Mother Earth: Our end was imminent yet finality relented. Wind, water and fire gently revived; you and I reconciled, rhythms realigned, the blues gone green. Your care in conserving in exchange for my fruit and replenishing this picturous restoring of painted skies, mountains rolling, forest covering -- no more warming. The purity and simplicity of how we used to be.
Madre Tierra: Nuestro fin era inminente pero lo irreversible cedió. El viento, el agua y el fuego revivieron suavemente; tú y yo nos reconciliamos, los ritmos se alinearon, los azules se tiñeron de verdes. Tu cuidado de conservación a cambio de mi fruta y de reponer esta restauración pictórica de cielos pintados, y de montañas ondulantes cubiertas de selva. No más calentamiento. La pureza y simplicidad de como solíamos ser.
You remember me? All I give to humanity? Housing, land, seas, birds, beast and all of mankind, exclusively the interface where you and the elements meet and vibrate harmoniously.
¿Te acuerdas de mí? ¿Todo lo que doy a la humanidad? Vivienda, tierra, mares, pájaros, animales y toda la humanidad, exclusivamente la interfaz donde tú y los elementos se encuentran y vibran en armonía.
(Piano plays)
(Piano)
(Violin plays)
(Violín)
(Music)
(Música)
(Music tempo quickens)
(El tempo de la música se acelera)
(Violin plays)
(Violín)
(Music)
(Música)
(Violin plays)
(Violín)
(Music)
(Música)
(Music ends)
(La música termina)
(Applause)
(Aplausos)
My beauty altered, muddied waters, fields stripped bare, interior scarred beyond repair, our memories eroding. You once obsessed over my frame and how I came to be; my nature, its polarity -- how my sweet winds whisper softly, yet assault seas.
Mi belleza alterada, aguas enlodadas, campos desnudos, interior cicatrizado más allá de la reparación, nuestros recuerdos erosionados. Una vez te obsesionaste con mis formas y con cómo llegué a crear mi naturaleza, su polaridad... con cómo mis vientos dulces susurran suavemente, pero asaltan mares.
You remember me? All I give to humanity? Housing, land, seas, birds, beast and all of mankind -- exclusively the interface where you and the elements meet and vibrate harmoniously.
¿Te acuerdas de mí? ¿Todo lo que doy a la humanidad? Vivienda, tierra, mares, pájaros, animales y toda la humanidad. Exclusivamente la interfaz donde tú y los elementos se encuentran y vibran en armonía.
The unseen traveler forever passing, carrying life, moving, awning of earth felt and heard, strong and stirring, blowing. Breathe you in, cleansing wind, gentle and still, quieter. The source eternally here, ascent and descending: air.
El viajero invisible que pasa siempre, y lleva vida, y se mueve, y es toldo de tierra sentido y oído, y es fuerte y turbulento, y sopla. Lo inspiras, limpia el viento, es suave y tranquilo, más tranquilo. La fuente eternamente presente, de ascenso y de descenso: el aire.
Rhythmic flow, fluid and graceful, waves of serenity, smooth strings of purity, rains replenishing rapidly, rivers of dreams, raging springs covering earth in abundance, universal solvent dissolving, drink, liquid, life and power: water.
De flujo rítmico, fluido y elegante, sus olas de serenidad son cuerdas suaves de pureza, que reponen lluvias rápidamente, y ríos de sueños, y manantiales frenéticos que cubren la tierra de abundancia; el solvente universal que se disuelve. Es bebida, líquido, vida y poder: el agua.
Born when the universe was formed, warmed mankind, gave him light, colored rays illuminate ember flickers incandescent, powerful and brilliant. Sacred son of air, father of fury, heat dancing vigorously between perfection and beauty. Unconfined agility, fast and fancy, sparks of ingenuity rise: fire.
Nacido al formarse el universo, calentó a la humanidad, le dio luz, los rayos de colores iluminan el parpadeo de las brasas incandescentes, potentes y brillantes. Sagrado hijo del aire, padre de la furia, calor que baila con vigor entre la perfección y la belleza. Es agilidad ilimitada, rápida y elaborada, son chispas de ingenio que suben: el fuego.
(Canku One Star dances)
(Baila Canku One Star)
(Choir chants)
(Cantos del coro)
(Drums)
(Tambores)
(Drumming and chanting)
(Tambores y canto)
(Drumming and chanting)
(Tambores y canto)
(Drumming and chanting)
(Tambores y canto)
(Music ends)
(Applause)
(La música termina)
(Aplausos)
(Violin plays)
(Violín)
(Music)
(Música)
(Music ends)
(La música termina)
(Applause)
(Aplausos)