The story starts: I was at a friend's house, and she had on her shelf a copy of the DSM manual, which is the manual of mental disorders. It lists every known mental disorder. And it used to be, back in the '50s, a very slim pamphlet. And then it got bigger and bigger and bigger, and now it's 886 pages long. And it lists currently 374 mental disorders.
Povestea începe când m-am dus la o prietenă, care avea pe raft o copie a manualului DSM, un manual despre patologie mintală. Enumeră toate bolile mintale cunoscute. În anii '50 era o cărticică mică. Apoi s-a tot mărit, iar acum are 886 de pagini. Descrie 374 de boli mintale.
So I was leafing through it, wondering if I had any mental disorders, and it turns out I've got 12.
Răsfoiam prin ea, curios dacă am vreuna, şi am găsit că am 12.
(Laughter)
(Râsete)
I've got generalized anxiety disorder, which is a given. I've got nightmare disorder, which is categorized if you have recurrent dreams of being pursued or declared a failure, and all my dreams involve people chasing me down the street going, "You're a failure!"
Sufăr de anxietate generalizată, de la sine înțeles. Am coşmaruri nocturne, constând în vise recurente în care eşti urmărit sau declarat ratat. Toate visele mele sunt cu oameni care mă fugăresc pe stradă strigând: „Eşti un ratat".
(Laughter)
(Râsete)
I've got parent-child relational problems, which I blame my parents for.
Am probleme de relaţionare părinte-copil, pentru care îmi învinovăţesc părinţii.
(Laughter)
(Râsete)
I'm kidding. I'm not kidding. I'm kidding. And I've got malingering. And I think it's actually quite rare to have both malingering and generalized anxiety disorder, because malingering tends to make me feel very anxious.
Glumesc. Nu glumesc. Glumesc. Şi sunt un prefăcut. E rar să fii prefăcut şi să ai și anxietate generalizată, pentru că prefăcătoria mă face extrem de anxios.
Anyway, I was looking through this book, wondering if I was much crazier than I thought I was, or maybe it's not a good idea to diagnose yourself with a mental disorder if you're not a trained professional, or maybe the psychiatry profession has a kind of strange desire to label what's essentially normal human behavior as a mental disorder. I didn't know which of these was true, but I thought it was kind of interesting, and I thought maybe I should meet a critic of psychiatry to get their view, which is how I ended up having lunch with the Scientologists.
Răsfoiam prin cartea asta, întrebându-mă dacă eram mult mai nebun decât credeam, sau că poate nu e bine să te auto-diagnostichezi cu o boală mintală dacă nu ai pregătirea profesională, sau poate că psihiatria are o dorinţă ciudată de a eticheta o caracteristică umană normală drept o boală mintală. Nu ştiam care din astea sunt adevărate, dar m-am gândit că era interesant. M-am gândit că ar trebui să discut cu un critic al psihiatriei să cunosc punctul lor vedere. Aşa am ajuns să iau prânzul cu Scientologii.
(Laughter)
It was a man called Brian, who runs a crack team of Scientologists who are determined to destroy psychiatry wherever it lies. They're called the CCHR. And I said to him, "Can you prove to me that psychiatry is a pseudo-science that can't be trusted?" And he said, "Yes, we can prove it to you." And I said, "How?" And he said, "We're going to introduce you to Tony." And I said, "Who's Tony?" And he said, "Tony's in Broadmoor." Now, Broadmoor is Broadmoor Hospital. It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane. It's where they send the serial killers, and the people who can't help themselves. And I said to Brian, "Well, what did Tony do?" And he said, "Hardly anything. He beat someone up or something, and he decided to fake madness to get out of a prison sentence. But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoor and nobody will believe he's sane. Do you want us to try and get you into Broadmoor to meet Tony?" So I said, "Yes, please."
