I coined my own definition of success in 1934, when I was teaching at a high school in South Bend, Indiana, being a little bit disappointed, and [disillusioned] perhaps, by the way parents of the youngsters in my English classes expected their youngsters to get an A or a B. They thought a C was all right for the neighbors' children, because they were all average. But they weren't satisfied when their own -- it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. And that's not right. The good Lord in his infinite wisdom didn't create us all equal as far as intelligence is concerned, any more than we're equal for size, appearance.
Я склав власне визначення успіху в 1934, коли викладав у старшій школі міста Саут-Бенд, штат Індіана, і трохи розчарувався в своїх ілюзіях на рахунок батьків та їх очікувань, що їхні діти отримають 5 чи 4 на моїх уроках англійської. Вони думали, що 3 – це нормально хіба для сусідських дітей, бо всі сусідські діти – посередності. Але тільки не їх власні діти - тоді б це означало, що або вчитель зазнав невдачі, або самі діти зазнали невдачі. І це неправильно. Господь Бог у своїй доброті і мудрості не сотворив нас всіх однаковими що стосується розумових здібностей, так само як ми не є однаковими у своїй зовнішності, розмірах.
Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging, and I did know how the alumni of various schools back in the '30s judged coaches and athletic teams. If you won them all, you were considered to be reasonably successful -- not completely. Because I found out -- we had a number of years at UCLA where we didn't lose a game. But it seemed that we didn't win each individual game by the margin that some of our alumni had predicted -- (Laughter) And quite frequently I really felt that they had backed up their predictions in a more materialistic manner.
Не кожен міг отримати 5 чи 4, і мені не подобалось, як до цього ставилися. І я знав, як випускники різних шкіл в далеких 30-х оцінювали тренерів і спортивні команди. Якщо ви перемогли їх всіх, то ви вважалися доволі успішною командою – але не цілком. Бо я довідався – бували роки, коли UCLA не програвав жодної гри. Але здавалося, що окремі ігри ми вигравали не з тією різницею, якої очікували деякі випускники, і досить часто я – (сміх) – досить часто я відчував, що в них були радше матеріальні підстави для своїх очікувань.
(Laughter)
Але ж це було в 30-х, тож я це міг зрозуміти.
But that was true back in the 30s, so I understood that. But I didn't like it, I didn't agree with it. I wanted to come up with something I hoped could make me a better teacher, and give the youngsters under my supervision, be it in athletics or the English classroom, something to which to aspire, other than just a higher mark in the classroom, or more points in some athletic contest.
Проте мені це не подобалось. І я з цим не погоджувався. Я хотів знайти рішення, яке б допомогло мені стати кращим вчителем, і дати своїм учням – чи то спортсменам, чи то учням на уроках англійської – дати щось, до чого вони могли б прагнути, щось більше, ніж висока оцінка на уроці чи більше очок в спортивному змаганні. Я досить довго про це думав,
I thought about that for quite a spell, and I wanted to come up with my own definition. I thought that might help. And I knew how Mr. Webster defined it, as the accumulation of material possessions or the attainment of a position of power or prestige, or something of that sort, worthy accomplishments perhaps, but in my opinion, not necessarily indicative of success. So I wanted to come up with something of my own.
і я хотів прийти до власного визначення. Я думав, це могло б допомогти. І я знав, яке визначення давав пан Вебстер: нагромадження матеріальних благ або здобуття влади і престижу, чи ще щось в цьому роді – варте досягнення, та на мою думку не обов’язково воно все було свідченням успіху. Тож я хотів дати власне визначення успіху.
And I recalled -- I was raised on a small farm in Southern Indiana, and Dad tried to teach me and my brothers that you should never try to be better than someone else. I'm sure at the time he did that, I didn't -- it didn't -- well, somewhere, I guess in the hidden recesses of the mind, it popped out years later. Never try to be better than someone else, always learn from others. Never cease trying to be the best you can be -- that's under your control. If you get too engrossed and involved and concerned in regard to the things over which you have no control, it will adversely affect the things over which you have control. Then I ran across this simple verse that said, "At God's footstool to confess, a poor soul knelt, and bowed his head. 'I failed!' he cried. The Master said, 'Thou didst thy best, that is success.'"
