To many, one of the coolest things about "Game of Thrones" is that the inhabitants of the Dothraki Sea have their own real language. And Dothraki came hot on the heels of the real language that the Na'vi speak in "Avatar," which, surely, the Na'vi needed when the Klingons in "Star Trek" have had their own whole language since 1979. And let's not forget the Elvish languages in J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings" trilogy, especially since that was the official grandfather of the fantasy conlangs. "Conlang" is short for "constructed language." They're more than codes like Pig Latin, and they're not just collections of fabricated slang like the Nadsat lingo that the teen hoodlums in "A Clockwork Orange" speak, where "droog" from Russian happens to mean "friend." What makes conlangs real languages isn't the number of words they have. It helps, of course, to have a lot of words. Dothraki has thousands of words. Na'vi started with 1,500 words. Fans on websites have steadily created more. But we can see the difference between vocabulary alone and what makes a real language from a look at how Tolkien put together grand old Elvish, a conlang with several thousands words. After all, you could memorize 5,000 words of Russian and still be barely able to construct a sentence. A four-year-old would talk rings around you. That's because you have to know how to put the words together. That is, a real language has grammar. Elvish does. In English, to make a verb past, you add an "-ed." Wash, washed. In Elvish, "wash" is "allu" and "washed" is "allune." Real languages also change over time. There's no such thing as a language that's the same today as it was a thousand years ago. As people speak, they drift into new habits, shed old ones, make mistakes, and get creative. Today, one says, "Give us today our daily bread." In Old English, they said, "Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg." Things change in conlangs, too. Tolkien charted out ancient and newer versions of Elvish. When the first Elves awoke at Cuiviénen, in their new language, the word for "people" was "kwendi," but in the language of one of the groups that moved away, Teleri, over time, "kwendi" became "pendi," with the "k" turning into a "p." And just like real languages, conlangs like Elvish split off into many. When the Romans transplanted Latin across Europe, French, Spanish, and Italian were born. When groups move to different places, over time, their ways of speaking grow apart, just like everything else about them. Thus, Latin's word for hand was "manus," but in French, it became "main," while in Spain it became "mano." Tolkien made sure Elvish did the same kind of thing. While that original word "kwendi" became "pendi" among the Teleri, among the Avari, who spread throughout Middle Earth, it became "kindi" when the "w" dropped out. The Elvish varieties Tolkien fleshed out the most are Quenya and Sindarin, and their words are different in the same way French and Spanish are. Quenya has "suc" for "drink," Sindarin has "sog." And as you know, real languages are messy. That's because they change, and change has a way of working against order, just like in a living room or on a bookshelf. Real languages are never perfectly logical. That's why Tolkien made sure that Elvish had plenty of exceptions. Lots of verbs are conjugated in ways you just have to know. Take even the word "know." In the past, it's "knew," which isn't explained by any of the rules in English. Oh well. In Elvish, "know" is "ista," but "knew" is "sinte." Oh well. The truth is, though, that Elvish is more a sketch for a real language than a whole one. For Tolkien, Elvish was a hobby rather than an attempt to create something people could actually speak. Much of the Elvish the characters in the "Lord of the Rings" movies speak has been made up since Tolkien by dedicated fans of Elvish based on guesses as to what Tolkien would have constructed. That's the best we can do for Elvish because there are no actual Elves around to speak it for us. But the modern conlangs go further. Dothraki, Na'vi, and Klingon are developed enough that you can actually speak them. Here's a translation of "Hamlet" into Klingon, although performing it would mean getting used to pronouncing "k" with your uvula, that weird, cartoony thing hanging in the back of your throat. Believe it or not, you actually do that in plenty of languages around the world, like Eskimo ones. Pronouncing Elvish is much easier, though. So, let's take our leave for now from this introduction to conlangs in Elvish and the other three conlangs discussed with a heartfelt quad-conlangual valedictory: "A Na Marie!" "Hajas!" Na'vi's "Kiyevame!" "Qapla!" and "Goodbye!"