Era un tip numit Brian care conducea o gaşcă de scientologi hotărâţi să distrugă psihiatria oriunde o găseau. Se numeau CCHR. L-am întrebat: „Poţi să-mi dovedeşti că psihiatria e o pseudo-ştiinţă în care nu putem avea încredere?" „Da, putem să-ţi dovedim". „Cum?" am întrebat. „Te vom prezenta lui Tony". „Cine e Tony?" „Tony e în Broadmoor." Broadmoor e spitalul Broadmor, cunoscut ca Azilul Broadmoor pentru criminalii nebuni. E locul în care trimiteau criminalii în serie şi obsedații compulsivi. „Ce a făcut Tony?" „Mai nimic.” A bătut pe careva sau aşa ceva, şi s-a prefăcut că e nebun ca să scape de puşcărie. Dar s-a prefăcut prea bine, aşa că acum e blocat în Broadmoor şi nimeni nu-l va crede că e normal la cap. Să obținem permis să intri în Broadmoor ca să-l cunoşti pe Tony?" "O, da, vă rog."
So I got the train to Broadmoor. I began to yawn uncontrollably around Kempton Park, which apparently is what dogs also do when anxious, they yawn uncontrollably. And we got to Broadmoor. And I got taken through gate after gate after gate after gate into the wellness center, which is where you get to meet the patients. It looks like a giant Hampton Inn. It's all peach and pine and calming colors. And the only bold colors are the reds of the panic buttons. And the patients started drifting in. And they were quite overweight and wearing sweatpants, and quite docile-looking. And Brian the Scientologist whispered to me, "They're medicated," which, to the Scientologists, is like the worst evil in the world, but I'm thinking it's probably a good idea.
M-am suit în tren spre Broadmoor. La Kempton Park am început să casc incontrolabil, ceea ce fac şi câinii când sunt anxioşi - cască incontrolabil. Am ajuns la Broadmoor. M-au trecut prin nenumărate porţi, până în centrul de recreere, unde te întâlneşti cu pacienţii. Arată ca un imens Hampton Inn. Totul e în roz, verde și culori calmante. Singurele culori care ies în evidenţă e roşul butoanelor de alertă. Pacienţii au început să se arate. Uşor grăsuţi, în pantaloni de trening, arătând chiar docili. Brian, scientologul, mi-a şoptit: „Sunt sub medicaţie", ceea ce pentru un scientolog e cel mai mare rău de pe lume, dar m-am gândit că probabil era o idee bună.
(Laughter)
(Râsete)
And then Brian said, "Here's Tony." And a man was walking in. And he wasn't overweight, he was in very good physical shape. And he wasn't wearing sweatpants, he was wearing a pinstripe suit. And he had his arm outstretched like someone out of The Apprentice. He looked like a man who wanted to wear an outfit that would convince me that he was very sane.
„Uite-l pe Tony," mi-a spus Brian. Un bărbat intrase. Nu era grăsuţ. Era în formă fizică bună. Nu purta trening, ci un costum raiat. Avea o mână întinsă ca în serialul „The Apprentice”. Arăta ca un om care dorise să poarte îmbrăcăminte care să mă convingă că era foarte normal.
And he sat down. And I said, "So is it true that you faked your way in here?" And he said, "Yep. Yep. Absolutely. I beat someone up when I was 17. And I was in prison awaiting trial, and my cellmate said to me, 'You know what you have to do? Fake madness. Tell them you're mad, you'll get sent to some cushy hospital. Nurses will bring you pizzas, you'll have your own PlayStation.'" I said, "Well, how did you do it?" He said, "Well, I asked to see the prison psychiatrist. And I'd just seen a film called 'Crash,' in which people get sexual pleasure from crashing cars into walls. So I said to the psychiatrist, 'I get sexual pleasure from crashing cars into walls.'" And I said, "What else?" He said, "Oh, yeah. I told the psychiatrist that I wanted to watch women as they died, because it would make me feel more normal." I said, "Where'd you get that from?" He said, "Oh, from a biography of Ted Bundy that they had at the prison library."
