Ninety-nine percent of us have the dream of listeners. Not being the musicians -- the listeners, right? And we crave one thing, even though we kind of don't know it all the time. We crave to be in the room with the musician the day it was recorded, the day it was played. And we go to live concerts, and we get that as much as we can. But then we listen to the other 99 percent of our stuff recorded. And it turns out the further back you go in history, the little rougher it sounds. And so we said, there's a solution to this. Let's separate the performance, as a thing, out from the recording, which was how it was made. You know, the thing with microphones in the room and all that day. But the performance itself was how the musicians worked their fingers, and what instruments they were using. And it's the data hidden inside the recording. In order to do this, it's a lot of hardware and software that runs in a very high resolution. And Yamaha makes an incredible thing called the Disklavier Pro that looks like a nice grand piano there. And you probably didn't realize it's going to do all these things -- but full of solenoids, and fiber optics, and computers and all this kind of stuff. The highest resolution out of Japan. And this just didn't work until we could cross this line that says high-definition. And we were able to cross this line, called the uncanny valley, in terms of -- artificial intelligence terms. We have a process where we, you know, kind of put it into the computer and digitize it, and then a whole lot of analysis. And we look at every single note, and all the attributes of those notes: how hard they were struck, and how they were held down, and how you move the fingers. So we had to develop a whole new science of how you move your fingers. And, you know, it's a thing your piano teacher teaches you, but we never had a science behind these kinds of things.
99% chúng ta mơ làm thính giả. Không phải nhạc sĩ, mà là thính giả nhỉ? Và chúng ta luôn khao khát một điều, dù là chẳng biết rõ đó là gì. Chúng ta mong muốn được ở trong phòng cùng với người nhạc sĩ vào ngày thu âm, ngày bản nhạc được chơi. Chúng ta đi xem họ biểu diễn, càng nhiều càng tốt. Nhưng sau đó chúng ta nghe 99% phần mà chúng ta thu lại. Hóa ra là càng lùi về lịch sử, âm thanh càng thô. Và chúng ta đã tìm ra được giải pháp. Hãy tách riêng màn trình diễn khỏi phần ghi âm như cách nó được tạo ra. Bạn biết đấy, cái việc phải làm với micro trong phòng cả ngày. Nhưng buổi biểu diễn chính là cách nhạc sĩ sử dụng ngón tay mình và nhạc cụ mà họ sử dụng. Đó chính là thông tin đằng sau mỗi bản thu. Để làm được nó, cần rất nhiều phần cứng và phần mềm chạy ở độ phân giải cao. Yamaha đã tạo ra 1 thứ tuyệt vời có tên là Disklavier Pro trông giống chiếc piano kia. Bạn có thể không nhận ra nó sẽ làm tất cả với đầy dây nhợ, van điện tử, và máy móc tính toán và tất cả những thứ tương tự. Độ phân giải cao nhất đến từ Nhật. Nó chỉ hoạt động đến khi ta đạt tới ngưỡng độ phân giải cao. Và ta đã vượt qua ranh giới đó, gọi là ranh giới thật và ảo, hay còn gọi là trí tuệ nhân tạo. Có 1 quá trình mà chúng ta đã, gọi là đã dựa vào máy tính và số hóa nó, sau đó là 1 chuỗi phân tích. Và chúng ta xem qua từng nốt nhạc, và mọi đặc tính của chúng: như độ khó để đánh, cách chúng nhấn nhá, và cách bạn di chuyển ngón tay. Nên ta đã tạo ra thứ khoa học mới về việc chạy ngón, và đấy là điều giáo viên piano sẽ dạy bạn, nhưng ta chưa có ngành khoa học nào cho vấn đề này.