Para muitos, uma das coisas mais legais da série "Guerra dos Tronos" é que os habitantes do Mar Dothraki possuem a sua própria língua. E dothraki pegou carona na linguagem real que os na'vi falam em "Avatar", de que, certamente, os na'vi precisaram quando os klingons em "Star Trek" tiveram seu próprio e completo idioma desde 1979. E não vamos esquecer da lingua élfica na trilogia "Senhor dos Anéis", de J.R.R. Tolkien, principalmente porque ela foi a avó principal dos <i>conlangs</i> da fantasia. <i>Conlang</i> é abreviação de "linguagem construída", em inglês. Elas são mais que códigos como a Língua do P, e não são apenas conjuntos de gírias inventadas como os jargões Nadsat que os jovens bandidos falavam em "Laranja Mecânica", onde <i>droog</i>, do russo, acaba significando "amigo". O que torna as <i>conlangs</i> verdadeiros idiomas não é o número de palavras que as compõem. Ter muitas palavras ajuda, claro. Dothraki tem milhares de palavras. Na'vi começou com 1500 palavras. Fãs reunidos em <i>sites</i> têm criado muito mais. Mas podemos notar a diferença entre o vocabulário por si só e o que faz um idioma real ao observar como Tolkien montou o élfico primitivo, uma <i>conlang</i> com milhares de palavras. Afinal, você poderia memorizar cinco mil palavras em russo e, mesmo assim, mal ser capaz de formar uma frase. Um menino de quatro anos te deixaria para trás. Isso porque você tem de saber como juntar as palavras. Isso é, um idioma real tem uma gramática. O élfico tem. Em inglês, para conjugar um verbo no passado você coloca um <i>"-ed"</i>. <i>Wash, washed</i>. Em élfico, <i>wash</i> é <i>allu</i> e <i>washed</i> é <i>allune</i>. Idiomas reais também mudam com o tempo. Não há nenhuma língua que, hoje, seja exatamente como era milhares de anos atrás. Conforme as pessoas falam, elas adquirem novos hábitos, perdem os antigos, cometem erros, e ficam criativas. Hoje, alguém diz: "<i>Give us today our daily bread.</i>" Em inglês antigo, eles diziam: "<i>Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg.</i>" As coisas mudam nas <i>conlangs</i> também. Tolkien imaginou versões antigas e modernas do élfico. Quando os primeiros Elfos acordaram em Cuivienen, em seu novo idioma, a palavra para pessoas era <i>kwendi</i>, mas na língua de um dos grupos que foram embora, Teleri, com o tempo <i>kwendi</i> se tornou <i>pendi</i>, com o 'k' se transformando em 'p'. E assim como idiomas reais, <i>conlangs</i> como o élfico se dividiram em muitos idiomas. Quando os romanos difundiram o latim pela Europa, o francês, espanhol e italiano foram criados. Quando grupos se mudam para lugares diferentes, com o tempo, suas maneiras de falar se desenvolvem diferentemente, assim como todas as outras coisas relacionadas a eles. Assim, a palavra em latim para "mão" era <i>manus</i>, mas em francês ela se tornou <i>main</i>, enquanto em espanhol virou <i>mano</i>. Tolkien certicou-se de fazer a mesma coisa para o élfico. Enquanto a palavra original <i>kwendi</i> se tornou <i>pendi</i> entre os Teleri, entre os Avari, que se espalharam pela Terra Média, ela virou <i>kindi</i>, quando o 'w' foi removido. As variações de élfico que o Tolkien mais alterou foram o Sindarin e o Quenya, e suas palavras diferem da mesma forma que o francês e o espanhol. Quenya tem <i>suc</i> para bebida, Sindarin tem <i>sog</i>. E, como você sabe, idiomas reais são bagunçados. Isso porque eles mudam, e a mudança tem uma maneira de se opor à ordem, como em uma sala de estar ou em uma estante. Idiomas reais nunca são completamente lógicos. Por isso Tolkien assegurou-se de que o élfico teria muitas exceções. Muitos verbos são conjugados de formas que você tem de saber. Tome como exemplo a palavra <i>know</i>. No passado ela é <i>knew</i>, o que não é explicado por nenhuma das regras do Inglês. Pois bem. Em élfico, <i>know</i> é <i>ista</i>, mas <i>knew</i> é <i>sinte</i>. Pois é. A verdade é que o élfico é mais um rascunho para uma língua de verdade do que uma língua completa. Para Tolkien, o élfico era um hobby, ao invés de uma tentativa de criar algo que as pessoas poderiam realmente falar. Muito do élfico que as personagens nos filmes do "Senhor dos Anéis" falam foi inventado após Tolkien por fãs dedicados de élfico, que se basearam no que Tolkien teria construído. Isso é o melhor que podemos fazer pelo élfico, porque não tem Elfos de verdade por aí para falarem conosco. Mas as <i>conlangs</i> modernas vão além. Dothraki, na'vi e klingon são desenvolvidas o suficiente, de forma que você pode falá-las. Aqui está uma tradução de "Hamlet" para klingon, apesar de que representá-la significaria se acostumar a pronunciar 'k' sem sua úvula, aquela coisa estranha e cartunesca pendurada na parte de trás de sua garganta. Acredite ou não, você realmente faz isso em muitas das línguas ao redor do mundo, como a dos esquimós. No entanto, a pronúncia do élfico é bem mais fácil. Então, vamos parar por aqui essa introdução a <i>conlangs</i> em élfico, e três das outras <i>conlangs</i> discutidas, com um sincero adeus <i>conlangual</i> quádruplo: <i>"A na marie!"</i> <i>"Hajas!"</i> <i>"Na'vi's "Kiyevame!"</i> <i>"Qapla!"</i> e "Adeus!"