S-a aşezat. L-am întrebat: „E adevărat că te-ai prefăcut ca să ajungi aici?" „Da, absolut. Am bătut pe cineva când aveam 17 ani. Mă aflam în închisoare aşteptând procesul, iar partenerul de celulă mi-a spus: „Ştii ce trebuie să faci? Să te prefaci nebun. Spune-le că eşti nebun. Te vor trimite într-un spital drăguţ. Asistentele îţi vor aduce pizza. O să ai propriul Playstation". „Ce ai făcut?" l-am întrebat. „Am cerut să-l văd pe psihiatrul închisorii. Abia văzusem un film numit „Crash" în care oamenii găseau plăceri sexuale izbind maşini de pereţi.” Aşa că i-am spus psihiatrului: „Mă satisface sexual izbirea maşinilor de pereţi." L-am întrebat „Ce altceva?" A zis: „I-am spus psihiatrului că doream să privesc femei în timp ce mureau pentru că mă făcea să mă simt mai normal." „Pe asta de unde ai scos-o?", l-am întrebat. „Dintr-o biografie a lui Ted Bundy din biblioteca închisorii."
Anyway, he faked madness too well, he said. And they didn't send him to some cushy hospital. They sent him to Broadmoor. And the minute he got there, said he took one look at the place, asked to see the psychiatrist, said, "There's been a terrible misunderstanding. I'm not mentally ill." I said, "How long have you been here for?" He said, "Well, if I'd just done my time in prison for the original crime, I'd have got five years. I've been in Broadmoor for 12 years."
„Oricum, am mimat nebunia prea bine”, a zis Tony. Şi nu l-au trimis într-un spital drăguţ. L-au trimis la Broadmoor. În clipa în care a ajuns acolo, s-a uitat în jur şi a cerut să vadă un psihiatru, spunând: „E o gravă eroare. Nu sunt bolnav mintal." L-am întrebat: „De cât timp ești aici?” „Dacă mi-aş fi ispăşit sentința pentru ce am făcut, aş fi primit 5 ani. Sunt în Broadmoor de 12 ani."
Tony said that it's a lot harder to convince people you're sane than it is to convince them you're crazy. He said, "I thought the best way to seem normal would be to talk to people normally about normal things like football or what's on TV. I subscribe to New Scientist, and recently they had an article about how the U.S. Army was training bumblebees to sniff out explosives. So I said to a nurse, 'Did you know that the U.S. Army is training bumblebees to sniff out explosives?' When I read my medical notes, I saw they'd written: 'Believes bees can sniff out explosives.'"
Tony a spus că-i mult mai greu să convingi lumea că eşti normal decât să-i convingi că eşti nebun. „Credeam că cel mai bun mod de a părea normal e să vorbesc normal cu oamenii despre lucruri normale cum e fotbalul sau ce e la televizor. Am abonament la New Scientist, şi de curând au avut un articol despre armata SUA care antrena bondari ca să depisteze explozivi.” Am spus unei asistente: „Ştiai că armata SUA antrenează bondari ca să depisteze explozivi?" Când mi-am citit raportul medical am văzut că au scris: „Crede că bondarii pot adulmeca explozivi".
(Laughter)
(Râsete)
He said, "You know, they're always looking out for nonverbal clues to my mental state. But how do you sit in a sane way? How do you cross your legs in a sane way? It's just impossible." When Tony said that to me, I thought to myself, "Am I sitting like a journalist? Am I crossing my legs like a journalist?"
„Mereu caută indicii non-verbale pentru starea mea mintală." „Dar cum te aşezi într-o poziţie normală? Cum pui picior peste picior în mod normal? E imposibil.” Când mi-a spus asta m-am gândit: „Oare stau ca un jurnalist? Pun picior peste picior ca un jurnalist?"
He said, "You know, I've got the Stockwell Strangler on one side of me, and I've got the 'Tiptoe Through the Tulips' rapist on the other side of me. So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening. And they take that as a sign of madness. They say it proves that I'm aloof and grandiose." So, only in Broadmoor would not wanting to hang out with serial killers be a sign of madness. Anyway, he seemed completely normal to me, but what did I know?
„Ştii, îl am pe Sugrumătorul din Stockwell într-o parte şi pe Violatorul-tiptil-prin-lalele de cealaltă. Stau mult în camera mea pentru că cei doi mă înspăimântă. Ei iau asta ca semn de nebunie? Spun că denotă că sunt distant şi grandios." Numai în Broadmoor eşti nebun dacă eviți criminalii în serie? Îmi părea normal, dar ce ştiam eu?