I'm going to start with Glenn Gould. He died 25 years ago this year, and was born 75 years ago this year. Was a beloved pianist, maybe the great cult pianist of the twentieth century. He just got tired of being in front of an audience, and felt like -- a performing monkey was, in fact, his term. So he stepped back, and did nothing but the crafting of his work. And Gould's specialty was playing Bach. His maybe most famous recording was something called "The Goldberg Variations." Bach only wrote themes and variations one time. He wrote some early pieces, but late in his life, in his mature period, he said, "Here's a theme -- 30 variations." In fact, the theme isn't even the melody, it's the bass line. And Gould recorded it in two major recordings that you may know about, one in mono, and one in stereo. And the one in mono, by the way, he used the pedal, and as he got older, he said, "No, no, wait a minute. I'm going to get very scientific about this, and not use the pedal." What I'd like you to hear live is the 1955 version, and we'll play the first couple pieces of it. Glenn Gould, 1955. (Music) How about that? (Applause)
Tôi sẽ bắt đầu với Glenn Gould. Ông ấy mất cách đây 25 năm và được sinh ra cách đây 75 năm. Là 1 nhạc công đáng kính, 1 thần đồng âm nhạc của thế kỉ 20. Ông ta đã mệt mỏi khi đứng trước thính giả, và cảm thấy như 1 con khỉ đang biểu diễn. Vì vậy ông ta bỏ hết tất cả và chỉ tập trung vào công việc. Và khả năng của Gould là chơi nhạc Bach. Bản thu có lẽ nổi tiếng nhất của ông ta được gọi là "Những biến tấu của Goldberg." Bach trước đây chỉ viết về chủ đề và giai điệu cùng lúc. Bach viết vài tác phẩm sớm, nhưng khi trưởng thành ông ta nói: "Đây là chủ đề- 30 tiết tấu." Thực tế, chủ đề không phải là giai điệu mà chỉ là nền nhạc. Và Gould thu lại trên 2 bản thu chính mà bạn có thể biết 1 là đơn âm, 1 là âm nổi. Bản đơn âm, ông ta dùng pedal và sau này, ông ta nói: "Không, đợi chút. Tôi sẽ hơi khoa học chút, và không dùng pedal. Cái mà tôi muốn bạn nghe trực tiếp là phiên bản năm 1955 và chúng ta sẽ chơi vài bản nhạc đầu tiên. Glenn Gould, 1955. (Âm nhạc) Mọi người thấy sao? (Vỗ tay)
So let me tell you a little bit how this was done. First of all, let me get you to the end step. This is -- we have a fairly complex process that, you know, software and musicians and so on, but when we're all done, we know that the ear is the final arbiter. We can play the original in one ear, and a new recording in the other. So I'm going to do this for you right now, what you just heard. And in the right speaker is going to be the original recording, and the left speaker is going to be the new recording, actually of an instrument just like that one, and I'm going to play them together at the same time. (Music) That's the original. [Unclear] That's the two together. (Music)
Giờ tôi sẽ nói về cách nó được làm ra. Đầu tiên, hãy đi đến bước cuối cùng. Chúng ta có 1 quá trình khá phức tạp gồm phần mềm, nhạc sĩ và những thứ khác nhưng khi hoàn thành, chúng ta biết đôi tai là thứ quyết định cuối cùng. Ta có thể chơi bản gốc bằng 1 tai và thu lại bằng tai còn lại. Nên tôi sẽ phát lại bản nhạc vừa rồi ngay bây giờ. Bên loa phải sẽ là bản thu âm gốc, và bên loa trái là bản thu mới, thực ra là giống nhạc cụ kia, và tôi sẽ chơi chúng cùng lúc. (Âm nhạc) Đó là bản gốc. 2 bản chơi cùng nhau. (Âm nhạc)
Before "Jurassic Park," there was no science for how skin hung off of muscle, right? So, in the video world, we've been able to invent, in our lifetimes, natural behavior. And this is kind of another example of putting a science behind natural behavior. And then you heard the original. Ultimately, I started with the experience. And the experience is: I want to be in the room and hear the musicians. Lots of you can afford to buy one of these. But, if not, there is now high-definition surround sound. And I got to tell you, if you haven't heard high-definition surround, go down to your audio dealer, your audiophile dealer. It's so involving compared to regular stereo. But if you don't have that, maybe you can listen on your headphones. And so on the same disk we have five recordings -- Sony has five recordings. And you could listen in headphones with this thing called binaural recording. And it's a dummy head that sits in front of the instrument, and it's got microphones where the ears are. And when you put on headphones, and you listen to this, you're inside of Glenn Gould's body. And it is a chuckle until, you know, the musicians, who are musicians who play the piano, listen to this, say, "I can't believe it! It's just what it's like to play the piano." Except now you're inside Glenn Gould's body playing the piano, and it feels like your fingers are making the decisions and moving through the whole process. It's a game changer.