Я почав згадувати – я виріс на маленькій фермі в Південній Індіані, і тато намагався пояснити нам з братами, що ніколи не треба старатися бути кращим за когось. Я впевнений, тоді він так і робив. Я не...це не..., що ж, це виринуло значно пізніше, десь із закутків пам’яті. Ніколи не намагайтеся бути кращим за когось, завжди вчіться в інших. Ніколи не припиняйте намагатися робити все, що в ваших силах. Якщо ви будете надто поглинуті речами, які вам не під силу, це негативно позначиться на тому, що вам під силу. І тоді я натрапив на наступні рядки: «До Гопода на сповідь прийшла душа, вклонилась. Вона вигукнула: «Не вдалося!» «Старалась ж як могла, - сказав їй Бог, -і в цьому успіх».
From those things, and one other perhaps, I coined my own definition of success, which is: Peace of mind attained only through self-satisfaction in knowing you made the effort to do the best of which you're capable. I believe that's true. If you make the effort to do the best of which you're capable, trying to improve the situation that exists for you, I think that's success, and I don't think others can judge that; it's like character and reputation -- your reputation is what you're perceived to be; your character is what you really are. And I think that character is much more important than what you are perceived to be. You'd hope they'd both be good, but they won't necessarily be the same. Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
На основі всього цього, та й не тільки, я прийшов до власного визначення успіху: спокій душі, досягнений через задоволення від розуміння того, що ви спробували зробити все в ваших силах. Вірю, що це правда. Якщо ви докладаєте зусиль, щоб зробити все, що в ваших силах, аби покращити ситуацію – думаю, це і є успіх. І я не думаю, що інші можуть таке засуджувати. Це як характер і репутація. репутація – це те, як вас сприймають; характер – те, чим ви є насправді. Думаю, характер значно важливіший, ніж те, як вас сприймають. Ви можете надіятись, що те й інше буде непоганим але вони необов’язково співпадатимуть. Що ж, саме це я хотів донести до молоді.
I ran across other things. I love to teach, and it was mentioned by the previous speaker that I enjoy poetry, and I dabble in it a bit, and love it. There are some things that helped me, I think, be better than I would have been. I know I'm not what I ought to be, what I should be, but I think I'm better than I would have been if I hadn't run across certain things. One was just a little verse that said,
Я також натрапив на інші речі. Я люблю навчати, і, як вже було сказано попереднім промовцем, мені подобається поезія, і я нею трохи займаюсь, на аматорському рівні. Є речі, які допомогли мені стати кращим, ніж я міг би бути. Я знаю, що я не той, ким мені слід би бути. Але, думаю, я кращий за того, ким міг би стати, якби свого часу не наткнувся на ті чи інші речі. Серед таких речей був і вірш, в якому говорилося «Жодне слово чи прохання
"No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves -- it's what the teachers are themselves."
не достатньо для навчання. Можеш мати книг обитель – важливіше, ким є вчитель»
That made an impression on me in the 1930s. And I tried to use that more or less in my teaching, whether it be in sports, or whether it be in the English classroom. I love poetry and always had an interest in that somehow. Maybe it's because Dad used to read to us at night, by coal oil lamp -- we didn't have electricity in our farm home. And Dad would read poetry to us. So I always liked it. And about the same time I ran across this one verse, I ran across another one. Someone asked a lady teacher why she taught, and after some time, she said she wanted to think about that. Then she came up and said,
Це справило на мене враження в 30-х. І я спробував застосувати це в навчанні – чи то в спортзалі, чи то на уроках англійської. Я люблю поезію, і завжди нею цікавився. Можливо, тому що її нам читав тато на ніч. Гасова лампа – в нашому будинку на фермі не було електрики. І тато читав нам поезію. Тож вона мені завжди подобалась. Так я натрапив на цей вірш, потім на інший. Хтось запитав в однієї вчительки, чому вона викладає. І вона – через якийсь час, вона сказала, що хоче подумати – і потім вона підійшла і сказала:
"They ask me why I teach, and I reply, 'Where could I find such splendid company?' There sits a statesman, strong, unbiased, wise; another Daniel Webster, silver-tongued. A doctor sits beside him, whose quick, steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. And there a builder; upward rise the arch of a church he builds, wherein that minister may speak the word of God, and lead a stumbling soul to touch the Christ. And all about, a gathering of teachers, farmers, merchants, laborers -- those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow. And I may say, I may not see the church, or hear the word, or eat the food their hands may grow, but yet again I may; And later I may say, I knew him once, and he was weak, or strong, or bold or proud or gay. I knew him once, but then he was a boy. They ask me why I teach and I reply, 'Where could I find such splendid company?'"