And when I got home I emailed his clinician, Anthony Maden. I said, "What's the story?" And he said, "Yep. We accept that Tony faked madness to get out of a prison sentence, because his hallucinations -- that had seemed quite cliche to begin with -- just vanished the minute he got to Broadmoor. However, we have assessed him, and we've determined that what he is is a psychopath." And in fact, faking madness is exactly the kind of cunning and manipulative act of a psychopath. It's on the checklist: cunning, manipulative. So, faking your brain going wrong is evidence that your brain has gone wrong. And I spoke to other experts, and they said the pinstripe suit -- classic psychopath -- speaks to items one and two on the checklist: glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth. And I said, "Well, but why didn't he hang out with the other patients?" Classic psychopath -- it speaks to grandiosity and also lack of empathy. So all the things that had seemed most normal about Tony was evidence, according to his clinician, that he was mad in this new way. He was a psychopath.
M-am dus acasă, am scris un email clinicianului său, Antony Maden. „Care-i povestea cu Tony?" „Da, acceptăm că s-a prefăcut nebun ca să scape de închisoare pentru că halucinaţiile lui, clişee dealtfel, au dispărut în clipa în care a intrat în Broadmoor. Oricum, l-am evaluat. Şi am stabilit că e un psihopat. Să mimezi nebunia e exact manevra vicleană şi manipulativă de care se folosesc psihopaţii. E pe listă: viclean şi manipulant. Mimând că eşti dus e chiar dovada că eşti dus. Am discutat cu alţi experţi, au spus, costumul în dungi e caracteristic psihopaţilor. Corespunde criteriilor 1 şi 2 din listă; volubilitatea, farmecul superficial, autoaprecierea grandioasă. Am spus: „Pentru că nu voia să stea cu alţi pacienţi?" „Psihopat clasic: grandios fără empatie." Tot ce părea a fi cel mai normal la Tony, după spusele clinicianului, reprezentau dovezi că era nebun, din perspectiva nouă. Era un psihopat.
And his clinician said to me, "If you want to know more about psychopaths, you can go on a psychopath-spotting course run by Robert Hare, who invented the psychopath checklist." So I did. I went on a psychopath-spotting course, and I am now a certified -- and I have to say, extremely adept -- psychopath spotter.
Clinicianul mi-a spus: „Dacă vrei să afli mai multe despre psihopaţi, poţi participa la un curs pentru recunoaşterea lor, ţinut de Robert Hare, cel care a inventat lista criteriilor pentru psihopaţi." Zis şi făcut. M-am dus la curs iar acuma am diplomă și sunt extrem de priceput în depistarea psihopaţilor.
So, here's the statistics: One in a hundred regular people is a psychopath. So there's 1,500 people in his room. Fifteen of you are psychopaths. Although that figure rises to four percent of CEOs and business leaders, so I think there's a very good chance there's about 30 or 40 psychopaths in this room. It could be carnage by the end of the night.
Iată statisticile: Unul din 100 de oameni obișnuiți e psihopat. Sunt 1500 în sala asta. 15 dintre voi sunt psihopaţi. Cifra creşte la 4% dacă e vorba de directori şi oameni de afaceri. Cred că există o şansă mare să fie 30 sau 40 de psihopaţi în sală. S-ar putea solda cu un măcel până deseară.
(Laughter)
(Râsete)
Hare said the reason why is because capitalism at its most ruthless rewards psychopathic behavior -- the lack of empathy, the glibness, cunning, manipulative. In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless, is a physical manifestation of psychopathy. It's like a form of psychopathy that's come down to affect us all. Hare said, "You know what? Forget about some guy at Broadmoor who may or may not have faked madness. Who cares? That's not a big story. The big story," he said, "is corporate psychopathy. You want to go and interview yourself some corporate psychopaths."
Motivul, spune Hare, e capitalismul fără scrupule răsplătește comportamentul psihopat: lipsa empatiei, lipsa bunului-simţ, viclenia, manipularea. Capitalismul, lipsit de remuşcări, e o manifestare fizică a psihopatiei. E ca o formă de psihopatie care a ajuns să ne afecteze pe toţi. Hare mi-a zis: „Ştii ce? Uită de un oarecare de la Bradmoor care a mimat sau nu nebunia. Cui îi pasă? Nu-i important. Importantă e psihopatia corporatistă. Vrei să iei interviu unor corporatişti psihopaţi?"