Trước "Công viên kỷ Jura" không có ngành khoa học nào về việc da bám trên cơ bắp như thế nào, nhỉ? Trong thế giới phim, chúng ta có thể tạo ra, thái độ tự nhiên, trong thời đại này. Đây cũng là một ví dụ khác về việc áp dụng khoa học vào hành vi tự nhiện. Bạn nghe bản nhạc gốc. Tóm lại, tôi đã có được trải nghiệm. Đó là: tôi muốn trong căn phòng và nghe nhạc sĩ chơi đàn. Nhiều người ở đây có thể mua nó. Nhưng, nếu không, thì giờ đã có âm thanh lập thể với độ phân giải cao Tôi phải nói với rằng, nếu bạn chưa thử nghe dàn âm thanh đó, hãy tới người bán âm thanh hay audiophile. Chúng rất lôi cuốn nếu so với dàn âm thanh stereo thông thường. Nếu không, bạn có thể nghe bằng tai nghe. Và với đĩa tương tự, chúng ta có 5 bản thu Sony có 5 bản thu âm. Bạn có thể nghe bằng tai nghe bản thu thẳng. Có một cái đầu giả được đặt trước nhạc cụ, và được gắn micro tại vị trí tai. Khi đeo tai nghe, và nghe nhạc, bạn sẽ như đang trong cơ thể Gleen Gould. Có thể là hơi buồn cười, cho đến khi mấy người nhạc sĩ, chơi piano, nghe cái này và nói "Không thể tin được! Như đang chơi piano." Trừ việc bây giờ bạn trong cơ thể Glenn chơi piano và cảm thấy ngón tay bạn quyết định và di chuyển trong toàn bộ bản nhạc. Một sự thay đổi cách mạng.
Here's now something we know in spectacular quality. The whole process is very sensitive to temperature and humidity. What you heard today was not perfect. It's an amalgam of wood, and cast iron, and felt, and steel strings, and all these, and they're all amazingly sensitive to temperature and humidity. So when you go into the recording session, you get to stop after every piece and rebuild the piano if you need to. There's the whole action there, sitting, kind of, on the side, and the dummy head and our recording engineers standing around while we rebuild the piano. Without putting dates next to these things, step-by-step music will be turned into data, like every field that's occurred in the past 35 or 40 years. Audio has come very late to this game -- I'm not talking about digitizing, and bits, and re-mastering. I'm talking about turn it into the data that it was made from, which is how it was performed. And audio came very late because our ears are so hard to fool -- they're high-resolution, and they're wired straight to our emotions, and you can't trick them very easily. Your eyes are pretty happy with some color and movement, you know.
Còn đây là thứ chúng ta biết với chất lượng tuyệt vời. Toàn bộ quá trình rất nhạy cảm với nhiệt độ và độ ẩm. Cái bạn nghe hôm nay không hoàn hảo. Đó là 1 hỗn hợp của gỗ, và gang, và nỉ, có cả dây thép, mọi thứ, và chúng đều rất nhạy cảm với nhiệt độ và độ ẩm. Vì thế trong các buổi thu âm, bạn phải dừng sau mỗi bản nhạc và chỉnh lại đàn nếu cần. Có cả 1 chuỗi hành động: ngồi đó, một bên, với cái đầu giả và các kĩ sư thu âm đứng xung quanh trong khi ta chỉnh đàn. Nếu như không định ngày tháng cho chúng, từng bước âm nhạc sẽ chuyển thành dữ liệu, như mọi ngành khác cách đây 35 hay 40 năm. Âm thanh đã phát triễn rất chậm -- Tôi không nói về số hóa, bits và áp dụng công nghệ cho âm nhạc. Tôi nói về biến nó thành dữ liệu mà chúng được tạo ra, cũng là cách âm nhạc được biểu diễn. Và âm thanh xuất hiện muộn bởi tai của ta rất khó bị đánh lừa chúng có độ phân giải cao, nối trực tiếp với cảm xúc, và bạn rất khó đánh lừa chúng. Mắt bạn có thể rất thích thú với màu sắc và những chuyển động.