«Мене питають, чому я викладаю, і я відповідаю: де ще я могла б знайти таке чудове товариство? Тут сидить державний діяч, сильний, неупереджений, мудрий; наступний Деніел Вебстер, красномовний. Поряд з ним сидить лікар, чиї вмілі руки можуть вправити кістку чи зупинити кровотечу. А он-там – будівельник. Під аркою церкви, яку він зводить, отой священик може голосити слово Боже і вести заблукалу душу до Христа. Всі разом, вчителі, фермери, торговці, робітники: ті, хто працює, голосує, будує, планує, і молиться за день завтрашній. Можливо, я ніколи не побачу церкви чи не почую їх слів, чи не скуштую їжі створеної їхніми руками. А можливо побачу. І колись зможу сказати, що я його знала, і він був слабкий, чи сильний, чи сміливий, чи гордий, чи веселий. Я його знала, коли він ще був хлопчиком. Мене питають, чому я викладаю, і я відповідаю: де ще я могла б знайти таке чудове товариство?»
And I believe the teaching profession -- it's true, you have so many youngsters, and I've got to think of my youngsters at UCLA -- 30-some attorneys, 11 dentists and doctors, many, many teachers and other professions. And that gives you a great deal of pleasure, to see them go on. I always tried to make the youngsters feel that they're there to get an education, number one; basketball was second, because it was paying their way, and they do need a little time for social activities, but you let social activities take a little precedence over the other two, and you're not going to have any very long. So that was the idea that I tried to get across to the youngsters under my supervision.
І я думаю, це правда, щодо професії вчителя, в класі стільки молодих людей. І я подумав про своїх хлопців з UCLA 30 з лишнім юристів, 11 дантистів і лікарів, багато-багато вчителів і представників інших професій. І це справжня насолода – спостерігати за їхніми успіхами. Я завжди намагався змусити їх відчути, що вони тут перш за все для того, аби здобути освіту. на другому місці – баскетбол, бо вони жили за його рахунок, а також їм потрібно трохи часу для суспільної діяльності, якій ви надаєте деяку перевагу над навчанням і баскетболом, але нею ви не будете займатись дуже довго. Отже, ці ідеї я і намагався передати молодим людям під моїм керівництвом.
I had three rules, pretty much, that I stuck with practically all the time. I'd learned these prior to coming to UCLA, and I decided they were very important. One was "Never be late." Later on I said certain things -- the players, if we were leaving for somewhere, had to be neat and clean. There was a time when I made them wear jackets and shirts and ties. Then I saw our chancellor coming to school in denims and turtlenecks, and thought, it's not right for me to keep this other [rule] so I let them just -- they had to be neat and clean. I had one of my greatest players that you probably heard of, Bill Walton. He came to catch the bus; we were leaving for somewhere to play. And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go. He couldn't get on the bus, he had to go home and get cleaned up to get to the airport. So I was a stickler for that. I believed in that. I believe in time; very important. I believe you should be on time, but I felt at practice, for example -- we start on time, we close on time. The youngsters didn't have to feel that we were going to keep them over.
У мене було три правила, яких я намагався весь час дотримуватись. Я засвоїв ці правила ще до приходу в UCLA, і я вирішив, що вони дуже важливі. Перше правило – ніколи не запізнюватись. Потім я казав гравцям – якщо ми кудись їдемо, все має бути чисте і охайне. Були часи, коли я змушував їх вдягати піджаки, сорочки і краватки. Потім я побачив, що наш ректор ходить в джинсах і водолазці, і тоді я подумав, що не годиться мені дотримуватись іншого порядку. Тож я дозволив їм вдягатися як хочуть, аби тільки чисто й охайно. Ви, мабуть, чули, про одного з моїх кращих гравців, Біла Волтона. Він прийшов до автобусу, ми саме їхали на якусь гру. Але він не був одягнений чисто й охайно, так що я не дозволив йому їхати. Він не міг сісти на автобус. Він повинен був поїхати додому і переодягтися, щоб поїхати в аеропорт. Для мене це було дуже важливо. Я в це вірив. Я вірю в час, що важливо. Я вірю в те, що приходити треба вчасно. На практиці я відчув - ми починаємо вчасно, ми закінчуємо вчасно. Хлопці мали відчувати, що їх не затримуватимуть.