So I gave it a try. I wrote to the Enron people. I said, "Could I come and interview you in prison, to find out it you're psychopaths?"
Am încercat. Am scris celor de la Enron. Îmi permiteţi să vă intervievez din închisoare să văd dacă sunteţi psihopaţi?
(Laughter)
(Râsete)
And they didn't reply.
N-au răspuns.
(Laughter)
Am schimbat tactica.
So I changed tack. I emailed "Chainsaw Al" Dunlap, the asset stripper from the 1990s. He would come into failing businesses and close down 30 percent of the workforce, just turn American towns into ghost towns. And I emailed him and I said, "I believe you may have a very special brain anomaly that makes you ... special, and interested in the predatory spirit, and fearless. Can I come and interview you about your special brain anomaly?" And he said, "Come on over!"
Am trimis un email lui „Chainsaw Al" Dunlap, șarlatanul anilor '90. Apărea în afaceri falimentare şi reducea cu 30% locurile de muncă, transformând orăşele americane în oraşe fantomă. I-am scris un email: „Cred că aveţi o anomalie rară a creierului care vă face special, interesat de spiritul prădător şi neînfricat. Pot să vin să vă iau un interviu despre anomalia specială a creierului dvs.?
(Laughter)
„Hai încoace”, mi-a spus.
So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion.
(Râsete)
It was filled with sculptures of predatory animals. There were lions and tigers -- he was taking me through the garden -- there were falcons and eagles, he was saying, "Over there you've got sharks and --" he was saying this in a less effeminate way -- "You've got more sharks and you've got tigers." It was like Narnia.
M-am dus la grandioasa lui vilă din Florida plină de sculpturi de animale de pradă. Erau lei şi tigri. Mă conducea prin grădină. Erau vulturi şi şoimi. „Mai încolo sunt rechini", mi-a spus. Spunea asta mai puţin efeminat. „Uite alți rechini şi tigri." Parcă eram în Narnia.
(Laughter)
(Râsete)
And then we went into his kitchen. Now, Al Dunlap would be brought in to save failing companies, he'd close down 30 percent of the workforce. And he'd quite often fire people with a joke. Like, for instance, one famous story about him, somebody came up to him and said, "I've just bought myself a new car." And he said, "Well, you may have a new car, but I'll tell you what you don't have -- a job."
Am intrat apoi în bucătărie. Al Dunlap era solicitat ca să salveze companiile falimentare. Reducea cu 30% locurile de muncă. Deseori concedia oamenii cu o glumă. O poveste vestită despre el spune că cineva i-a spus: „Mi-am cumpărat o maşină nouă." La care el a răspuns: "Poate ai o maşină nouă, dar o să-ţi spun ce n-ai: o slujbă."
So in his kitchen -- he was in there with his wife, Judy, and his bodyguard, Sean -- and I said, "You know how I said in my email that you might have a special brain anomaly that makes you special?" He said, "Yeah, it's an amazing theory, it's like Star Trek. You're going where no man has gone before." And I said, "Well --" (Clears throat)
În bucătărie, stătea alături de soţia sa, Judy, şi bodyguardul Sean şi i-am spus: „Am menționat în email că s-ar putea să aveţi o anomalie rară a creierului care vă face special." „Da, e o teorie uimitoare", mi-a replicat. „E ca în Star Trek. Ajungi în locuri unde n-a mai fost nimeni înainte.” Și am spus:
(Laughter)
Some psychologists might say that this makes you --" (Mumbles)
„Unii psihologi ar putea afirma că asta vă face... ”
(Laughter)
(Râsete)
And he said, "What?" And I said, "A psychopath." And I said, "I've got a list of psychopathic traits in my pocket. Can I go through them with you?"
„Ce?” Am răspuns: „Un psihopat. Am o listă de trăsături psihopatologice în buzunar. O putem verifica împreună?”
And he looked intrigued despite himself, and he said, "Okay, go on." And I said, "Okay. Grandiose sense of self-worth." Which I have to say, would have been hard for him to deny, because he was standing under a giant oil painting of himself.
