweet of your career. #SorryNotSorry Corporations got involved, hoping to sell their products on the back of Justine's annihilation: [Next time you plan to tweet something stupid before you take off, make sure you are getting on a @Gogo flight!] (Laughter)
Totul a devenit mai întunecat: (Toată lumea să o raporteze pe @JustineSacco) Apoi au apărut cereri să fie concediată. (Succes în a-ți căuta un job în noul an #GettingFired) Mii de oameni din toată lumea au decis că e de datoria lor să ceară concedierea ei. (@JustineSacco ultimul tweet din cariera ta #SorryNotSorry) Corporațiile s-au implicat, sperând să-și vândă produsele cu ocazia denigrării lui Justine. (Data viitoare când vrei să trimiți un mesaj stupid înainte de decolare, asigură-te că ești într-un zbor @Gogo!) (Râsete)
A lot of companies were making good money that night. You know, Justine's name was normally Googled 40 times a month. That month, between December the 20th and the end of December, her name was Googled 1,220,000 times. And one Internet economist told me that that meant that Google made somewhere between 120,000 dollars and 468,000 dollars from Justine's annihilation, whereas those of us doing the actual shaming -- we got nothing. (Laughter) We were like unpaid shaming interns for Google. (Laughter)
Multe companii au câștigat sume mari de bani în acea noapte. Justine era căutată pe Google de 40 de ori pe lună. În acea lună, între 20 decembrie și sfârșitul lunii numele ei a fost căutat de 1 220 000 de ori. Un economist mi-a spus că asta a însemnat că Google a câștigat undeva între 120 000 dolari și 468 000 dolari din degradarea lui Justine. Iar noi, cei care o umileam, nu ne-am ales cu nimic. (Râsete) Eram ca niște stagiari neplătiți în domeniul umilirii pentru Google. (Râsete)
And then came the trolls: [I'm actually kind of hoping Justine Sacco gets aids? lol] Somebody else on that wrote, "Somebody HIV-positive should rape this bitch and then we'll find out if her skin color protects her from AIDS." And that person got a free pass. Nobody went after that person. We were all so excited about destroying Justine, and our shaming brains are so simple-minded, that we couldn't also handle destroying somebody who was inappropriately destroying Justine. Justine was really uniting a lot of disparate groups that night, from philanthropists to "rape the bitch." [@JustineSacco I hope you get fired! You demented bitch... Just let the world know you're planning to ride bare back while in Africa.]
Și apoi au apărut glumele exagerate: (Aproape sper ca @Justine Sacco să ia SIDA? lol) Altcineva a scris: „Cineva HIV-pozitiv ar trebui să o violeze și apoi vom afla dacă culoarea pielii o va proteja de SIDA.” Acest mesaj a trecut neobservat. Nimeni nu a vânat această persoană. Eram cu toții așa bucuroși să o distrugem pe Justine, iar gândirea noastră era așa simplistă, încât nu puteam să distrugem în același timp o altă persoană care o atacase pe Justine. Justine a unit multe grupuri disparate în acea noapte, de la filantropi la cei cu „violați-o”. (@JustineSacco sper să fii concediată! Târfă dementă...) Femeile trec mereu prin mai multe decât bărbații.
Women always have it worse than men. When a man gets shamed, it's, "I'm going to get you fired." When a woman gets shamed, it's, "I'm going to get you fired and raped and cut out your uterus."
Când un bărbat e umilit, totul se reduce la „Te voi concedia”. Când o femeie e umilită, se ajunge la: „Vei fi concediată și violată și îți voi scoate uterul”.
And then Justine's employers got involved: [IAC on @JustineSacco tweet: This is an outrageous, offensive comment. Employee in question currently unreachable on an intl flight.] And that's when the anger turned to excitement: [All I want for Christmas is to see @JustineSacco's face when her plane lands and she checks her inbox/voicemail. #fired] [Oh man, @justinesacco is going to have the most painful phone-turning-on moment ever when her plane lands.] [We are about to watch this @JustineSacco bitch get fired. In REAL time. Before she even KNOWS she's getting fired.] What we had was a delightful narrative arc. We knew something that Justine didn't. Can you think of anything less judicial than this? Justine was asleep on a plane and unable to explain herself, and her inability was a huge part of the hilarity. On Twitter that night, we were like toddlers crawling towards a gun. Somebody worked out exactly which plane she was on, so they linked to a flight tracker website. [British Airways Flight 43 On-time - arrives in 1 hour 34 minutes] A hashtag began trending worldwide: # hasJustineLandedYet? [It is kinda wild to see someone self-destruct without them even being aware of it. #hasJustineLandedYet] [Seriously. I just want to go home to go to bed, but everyone at the bar is SO into #HasJustineLandedYet. Can't look away. Can't leave.] [#HasJustineLandedYet may be the best thing to happen to my Friday night.] [Is no one in Cape Town going to the airport to tweet her arrival? Come on, twitter! I'd like pictures] And guess what? Yes there was. [@JustineSacco HAS in fact landed at Cape Town international. And if you want to know what it looks like to discover that you've just been torn to shreds because of a misconstrued liberal joke, not by trolls, but by nice people like us, this is what it looks like: [... She's decided to wear sunnies as a disguise.]