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches -- and at coaching clinics, more or less, they'll be the younger coaches getting in the profession. Most of them are young, you know, and probably newly-married. And I tell them, "Don't run practices late, because you'll go home in a bad mood, and that's not good, for a young married man to go home in a bad mood. When you get older, it doesn't make any difference, but --"
На курсах тренерів я часто кажу молодим тренерам, а там в основному збираються молоді, які тільки починають професійну діяльність, тренери. Більшість з них молоді, знаєте, і, напевно, щойно одружилися. Отже, я кажу їм: «Не затримуйте тренування допізна. Тому що ви підете додому в поганому гуморі. І нема нічого доброго в тому, щоб молодий одружений чоловік йшов додому в поганому гуморі. Коли ви старієте, це вже не має значення». Але...
(Laughter)
(Сміх)
So I did believe: on time.
Отож, я вірив в час. Вірю, що починати треба вчасно,
I believe starting on time, and I believe closing on time. And another one I had was, not one word of profanity. One word of profanity, and you are out of here for the day. If I see it in a game, you're going to come out and sit on the bench. And the third one was, never criticize a teammate. I didn't want that. I used to tell them I was paid to do that. That's my job. I'm paid to do it. Pitifully poor, but I am paid to do it. Not like the coaches today, for gracious sakes, no. It's a little different than it was in my day. Those were three things that I stuck with pretty closely all the time. And those actually came from my dad. That's what he tried to teach me and my brothers at one time.
і закінчувати треба вчасно. І ще одне моє правило – ніякого лихослів’я. Одне непристойне слово – і я вас вижену на цілий день. Якщо я почую щось таке під час гри, ви закінчите її на лаві запасних. Третє правило – ніколи не критикувати партнера по команді. Я не хотів такого. Я казав їм, що мені за це платять. Це моя робота. Мені платять, щоб я це робив. Небагато, але платять. Не так, звичайно ж, як теперішнім тренерам, ні. В мої часи це було трохи по-іншому. Такі були три правила, яких я досить чітко дотримувався весь час. І вони, власне, прийшли від мого батька. Це те, чого він колись намагався навчити мене і моїх братів.
I came up with a pyramid eventually, that I don't have the time to go on that. But that helped me, I think, become a better teacher. It's something like this: And I had blocks in the pyramid, and the cornerstones being industriousness and enthusiasm, working hard and enjoying what you're doing, coming up to the apex, according to my definition of success. And right at the top, faith and patience.
Зрештою, вийшла така собі піраміда, немає часу детально про неї розказати. Але, думаю, вона допомогла мені стати кращим вчителем. Щось на кшталт цього: піраміда складалася з блоків, по кутах були старанність і ентузіазм, працьовитість і насолода від того, що ти робиш, які вели до верхівки, де, за моїм визначенням, був успіх. І зверху – віра і терпеливість.
And I say to you, in whatever you're doing, you must be patient. You have to have patience to -- we want things to happen. We talk about our youth being impatient a lot, and they are. They want to change everything. They think all change is progress. And we get a little older -- we sort of let things go. And we forget there is no progress without change. So you must have patience, and I believe that we must have faith. I believe that we must believe, truly believe. Not just give it word service, believe that things will work out as they should, providing we do what we should. I think our tendency is to hope things will turn out the way we want them to much of the time, but we don't do the things that are necessary to make those things become reality. I worked on this for some 14 years, and I think it helped me become a better teacher. But it all revolved around that original definition of success.