A fost contrariat, dar în ciuda lui, a aprobat: „Bine, dă-i drumul." Bine. Un sentiment grandios de valoare de sine. I-ar fi fost greu să nege căci stătea sub o pictură gigantică reprezentându-l pe el.
(Laughter)
(Râsete)
He said, "Well, you've got to believe in you!" And I said, "Manipulative." He said, "That's leadership."
„Trebuie să ai încredere în tine!", mi-a spus. Am adăugat: „Manipulator." „Asta înseamnă să conduci."
(Laughter)
And I said, "Shallow affect, an inability to experience a range of emotions." He said, "Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?" So he was going down the psychopath checklist, basically turning it into "Who Moved My Cheese?"
„Superficial afectiv: incapacitatea de-a simți o gamă de emoţii." „Cine vrea să fie împovărat de emoţii prosteşti?" Parcurgea lista de semne psihopatologice de parcă citea „Cine mi-a mutat brânza?"
(Laughter)
(Râsete)
But I did notice something happening to me the day I was with Al Dunlap. Whenever he said anything to me that was kind of normal -- like he said "no" to juvenile delinquency, he said he got accepted into West Point, and they don't let delinquents in West Point. He said "no" to many short-term marital relationships. He's only ever been married twice. Admittedly, his first wife cited in her divorce papers that he once threatened her with a knife and said he always wondered what human flesh tasted like, but people say stupid things to each other in bad marriages in the heat of an argument, and his second marriage has lasted 41 years. So whenever he said anything to me that just seemed kind of non-psychopathic, I thought to myself, well I'm not going to put that in my book. And then I realized that becoming a psychopath spotter had kind of turned me a little bit psychopathic. Because I was desperate to shove him in a box marked "Psychopath." I was desperate to define him by his maddest edges.
Am observat că se petrecea ceva cu mine în ziua aceea. De câte ori spunea ceva ce părea normal - de ex: respingea delicvenţa juvenilă, fusese acceptat la West Point, iar acolo nu sunt admişi delicvenţii. Nu era de acord cu relaţiile maritale scurte. Fusese căsătorit doar de două ori. Desigur că prima soţie declarase în actele de divorţ că o ameninţase odată cu cuţitul spunându-i că mereu s-a întrebat ce gust avea carnea de om, dar oamenii spun lucruri prosteşti în căsătorii ratate în febra certurilor. A doua sa căsnicie durase 41 de ani. De câte ori îmi spunea ceva care nu părea a fi psihopatologic, mă gândeam să nu scriu despre asta în carte. Apoi mi-am dat seama că dorind să depistez psihopaţi chiar eu devenisem un pic psihopat. Eram disperat să-l categorisesc ca psihopat. Eram disperat să-l definesc după trăsăturile lui cele mai nebuneşti.
And I realized, my God -- this is what I've been doing for 20 years. It's what all journalists do. We travel across the world with our notepads in our hands, and we wait for the gems. And the gems are always the outermost aspects of our interviewee's personality. And we stitch them together like medieval monks, and we leave the normal stuff on the floor. And you know, this is a country that over-diagnoses certain mental disorders hugely. Childhood bipolar -- children as young as four are being labeled bipolar because they have temper tantrums, which scores them high on the bipolar checklist.
Mi-am dat seama că asta făceam de 20 de ani. Asta fac toţi jurnaliştii. Călătorim prin lume cu carneţele în mână şi aşteptăm comori. Iar comorile zac în cele mai extreme trăsături de personalitate ale celor intervievaţi. Le ţesem asemeni călugărilor din evul mediu. Lăsăm trăsăturile normale la o parte. Asta e o ţară în care supradiagnosticăm anumite dereglări mintale. Copilul bipolar - copii de patru ani sunt etichetaţi ca bipolari pentru că fac istericale, ceea ce-i plasează pe lista de bipolari.
When I got back to London, Tony phoned me. He said, "Why haven't you been returning my calls?" I said, "Well, they say that you're a psychopath." And he said, "I'm not a psychopath." He said, "You know what? One of the items on the checklist is lack of remorse, but another item on the checklist is cunning, manipulative. So when you say you feel remorse for your crime, they say, 'Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse when he doesn't.' It's like witchcraft, they turn everything upside-down." He said, "I've got a tribunal coming up. Will you come to it?" So I said okay.