All right, there's this episode of "Star Trek." (Laughter) I get it -- it was all just laid in for me yesterday there. The episode of "Star Trek" for me was James Daly played Methuselah -- remember this one? And at some point he's dancing with his -- and I won't ruin the episode for you, from 1967. Right, do you know where I'm going? And Nimoy, I'm sorry, Spock sits down at the piano, and he starts playing this Brahms waltz, and they all dance to it. And then Spock turns round, he goes, "James, I know all of the Brahms waltzes, and I don't believe this is one of them in the category." That's where I'm at. I want to hear the waltzes Brahms didn't write. I want to hear the pieces that Horowitz didn't play. But I believe we're on a path now, when we get to data, that we can distill styles, and templates, and formulas, and all these kinds of things, again, that you've seen happen in the computer graphics world. It's now coming in this world. The transition will be this one. It says right now, we think music is notes and how they're played. And I believe this is coming. Because what you've just heard was a computer playing data -- no Glenn Gould in the room. But yet, it was human. And I believe you'll get to the next step, the real dream of listeners. Every time you listen to a recording today, every time you take out your iPod and whatever, every time you listen to it, it's the same thing -- it's frozen. Wouldn't it be cool if every time you listened, it could be different? This morning, you're sadder, you want to hear your song, the same song, played sadder than you did yesterday. You want to hear it played by different musicians. You want to hear it in different rooms and whatever.
Được rồi, có một tập trong bộ phim"Star Trek" (Cười) Tôi hiểu, nó ám ảnh tôi cả ngày hôm qua. trong tập phim "Star Trek" đó với tôi James Daly chơi bản Methuselah Các bạn nhớ đoạn này không? Đôi lúc, anh ta nhảy cùng với.. và tôi sẽ không kể về tập phim này từ 1967. Giờ bạn biết nơi tôi đang nói tới không? Nimoy, xin lỗi, Spock ngồi chơi piano, và bắt đầu chơi bản valse của Brahms, mọi người bắt đầu khiểu vũ. sau đó Spock xoay vòng và nói "James, tôi biết tất cả những bản valse của Brahms, những tôi không tin đây là một trong những bản đó." Đó là cái tôi muốn nói tới. Tôi muốn nghe những bản valse mà Brahm không viết. Tôi muốn nghe những bản mà Horowitz không chơi. Nhưng tôi tin ta đi đúng hướng rồi đó, khi chúng ta thu thập dữ liệu, bằng cách chắt lọc phong cách, bản mẫu, công thức và tất cả mọi thứ tương tự, 1 lần nữa, bạn lại thấy điều này ở thế giới đồ họa vi tính. Nó đang đến thế giới này. Đây sẽ là sự chuyển đổi. Nó nói rằng chúng ta nghĩ âm nhạc là những nốt nhạc và cách chơi Và tôi tin nó sắp diễn ra. Bởi vì cái bạn vừa nghe là do máy tính chơi lại dữ liệu chứ không có Glenn Gould trong phòng này. Nhưng, như là một con người. Và tôi tin bạn sẽ tiến sang bước kế tiếp, giấc mơ thật sự của người nghe. Mỗi khi nghe bản thu âm hôm nay, mỗi lần bạn lấy iPod ra hay gì đó, mỗi lần bạn nghe nó đều như nhau. Như đông cứng lại. Sẽ thật tuyệt nhỉ nếu như mỗi lần nghe lại thấy khác đi? Sáng nay, bạn buồn và muốn nghe nhạc, cùng bản nhạc nhưng chơi buồn hơn hôm qua. Bạn muốn nghe nó được chơi bởi nhạc sĩ khác. muốn nghe nó ở phòng khác hoặc nơi khác.