Angajatorii lui Justine s-au implicat: (IAC despre tweet-ul @JustineSacco: E un comentariu revoltător. Anagajatul în privință nu poate fi contactat căci e în avion.) Și atunci furia s-a transformat în entuziasm: (Tot ce vreau de Crăciun e să îi văd fața lui @JustineSacco la aterizare când verifică mesajele primite. #fired) (Oh, ce dureros va fi pentru @Justinesacco să-și deschidă telefonul la aterizare.) (O vom vedea pe @JustineSacco fiind concediată. În timp REAL. Înainte ca ea măcar să ȘTIE că e concediată.) Era un arc narativ savuros. Știam ceva ce Justine nu știa. Vă puteți gândi la ceva mai răzbunător de atât? Justine dormea în avion și nu se putea justifica, iar neputința ei era o mare parte din glumă. În acea noapte pe Twitter eram ca niște bebeluși târându-ne după un pistol. Cineva a aflat exact în ce avion se afla și a urmărit zborul de pe un site. (Zbor British Airways 43 Aterizare în 1 oră 34 minute) Un hashtag a devenit trend global: #HasJustineLandedYet? (a aterizat?) (E nebunesc să vezi pe cineva autodistrugându-se fără să conștientizeze) (Vreau doar să ajung acasă să mă culc, dar toți cei din bar sunt așa prinși de #HasJustineLandedYet. Nu pot pleca) (#HasJustineLandedYet s-ar putea să fie cel mai fain lucru de vineri noaptea.) (Nu se duce nimeni din Cape Town la aeroport să posteze venirea ei? Haide, Twitter! Vreau poze.) Ghiciți? Cineva s-a dus. (@JustineSacco a aterizat la Cape Town internațional.) Dacă vreți să vedeți cum e să afli că ai fost făcut ferfeniță din cauza unei glume prost spuse nu de troli, ci de oameni de treabă ca noi, așa arată: (A decis să poarte ochelari de soare să se deghizeze)
So why did we do it? I think some people were genuinely upset, but I think for other people, it's because Twitter is basically a mutual approval machine. We surround ourselves with people who feel the same way we do, and we approve each other, and that's a really good feeling. And if somebody gets in the way, we screen them out. And do you know what that's the opposite of? It's the opposite of democracy. We wanted to show that we cared about people dying of AIDS in Africa. Our desire to be seen to be compassionate is what led us to commit this profoundly un-compassionate act. As Meghan O'Gieblyn wrote in the Boston Review, "This isn't social justice. It's a cathartic alternative."
De ce am făcut asta? Cred că unii oameni chiar au fost indignați, dar Twitter e practic un mecanism de confirmare reciprocă. Ne înconjurăm de oameni care gândesc ca noi, ne aprobăm reciproc, ceea ce e un sentiment foarte plăcut. Dacă cineva intervine, îi dăm la o parte. Știți care este antonimul acestuui lucru? E democrația. Voiam să arătăm că ne pasă de oamenii cu SIDA din Africa. Dorința de a arăta compasiune ne-a determinat să facem un gest total opus compasiunii. Așa cum scria Meghan O'Gieblyn în Boston Review: „Aceasta nu e justiție socială. E o alternativă cathartică.”
For the past three years, I've been going around the world meeting people like Justine Sacco -- and believe me, there's a lot of people like Justine Sacco. There's more every day. And we want to think they're fine, but they're not fine. The people I met were mangled. They talked to me about depression, and anxiety and insomnia and suicidal thoughts. One woman I talked to, who also told a joke that landed badly, she stayed home for a year and a half. Before that, she worked with adults with learning difficulties, and was apparently really good at her job.
În ultimii 3 ani am călătorit în lume întâlnind oameni precum Justine. Credeți-mă, sunt mulți oameni exact ca Justine. Tot mai mulți pe zi ce trece. Vrem să credem că sunt bine, dar nu e așa. Cei pe care i-am cunoscut erau devastați. Mi-au vorbit despre depresie, anxietate, insomnie și gânduri sinucigașe. O femeie cu care am vorbit, la fel, a spus o glumă înțeleasă greșit, a stat acasă un an și jumătate. Înainte lucrase cu adulți cu dificultăți de învățare și era bună la jobul ei.