Când m-am întors la Londra, Tony m-a sunat. M-a întrebat de ce nu l-am sunat înapoi. „Ei bine, ei spun că eşti psihopat." „Nu sunt un psihopat." „Ştii, un termen de pe listă era lipsa remuşcării, dar un alt termen pe listă e viclean şi manipulator. Când spui că îţi pare rău pentru ce ai făcut, spun că-i tipic pentru un psihopat să afirme că are remuşcări când nu are. E ca o vrăjitorie: ei întorc totul pe dos." „Am înfăţişare la comisie curând. Vei veni?" Am fost de acord.
So I went to his tribunal. And after 14 years in Broadmoor, they let him go. They decided that he shouldn't be held indefinitely because he scores high on a checklist that might mean that he would have a greater than average chance of recidivism. So they let him go. And outside in the corridor he said to me, "You know what, Jon? Everyone's a bit psychopathic." He said, "You are, I am. Well, obviously I am." I said, "What are you going to do now?" He said, "I'm going to go to Belgium. There's a woman there that I fancy. But she's married, so I'm going to have to get her split up from her husband."
M-am dus la comisia lui, şi după 14 ani în Bradmoor, l-au lăsat să plece. Au decis că n-ar trebui ţinut acolo la infinit fiindcă are un scor mare pe o listă însemnând că are şanse peste medie să recidiveze. Aşa că i-au dat drumul. Afară pe hol mi-a spus: „Ştii ce, Jon? Toată lumea e puţin psihopată. Tu eşti. Eu sunt. Evident că eu sunt." „Ce-ai de gând să faci acum?" „Plec în Belgia, e acolo o femeie pe care o plac." Dar e măritată aşa că va trebui s-o despart de soţ."
(Laughter)
(Râsete)
Anyway, that was two years ago, and that's where my book ended. And for the last 20 months, everything was fine. Nothing bad happened. He was living with a girl outside London. He was, according to Brian the Scientologist, making up for lost time, which I know sounds ominous, but isn't necessarily ominous. Unfortunately, after 20 months, he did go back to jail for a month. He got into a "fracas" in a bar, he called it. Ended up going to jail for a month, which I know is bad, but at least a month implies that whatever the fracas was, it wasn't too bad.
Asta se întâmpla acum 2 ani, şi acolo s-a terminat cartea mea. În ultimele 20 de luni totul a mers bine. Nu s-a întâmplat nimic rău. Trăia cu o fată la marginea Londrei. Recupera timpul pierdut, spunea Brian scientologul, ceea ce sună cam sinistru, dar nu e neapărat de rău augur. Din păcate, după 20 de luni, s-a reîntors la închisoare pentru o lună. A avut o altercaţie într-un bar, aşa a numit-o, care s-a soldat cu închisoare pentru o lună, ştiu că e rău, dar o lună înseamnă că n-a fost prea rău.
And then he phoned me. And you know what, I think it's right that Tony is out. Because you shouldn't define people by their maddest edges. And what Tony is, is he's a semi-psychopath. He's a gray area in a world that doesn't like gray areas. But the gray areas are where you find the complexity. It's where you find the humanity, and it's where you find the truth. And Tony said to me, "Jon, could I buy you a drink in a bar? I just want to thank you for everything you've done for me." And I didn't go. What would you have done?
M-a sunat după aceea. Ştiţi ce? Cred că e corect ca Tony să fie liber. Pentru că n-ar trebui să definim oamenii după trăsăturile lor extreme. Tony e un semi-psihopat. E o pată gri într-o lume căreia nu-i plac petele gri. Dar în nuanțele gri găseşti complexitatea, umanitatea, şi adevărul. Tony mi-a spus: „Jon, pot să-ţi fac cinste cu un pahar într-un bar? Vreau să-ţi mulţumesc pentru tot ce ai făcut pentru mine." Şi nu m-am dus. Voi ce-aţi fi făcut?
Thank you.
Vă mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)