І я кажу вам, що б ви не робили, мусите бути терплячими. Якщо хочете чогось досягти, треба мати терпіння. Ми говоримо про те, яка нетерпелива сучасна молодь. І вона таки нетерпелива. Вони хочуть все змінити. Вони думають, що всякі зміни ведуть до прогресу. Але з літами ми трохи заспокоюємось. І забуваємо, що без змін нема прогресу. Отже, треба мати терпіння. І, думаю, ми повинні вірити. Я вірю, що ми повинні вірити, по-справжньому вірити. Не просто на словах, а справді вірити, що все складеться як треба, тільки якщо ми робитимемо, що повинні робити. Думаю, ми схильні надіятись, що все складеться так, як ми того хочемо. Але ми не робимо того, що потрібно, аби це стало реальністю. Я працював над цим 14 років, і, думаю, це допомогло мені стати кращим вчителем. Але все це обертається довкола початкового визначення успіху.
You know, a number of years ago, there was a Major League Baseball umpire by the name of George Moriarty. He spelled Moriarty with only one 'i'. I'd never seen that before, but he did. Big league baseball players -- they're very perceptive about those things, and they noticed he had only one 'i' in his name. You'd be surprised how many also told him that that was one more than he had in his head at various times.
Знаєте, кілька років тому суддею Головної Бейсбольної Ліги був Джордж Моріарті. Він писав «Моріярті» з одною «я». Ніколи такого не бачив, але так він це писав. Гравці бейсбольної ліги дуже сприйнятливі до таких речей, і вони зауважили, що в нього одна «я» в імені. Ви б здивувалися, якби почули, скільки людей йому казали, що це на одне «я» більше, ніж в нього в голові.
(Laughter)
(Сміх)
But he wrote something where I think he did what I tried to do in this pyramid. He called it "The Road Ahead, or the Road Behind." He said, "Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist the only reason we can't win, is the Fates themselves have missed. Yet there lives on the ancient claim: we win or lose within ourselves. The shining trophies on our shelves can never win tomorrow's game. You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown. But when we fail to give our best, we simply haven't met the test, of giving all and saving none until the game is really won; of showing what is meant by grit; of playing through when others quit; of playing through, not letting up. It's bearing down that wins the cup. Of dreaming there's a goal ahead; of hoping when our dreams are dead; of praying when our hopes have fled; yet losing, not afraid to fall, if, bravely, we have given all. For who can ask more of a man than giving all within his span. Giving all, it seems to me, is not so far from victory. And so the Fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind. It's you and I who make our fates -- we open up or close the gates on the road ahead or the road behind."
Але він написав щось схоже на те, що я хотів сказати своєю пірамідою. Він називав це «Дорога попереду, або Дорога позаду». «Часом мені здається, що доля насміхається над нами, коли ми звинувачуємо її і кажемо, що не можемо виграти, тільки тому що не судилося. . Є також давній вислів: ми перемагаємо і програємо всередині самих себе. Блискучі трофеї на полицях не допоможуть нам перемогти в завтрашній грі. Десь глибоко в душі ми з вами знаємо, що завжди є шанс на перемогу. Але якщо нам не вдалося зробити все для перемоги, значить ми не пройшли тест, заданням якого було віддавати все, не жаліючи нічого, аж поки не виграно гру; показати, що таке твердість характеру; продовжувати гру, коли інші здалися. і не зупинятися. Треба триматися стійко, щоб отримати кубок. Мріяти про те, що попереду буде досягнуто ціль; надіятись, коли мрії не здійснилися; молитися, коли надія вмерла. І не боятися програти, якщо ми віддали все для перемоги. Бо хто може просити в людини більше, ніж віддати все, що було в її силах. Віддати все, мені здається, близьке до поняття перемоги. А, отже, доля рідко помиляється, якими б неочікуваними не здавалися її раптові повороти. Ми самі творимо свою долю ми відчиняємо або зачиняємо ворота на дорогу вперед чи дорогу назад.»
Reminds me of another set of threes that my dad tried to get across to us: Don't whine. Don't complain. Don't make excuses. Just get out there, and whatever you're doing, do it to the best of your ability. And no one can do more than that. I tried to get across, too, that -- my opponents will tell you -- you never heard me mention winning. Never mention winning. My idea is that you can lose when you outscore somebody in a game, and you can win when you're outscored. I've felt that way on certain occasions, at various times. And I just wanted them to be able to hold their head up after a game. I used to say that when a game is over, and you see somebody that didn't know the outcome, I hope they couldn't tell by your actions whether you outscored an opponent or the opponent outscored you.