Justine was fired, of course, because social media demanded it. But it was worse than that. She was losing herself. She was waking up in the middle of the night, forgetting who she was. She was got because she was perceived to have misused her privilege. And of course, that's a much better thing to get people for than the things we used to get people for, like having children out of wedlock. But the phrase "misuse of privilege" is becoming a free pass to tear apart pretty much anybody we choose to. It's becoming a devalued term, and it's making us lose our capacity for empathy and for distinguishing between serious and unserious transgressions.
Justine a fost concediată pentru că așa au cerut rețelele sociale. Dar era mai rău decât atât. Se pierduse cu totul. Se trezea în miez de noapte, neștiind cine e. A fost pedepsită pentru că noi am crezut că a abuzat de privilegiul ei. E un motiv mult mai bun pentru a pedepsi oameni decât cele de dinainte, cum ar fi să ai copii în afara căsătoriei. Dar expresia „abuz de privilegiu” a devenit o cale liberă pentru a face bucăți orice persoană alegem. A devenit un termen devalorizat și ne face să ne pierdem capacitatea de empatie și de a distinge între abateri serioase și puerile.
Justine had 170 Twitter followers, and so to make it work, she had to be fictionalized. Word got around that she was the daughter the mining billionaire Desmond Sacco. [Let us not be fooled by #JustineSacco her father is a SA mining billionaire. She's not sorry. And neither is her father.] I thought that was true about Justine, until I met her at a bar, and I asked her about her billionaire father, and she said, "My father sells carpets."
Justine avea 170 de prieteni pe Twitter, deci povestea ei trebuia ficționalizată. S-a spus că e fiica miliardarului Desmond Sacco. (Să nu fim păcăliți de @JustineSacco, tatăl ei e miliardar. Nu îi pare rău. Nici ei, nici tatălui ei.) Am crezut că așa este până am întâlnit-o și am întrebat-o despre tatăl ei miliardar și mi-a spus: „Tatăl meu vinde covoare.” Mă gândesc la începuturile Twitter-ului,
And I think back on the early days of Twitter, when people would admit shameful secrets about themselves, and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same." These days, the hunt is on for people's shameful secrets. You can lead a good, ethical life, but some bad phraseology in a Tweet can overwhelm it all, become a clue to your secret inner evil.
când oamenii își recunoșteau secretele rușinoase și alții spuneau: „O, Doamne, sunt exact la fel!” În prezent, vânăm secretele rușinoase ale altora. Poți duce o viață etică, dar o formulare nefericită pe Twitter poate schimba totul și poate deveni un fel de semn al răutății tale interne secrete.
Maybe there's two types of people in the world: those people who favor humans over ideology, and those people who favor ideology over humans. I favor humans over ideology, but right now, the ideologues are winning, and they're creating a stage for constant artificial high dramas where everybody's either a magnificent hero or a sickening villain, even though we know that's not true about our fellow humans. What's true is that we are clever and stupid; what's true is that we're grey areas. The great thing about social media was how it gave a voice to voiceless people, but we're now creating a surveillance society, where the smartest way to survive is to go back to being voiceless.
Poate sunt două tipuri de oameni în lume: cei care pun oamenii mai presus de ideologie și cei care pun ideologia mai presus de oameni. Eu pun oamenii mai presus decât ideologia, dar în prezent ideologii înving și creează o scenă pentru drame artificiale constante în care fiecare e fie eroul magnific, fie răufăcătorul dezgustător, chiar dacă știm că asta nu e adevărat despre ceilalți oameni. Adevărul e că suntem deștepți, dar și prostuți. Adevărul e că există nuanțe. Marele succes al rețelelor sociale a fost că au dat o voce celor neauziți. Acum creăm o societate supravegheată, în care cel mai isteț mod de a supraviețui e să te întorci la a fi neauzit.
Let's not do that.
Haideți să nu facem asta.
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Bruno Giussani: Thank you, Jon.
Bruno Giussani: Mulțumim, Jon.
Jon Ronson: Thanks, Bruno.
John Ranson: Mulțumesc, Bruno.
BG: Don't go away. What strikes me about Justine's story is also the fact that if you Google her name today, this story covers the first 100 pages of Google results -- there is nothing else about her. In your book, you mention another story of another victim who actually got taken on by a reputation management firm, and by creating blogs and posting nice, innocuous stories about her love for cats and holidays and stuff, managed to get the story off the first couple pages of Google results, but it didn't last long. A couple of weeks later, they started creeping back up to the top result. Is this a totally lost battle?