We've seen all these "Star Treks," and they're all holodeck episodes as well. Every time I listen to that, I get goose bumps. It's so amazing, it's so exciting. Every time I listen to that recording it's like, "Oh my God, I can't believe I'm in the same room. I can't believe this is happening." It's a way better experience than whatever you're used to listening to, in whatever form. And lastly, I will wrap up with one minute of Art Tatum. So I've really overshot my budget here. We made a new recording of him playing in the Shrine Auditorium in September. It was a concert he recorded in the Shrine Auditorium in 1949. And I've got to tell you, we have this lab where we build and measure everything, back in Raleigh, North Carolina, and we flew out to Los Angeles. And as the president of the company, I didn't feel real comfortable about where we were. That's a real uncomfortable feeling, when all the equipment's come out and a whole Sony team, and people are going to be sitting there in the audience. And we put the piano on the sweet spot of the stage in the Shrine, which has not changed since 1949, still seats 6,000 people. And on the sweet spot on the stage, Tatum starts playing ... and every note, every beat, every slur, every accent, every pedal was perfect, because he played it for that room on that day. And we captured all that data all over again. And I want you to hear that right now. And fortunately, it's right in here. This is an encore he used to do. It's one minute long. It's an Irish jig, and I want you to hear his humor. (Music) (Applause) And that's just what the live audience did. (Applause) So thank you very much, Michael, thank you for the opportunity.
Chúng ta đã xem "Star Trek", và mấy tập có holodeck nhỉ. Mỗi lần nghe tôi đều nổi da gà. Thật tuyệt vời, thật kinh ngạc. Mỗi lần nghe, nó như thể: "Trời ơi, không thể tin tôi đang trong phòng. Và nó đang xảy ra." Đó là 1 trải nghiệm hay hơn nhiều với cái chúng ta thường nghe Cuối cùng, tôi sẽ tóm tắt trong 1 phút bản Art Tatum. Tôi đã vượt quá ngân sách của mình rồi. Chúng ta đã có bản thu mới của ông ấy chơi ở phòng thu Shrine vào tháng 9. Đó là buổi hòa nhạc thu âm ở Shrine năm 1949. Để tôi nói điều này, tụi tôi có một phòng thí nghiệm, được xây dựng và đo lường tất cả, ở Raleigh, Bắc Carolina, còn chúng tôi thì bay về Los Angeles. Và là chủ tịch của công ty, tôi thấy không thoải mái về nơi chúng tôi tới. Đó là 1 cảm giác không thoải mái, khi tất cả thiết bị xuất hiện và cả một đội Sony, mọi người ngồi dưới hàng khán giả và chúng tôi đặt piano ở vị trí đẹp trên sân khấu Shrine, nó vẫn không đổi từ năm 1949 với 6000 chỗ. Và ở vị trí đó, Tatum bắt đầu chơi ... mọi nốt nhạc, mọi giai điệu, mọi cung bậc, mọi nốt trầm, mọi phím đệm đều hoàn hảo bởi vì ông ta chơi nó ở căn phòng đó vào ngày đó. Chúng ta nắm bắt mọi thông tin 1 lần nữa. Tôi muốn các bạn nghe bây giờ. Thật may nó ở ngay đây. Có 1 đoạn lặp lại thường được dùng. Nó dài 1 phút. Một điệu Ai-len và tôi muốn các bạn nghe sự hài hước của ông ta. (Âm nhạc) (Vỗ tay) Và đó là thứ khán thính giả làm. (Vỗ tay) Cảm ơn mọi người rất nhiều, Michael, cảm ơn về cơ hội này.