Нагадує мені про інші три правила, яким мій тато намагався нас навчити. Не скигли. Не скаржся. Не шукай виправдань. Просто роби все, що робиш, так добре, як тільки можеш. І ніхто не може зробити більше цього. Я ще хотів сказати... мої опоненти не говорять про це...ви не чули, щоб я згадував перемогу. Ніколи не згадував перемогу. Я хочу сказати, що програти можна і тоді, коли набереш більше очок. І можна перемогти, коли набереш менше. Були випадки, коли я це відчував, в різний час. І лише хотів, щоб вони виходили з гри із високо піднятою головою. Бувало, я казав, що коли гра закінчиться, і ви зустрінете когось, хто не знав рахунку, я сподіваюсь, цей хтось не здогадається з вашого вигляду, виграли ви чи програли.
That's what really matters: if you make an effort to do the best you can regularly, the results will be about what they should be. Not necessarily what you'd want them to be but they'll be about what they should; only you will know whether you can do that. And that's what I wanted from them more than anything else. And as time went by, and I learned more about other things, I think it worked a little better, as far as the results. But I wanted the score of a game to be the byproduct of these other things, and not the end itself. I believe it was one great philosopher who said -- no, no -- Cervantes. Cervantes said, "The journey is better than the end." And I like that. I think that it is -- it's getting there. Sometimes when you get there, there's almost a let down. But it's the getting there that's the fun. As a basketball coach at UCLA, I liked our practices to be the journey, and the game would be the end, the end result. I liked to go up and sit in the stands and watch the players play, and see whether I'd done a decent job during the week. There again, it's getting the players to get that self-satisfaction, in knowing that they'd made the effort to do the best of which they are capable.
Ось що насправді важливо: якщо ви регулярно докладатимете зусиль, щоб зробити все, що в ваших силах, результат буде такий, який має бути. Він не обов’язково буде таким, як ви хочете, але він буде таким, яким має бути, і лише ви знатимете, чи вам це під силу. І це те, чого я найбільше хотів від них. Проходив час, я дізнавався щось нове, і все почало складатися трохи краще, якщо судити за результатами. Та я хотів, щоб рахунок був побічним продуктом всіх цих речей, а не сам по собі метою. Я думаю це... один великий філософ сказав...ні, ні Сервантес, Сервантес сказав: "Сама подорож краща, ніж її фінал" І це мені подобається. Думаю, це воно і є - сама дорога. Буває, добираєшся до місця призначення, і відчуваєш мало не розчарування. Але сама по собі дорога весела. Мені подобались, що...коли я був тренером баскетбольної команди UCLA, мені подобалось, що наші тренування були подорожжю, а гра – її завершенням. Кінцевим результатом. Мені подобалось сидіти на трибуні і спостерігати за грою, і дивитись, чи добру роботу я виконав цього тижня. І, знову ж таки, важливо, щоб гравці були задоволені собою, і розумінням того, що вони зробили все, що на що вони були здатні.
Sometimes I'm asked who was the best player I had, or the best teams. I can never answer that. As far as the individuals are concerned -- I was asked one time about that, and they said, "Suppose that you, in some way, could make the perfect player. What would you want?" And I said, "Well, I'd want one that knew why he was at UCLA: to get an education, he was a good student, really knew why he was there in the first place. But I'd want one that could play, too. I'd want one to realize that defense usually wins championships, and who would work hard on defense. But I'd want one who would play offense, too. I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time. And I'd want one that could pass and would pass.
Часом мене запитують, хто був моїм найкращим гравцем, чи командою. Я ніколи не можу відповісти на такі питання, що стосуються окремих особистостей. Одного разу мені задали питання, і сказали: «Уявіть, що ви могли б створити ідеального гравця. Яким би він був?» І я відповів: «Що ж, я б хотів, щоб він знав, для чого він в UCLA: здобути освіту, щоб він був хорошим студентом, і перш за все знав, для чого він тут. Але я б хотів, щоб він також вмів грати. Хотів би, щоб він розумів, що саме від захисту залежить перемога в чемпіонаті, і працював над захистом. Але я б також хотів, щоб він був добрим нападаючим. Хотів би, щоб він не був егоїстичним, щоб дивився, кому можна передати пас, а не тільки як закинути м’яча в кошик. І я б хотів, щоб він вмів пасувати, і пасував.