BG: Nu pleca. Ce mă miră la povestea lui Justine e faptul că dacă îi căuți numele pe Google acum povestea asta e pe primele 100 de pagini de rezultate; nu găsești nimic altceva despre ea. În cartea ta menționezi altă poveste despre o victimă care a lucrat cu o companie de management al reputației pentru a crea bloguri cu povești drăguțe despre dragostea ei pentru pisici, vacanțe și altele și a reușit să scoată povestea de pe primele pagini Google, dar nu a durat mult. Câteva săptămâni mai târziu, a apărut din nou în primele rezultate. E asta o bătălie pierdută?
Jon Ronson: You know, I think the very best thing we can do, if you see a kind of unfair or an ambiguous shaming, is to speak up, because I think the worst thing that happened to Justine was that nobody supported her -- like, everyone was against her, and that is profoundly traumatizing, to be told by tens of thousands of people that you need to get out. But if a shaming happens and there's a babble of voices, like in a democracy, where people are discussing it, I think that's much less damaging. So I think that's the way forward, but it's hard, because if you do stand up for somebody, it's incredibly unpleasant.
Jon Ronson: Cred că cel mai bun lucru pe care-l putem face când vedem oameni umiliți pe nedrept sau din motive ambigue e să luăm cuvântul. Cred că cel mai rău pentru Justine a fost că nimeni nu a sprijinit-o. Toți erau împotriva ei, ceea ce poate fi o traumă profundă - să auzi de la zeci de mii de oameni că trebuie să dispari. Dar dacă există o multitudine de voci ca în democrație, unde oamenii discută, ar fi mai puțin traumatizant. Cred că aceasta e calea înainte, dar e dificil, pentru că dacă susții pe cineva, e incredibil de neplăcut. BG: Să vorbim despre experiența ta, căci ai luat atitudine scriind o carte.
BG: So let's talk about your experience, because you stood up by writing this book. By the way, it's mandatory reading for everybody, okay? You stood up because the book actually puts the spotlight on shamers. And I assume you didn't only have friendly reactions on Twitter.
Apropo, e lectură obligatorie pentru toți, bine? Ai luat atitudine deoarece cartea ta e despre cei care umilesc. Presupun că nu ai primit doar reacții pozitive pe Twitter.
JR: It didn't go down that well with some people. (Laughter) I mean, you don't want to just concentrate -- because lots of people understood, and were really nice about the book. But yeah, for 30 years I've been writing stories about abuses of power, and when I say the powerful people over there in the military, or in the pharmaceutical industry, everybody applauds me. As soon as I say, "We are the powerful people abusing our power now," I get people saying, "Well you must be a racist too."
JR: Nu m-am înțeles prea bine cu unii oameni. (Râsete) Nu vrei doar să te concentrezi... pentru că mulți oameni au înțeles și au apreciat cartea. De 30 de ani scriu despre abuzuri de putere. Când scriu despre oamenii puternici din armată sau industria farmaceutică, toți mă aplaudă. Atunci când spun: „Acum noi suntem cei puternici care abuzează de putere” oamenii spun: „Bine, și tu ești rasist.”
BG: So the other night -- yesterday -- we were at dinner, and there were two discussions going on. On one side you were talking with people around the table -- and that was a nice, constructive discussion. On the other, every time you turned to your phone, there is this deluge of insults.
BG: Ieri seară eram la cină și aveau loc două discuții. Pe de-o parte tu vorbeai cu oamenii de la masă și aveați o discuție constructivă. Pe de altă parte, când te uitai la telefon primeai un puhoi de insulte.
JR: Yeah. This happened last night. We had like a TED dinner last night. We were chatting and it was lovely and nice, and I decided to check Twitter. Somebody said, "You are a white supremacist." And then I went back and had a nice conversation with somebody, and then I went back to Twitter, somebody said my very existence made the world a worse place. My friend Adam Curtis says that maybe the Internet is like a John Carpenter movie from the 1980s, when eventually everyone will start screaming at each other and shooting each other, and then eventually everybody would flee to somewhere safer, and I'm starting to think of that as a really nice option.
JR: Da, așa s-a întamplat ieri seară. A fost o cină TED. Stăteam de vorbă și era bine, apoi mi-am verificat Twitter-ul. Cineva a spus „Susții supremația albilor”. M-am întors la masă și am mai vorbit cu cineva,i apoi m-am întors la Twitter, cineva scrisese că simpla mea existență a făcut lumea mai rea. Prietenul meu Adam Curtis spune că poate Internetul e ca un film cu John Carpenter din anii '80 în care toată lumea începe să țipe și să tragă unii în alții și în final toți pleacă spre un loc mai sigur. Încep să cred că ar fi o opțiune bună.
BG: Jon, thank you. JR: Thank you, Bruno.
BG: Jon, mulțumim. JR: Mulțumesc, Bruno.
(Applause)
(Aplauze)