To many, one of the coolest things about "Game of Thrones" is that the inhabitants of the Dothraki Sea have their own real language. And Dothraki came hot on the heels of the real language that the Na'vi speak in "Avatar," which, surely, the Na'vi needed when the Klingons in "Star Trek" have had their own whole language since 1979. And let's not forget the Elvish languages in J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings" trilogy, especially since that was the official grandfather of the fantasy conlangs. "Conlang" is short for "constructed language." They're more than codes like Pig Latin, and they're not just collections of fabricated slang like the Nadsat lingo that the teen hoodlums in "A Clockwork Orange" speak, where "droog" from Russian happens to mean "friend." What makes conlangs real languages isn't the number of words they have. It helps, of course, to have a lot of words. Dothraki has thousands of words. Na'vi started with 1,500 words. Fans on websites have steadily created more. But we can see the difference between vocabulary alone and what makes a real language from a look at how Tolkien put together grand old Elvish, a conlang with several thousands words. After all, you could memorize 5,000 words of Russian and still be barely able to construct a sentence. A four-year-old would talk rings around you. That's because you have to know how to put the words together. That is, a real language has grammar. Elvish does. In English, to make a verb past, you add an "-ed." Wash, washed. In Elvish, "wash" is "allu" and "washed" is "allune." Real languages also change over time. There's no such thing as a language that's the same today as it was a thousand years ago. As people speak, they drift into new habits, shed old ones, make mistakes, and get creative. Today, one says, "Give us today our daily bread." In Old English, they said, "Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg." Things change in conlangs, too. Tolkien charted out ancient and newer versions of Elvish. When the first Elves awoke at Cuiviénen, in their new language, the word for "people" was "kwendi," but in the language of one of the groups that moved away, Teleri, over time, "kwendi" became "pendi," with the "k" turning into a "p." And just like real languages, conlangs like Elvish split off into many. When the Romans transplanted Latin across Europe, French, Spanish, and Italian were born. When groups move to different places, over time, their ways of speaking grow apart, just like everything else about them. Thus, Latin's word for hand was "manus," but in French, it became "main," while in Spain it became "mano." Tolkien made sure Elvish did the same kind of thing. While that original word "kwendi" became "pendi" among the Teleri, among the Avari, who spread throughout Middle Earth, it became "kindi" when the "w" dropped out. The Elvish varieties Tolkien fleshed out the most are Quenya and Sindarin, and their words are different in the same way French and Spanish are. Quenya has "suc" for "drink," Sindarin has "sog." And as you know, real languages are messy. That's because they change, and change has a way of working against order, just like in a living room or on a bookshelf. Real languages are never perfectly logical. That's why Tolkien made sure that Elvish had plenty of exceptions. Lots of verbs are conjugated in ways you just have to know. Take even the word "know." In the past, it's "knew," which isn't explained by any of the rules in English. Oh well. In Elvish, "know" is "ista," but "knew" is "sinte." Oh well. The truth is, though, that Elvish is more a sketch for a real language than a whole one. For Tolkien, Elvish was a hobby rather than an attempt to create something people could actually speak. Much of the Elvish the characters in the "Lord of the Rings" movies speak has been made up since Tolkien by dedicated fans of Elvish based on guesses as to what Tolkien would have constructed. That's the best we can do for Elvish because there are no actual Elves around to speak it for us. But the modern conlangs go further. Dothraki, Na'vi, and Klingon are developed enough that you can actually speak them. Here's a translation of "Hamlet" into Klingon, although performing it would mean getting used to pronouncing "k" with your uvula, that weird, cartoony thing hanging in the back of your throat. Believe it or not, you actually do that in plenty of languages around the world, like Eskimo ones. Pronouncing Elvish is much easier, though. So, let's take our leave for now from this introduction to conlangs in Elvish and the other three conlangs discussed with a heartfelt quad-conlangual valedictory: "A Na Marie!" "Hajas!" Na'vi's "Kiyevame!" "Qapla!" and "Goodbye!"