(Laughter)
(Сміх)
I've had some that could and wouldn't, and I've had some that would and could.
В мене були гравці, які могли передати пас, і не робили цього. А були такі, які пас передевали, хоч і не вміли.
(Laughter)
(Сміх)
So, yeah, I'd want that.
And I wanted them to be able to shoot from the outside. I wanted them to be good inside too.
Я хотів, щоб вони могли закинути з далекої дистанції. Хотів, щоб могли і з середньої.
(Laughter)
(Сміх)
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too. Why not just take someone like Keith Wilkes and let it go at that. He had the qualifications. Not the only one, but he was one that I used in that particular category, because I think he made the effort to become the best. There was a couple.
Я б хотів, щоб вони могли підібрати відскок під щитами. Взяти хоча б Кіта Вілкса. Він підходив за всіма параметрами. Не тільки він, але я згадав його бо він намагався бути найкращим.
I mention in my book, "They Call Me Coach," two players that gave me great satisfaction, that came as close as I think anyone I ever had to reach their full potential: one was Conrad Burke, and one was Doug McIntosh. When I saw them as freshmen, on our freshmen team -- freshmen couldn't play varsity when I taught. I thought, "Oh gracious, if these two players, either one of them" -- they were different years, but I thought about each one at the time he was there -- "Oh, if he ever makes the varsity, our varsity must be pretty miserable, if he's good enough to make it." And you know, one of them was a starting player for a season and a half. The other one, his next year, played 32 minutes in a national championship game, Did a tremendous job for us. The next year, he was a starting player on the national championship team, and here I thought he'd never play a minute, when he was -- so those are the things that give you great joy, and great satisfaction to see.
Я писав про це в своїй книжці, «Вони називають мене тренером». Двоє гравців принесли мені особливу радість; вони як ніхто наблизилися до використання свого потенціалу на повну: один з них - Конрад Берк, а інший – Даг Макінтош. Вперше я їх побачив в команді першокурсників тоді першокурсники не могли грати за університет. І я подумав: «Боже, якщо ці двоє, або хоч один з них»... вони були різного віку, але я так думав про кожного з них свого часу... "Якщо він колись потрапить в університетську команду то наша університетська команда, виходить, досить жалюгідна, якщо вже навіть він може туди потрапити. І ви знаєте, один з них виходив в стартовій п’ятірці півтора сезону. А другий – на наступний рік – зіграв 32 хвилини в фінальному матчі національного чемпіонату, виконав для нас надзвичайну роботу. І наступного року виходив в стартовій п’ятірці команди-переможниці. А я думав, що він не відіграє і хвилини – і саме такі речі приносять радість і задоволення.
Neither one of those youngsters could shoot very well. But they had outstanding shooting percentages, because they didn't force it. And neither one could jump very well, but they kept good position, and so they did well rebounding. They remembered that every shot that's taken, they assumed would be missed. I've had too many stand around and wait to see if it's missed, then they go and it's too late, somebody else is in there ahead of them. They weren't very quick, but they played good position, kept in good balance. And so they played pretty good defense for us. So they had qualities that -- they came close to -- as close to reaching possibly their full potential as any players I ever had. So I consider them to be as successful as Lewis Alcindor or Bill Walton, or many of the others that we had; there were some outstanding players.
Вони обоє не дуже вправно закидали. Але в них був високий відсоток попадань так як вони не намагалися закинути. І в обох був не найкращий стрибок, але вони добре тримали позицію, і добре обводили. Кожен раз, коли закидали, вони думали, що не влучать. Я бачив багатьох, які стояли і чекали – мимо чи ні, і лише тоді підбігали, і було запізно. Хтось інший їх випереджав. Вони не були дуже швидкі, але вони добре тримали позицію, зберігали рівновагу. І вони добре грали в захисті. Тож в них були якості, які дозволили їм максимально використовувати свій потенціал, це їм вдавалося, як нікому. І я вважаю їх такими ж успішними, як Льюїс Алсіндор чи Білл Волтон чи багато інших наших гравців – серед них було багато видатних гравців.
Have I rambled enough? I was told that when he makes his appearance, I was supposed to shut up.
Я вже досить наговорив? Мені казали, коли він з’явиться – пора закритися.
(Laughter)
(Сміх)
(Applause)
(Оплески)