Для многих, самой потрясающей вещью сериала «Игры престолов» является то, что жители Дотракийского моря говорят на собственном языке. Дотракийский язык появился вслед за реально существующим языком на'ви в фильме «Аватар», который, конечно же, был необходим, ведь клингоны из «Стар Трека» говорят на собственном языке с 1979 года. Стоит также вспомнить об эльфийских языках в трилогии Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец» и о том, что они были прародителями других фентезийных искусственных языков. Искусственными называют специально сконструированные языки. Такие языки не просто шифры, вроде поросячьей латыни, и не просто наборы сленговых словечек, вроде надсата, на котором говорят малолетние хулиганы в романе «Заводной апельсин», где русским словом «друг» заменяют английское слово <i>friend</i>. Искусственные языки становятся настоящими не из-за количества слов в их лексиконе. Хотя, конечно, наличие обширного лексикона — это плюс. Дотракийский язык состоит из тысяч слов. На'ви изначально содержал 1 500 слов. Интернет-поклонники постоянно пополняют его. Но увидеть разницу между собственно словарём и тем, что делает язык настоящим, нам может помочь Толкин, создавший старый добрый эльфийский, содержащий в себе несколько тысяч слов. Вы можете знать 5 000 русских слов и при этом едва уметь составлять предложения. 4-летний малыш с лёгкостью обставит вас в этом. А всё потому, что для этого нужно знать, как составлять слова в предложения. Для этого у настоящих языков есть грамматика. Как и у эльфийского. В английском глаголы в прошедшем времени оканчиваются на <i>-ed</i>. Wash — washed. [англ. «стирать»] По-эльфийски «стирать» — allu, а «стирал» — allune. Также настоящие языки меняются с течением времени. Не существует языка, который сейчас таков же, каким был тысячу лет назад. В общении люди приобретают новые привычки, избавляются от старых, делают ошибки и созидают. Английское предложение: <i>Give us today our daily bread</i> в староанглийском звучало так: <i>Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg</i>. Искусственные языки тоже меняются. Толкин говорил об акценте и новых версиях эльфийского языка. Когда в Куйвиэнене возник эльфийский язык, людей в нём обозначали словом <i>kwendi</i>. Позже в одном из отделившихся кланов — телери — слово превратилось в — буква <i>p</i> заменила <i>k</i>. Подобно настоящим языкам, искусственные, вроде эльфийского, распадаются на множество языков. Насаждение римлянами латинского языка в Европе привело к зарождению французского, испанского и итальянского. Когда группа людей переезжает на новое место, со временем их язык всё больше изменяется, так же как и весь жизненный уклад. Так, латинское слово <i>manus</i> [«рука»] во французском приобрело вид <i>main</i>, а в испанском — <i>mano</i>. Толкин позаботился о том, чтобы те же процессы происходили в эльфийском. Если у тэлери слово <i>kwendi</i> превратилось в <i>pendi</i>, то у авари, которые населяли Средиземье, после выпадения буквы <i>w</i> оно превратилось в <i>kindi</i>. Наибольшие отличия в вариантах эльфийского представлены в языках квенья и синдарин, лексика которых разнится так же, как лексика французского и испанского. «Напиток» в языке квенья — <i>suc</i>, а в синдарине — <i>sog</i>. Как вы знаете, настоящие языки запутаны, потому что они изменяются, и эти изменения напрочь убивают порядок, так же как в гостиной или на книжной полке. Настоящие языки лишены абсолютной логики. Потому Толкин позаботился о множественных исключениях в эльфийском. Спряжение большинства глаголов необходимо просто знать. Например, слово <i>know</i> [«знать»]. В прошедшем времени — <i>knew</i> [«знал»], и ни одно из правил английского не объясняет этой трансформации. В эльфийском, <i>know</i> — <i>ista</i>, а <i>knew</i> — <i>sinte</i>. Так то! Но правда в том, что эльфийский — это скорее образ настоящего языка, а не язык на самом деле. Для Толкина разработка эльфийского была увлечением, а не попыткой создать язык, на котором смогут говорить люди. Тот эльфийский, на котором говорят герои фильма «Властелин колец», был создан не Толкином, а поклонниками эльфийского языка, которые могли лишь гадать, как далее развивал бы язык сам Толкин. Это единственный вклад, который мы можем внести в эльфийский, так как среди нас нет эльфов, которые могли бы общаться с нами. Но современные искусственные языки шагнули дальше. Дотракийский, на'ви и клингон достаточно развиты, и на них можно было бы говорить. Существует перевод «Гамлета» на клингон, но чтобы прочитать его вслух, надо научится произносить букву <i>k</i> используя нёбный язычок — тот странный отросток, располагающийся в глубине гортани. Можете не верить, но так произносятся звуки во многих языках мира, например, в эскимосском. В эльфийском произношение намного проще. Ну вот и всё, нам пора прощаться, и давайте сделаем это на всех 4-х искусственных языках, о которых мы говорили сегодня с той искренностью, которая присуща прощальным речам: <i>A na marie!</i>, <i>Hajas!</i>, <i>Kiyevame!</i>, <i>Qapla!</i>, что значит «Прощайте!».