To many, one of the coolest things about "Game of Thrones" is that the inhabitants of the Dothraki Sea have their own real language. And Dothraki came hot on the heels of the real language that the Na'vi speak in "Avatar," which, surely, the Na'vi needed when the Klingons in "Star Trek" have had their own whole language since 1979. And let's not forget the Elvish languages in J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings" trilogy, especially since that was the official grandfather of the fantasy conlangs. "Conlang" is short for "constructed language." They're more than codes like Pig Latin, and they're not just collections of fabricated slang like the Nadsat lingo that the teen hoodlums in "A Clockwork Orange" speak, where "droog" from Russian happens to mean "friend." What makes conlangs real languages isn't the number of words they have. It helps, of course, to have a lot of words. Dothraki has thousands of words. Na'vi started with 1,500 words. Fans on websites have steadily created more. But we can see the difference between vocabulary alone and what makes a real language from a look at how Tolkien put together grand old Elvish, a conlang with several thousands words. After all, you could memorize 5,000 words of Russian and still be barely able to construct a sentence. A four-year-old would talk rings around you. That's because you have to know how to put the words together. That is, a real language has grammar. Elvish does. In English, to make a verb past, you add an "-ed." Wash, washed. In Elvish, "wash" is "allu" and "washed" is "allune." Real languages also change over time. There's no such thing as a language that's the same today as it was a thousand years ago. As people speak, they drift into new habits, shed old ones, make mistakes, and get creative. Today, one says, "Give us today our daily bread." In Old English, they said, "Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg." Things change in conlangs, too. Tolkien charted out ancient and newer versions of Elvish. When the first Elves awoke at Cuiviénen, in their new language, the word for "people" was "kwendi," but in the language of one of the groups that moved away, Teleri, over time, "kwendi" became "pendi," with the "k" turning into a "p." And just like real languages, conlangs like Elvish split off into many. When the Romans transplanted Latin across Europe, French, Spanish, and Italian were born. When groups move to different places, over time, their ways of speaking grow apart, just like everything else about them. Thus, Latin's word for hand was "manus," but in French, it became "main," while in Spain it became "mano." Tolkien made sure Elvish did the same kind of thing. While that original word "kwendi" became "pendi" among the Teleri, among the Avari, who spread throughout Middle Earth, it became "kindi" when the "w" dropped out. The Elvish varieties Tolkien fleshed out the most are Quenya and Sindarin, and their words are different in the same way French and Spanish are. Quenya has "suc" for "drink," Sindarin has "sog." And as you know, real languages are messy. That's because they change, and change has a way of working against order, just like in a living room or on a bookshelf. Real languages are never perfectly logical. That's why Tolkien made sure that Elvish had plenty of exceptions. Lots of verbs are conjugated in ways you just have to know. Take even the word "know." In the past, it's "knew," which isn't explained by any of the rules in English. Oh well. In Elvish, "know" is "ista," but "knew" is "sinte." Oh well. The truth is, though, that Elvish is more a sketch for a real language than a whole one. For Tolkien, Elvish was a hobby rather than an attempt to create something people could actually speak. Much of the Elvish the characters in the "Lord of the Rings" movies speak has been made up since Tolkien by dedicated fans of Elvish based on guesses as to what Tolkien would have constructed. That's the best we can do for Elvish because there are no actual Elves around to speak it for us. But the modern conlangs go further. Dothraki, Na'vi, and Klingon are developed enough that you can actually speak them. Here's a translation of "Hamlet" into Klingon, although performing it would mean getting used to pronouncing "k" with your uvula, that weird, cartoony thing hanging in the back of your throat. Believe it or not, you actually do that in plenty of languages around the world, like Eskimo ones. Pronouncing Elvish is much easier, though. So, let's take our leave for now from this introduction to conlangs in Elvish and the other three conlangs discussed with a heartfelt quad-conlangual valedictory: "A Na Marie!" "Hajas!" Na'vi's "Kiyevame!" "Qapla!" and "Goodbye!"
Para muita gente, uma das coisas mais fixes na "Guerra dos Tronos" é o facto de os habitantes do Mar dos Dothrakis terem a sua própria língua real. E logo a seguir aos Dothrakis apareceu a língua real que os Na'vis falam em "Avatar" de que, certamente, os Na'vis precisaram já que os Klingons de "Star Trek" tinham a sua própria língua desde 1979. Não nos podemos esquecer das línguas élficas na trilogia de J.R.R. Tolkien "O Senhor dos Anéis", especialmente porque ele é o avô oficial das fantásticas conlangs. "Conlang" é a abreviatura de "língua construída". São mais do que simples códigos, como na Língua dos Ps, e não são apenas coleções de calão fabricado, como a linguagem Nadsat falada pelos rufias adolescentes em "Laranja Mecânica", em que a palavra "droog" do russo quer dizer "amigo". O que torna as conlangs línguas reais não é o número de palavras que tem. Claro que ajuda ter muitas palavras. Os Dothrakis têm milhares de palavras. Os Na'vis começaram com 1500 palavras. Os fãs, em sites na Internet, continuaram a criar mais. Mas podemos ver a diferença entre apenas um vocabulário e o que constitui uma língua verdadeira, observando como Tolkien montou o grande élfico antigo, uma conlang com vários milhares de palavras. Afinal, podemos decorar 5000 palavras de russo e mal conseguirmos construir uma frase. Uma criança de quatro anos falará melhor do que nós. Isso acontece porque temos que saber como juntar as palavras. Ou seja, uma língua real tem gramática. O élfico tem. Em português, para pormos um verbo no passado, acrescentamos "-ado". Lavar, lavado. Em élfico, "lavar" é "allu" e "lavado" é "allune". As línguas reais também mudam com o tempo. Não existe nenhuma língua que atualmente seja igual ao que era há mil anos. À medida que as pessoas falam, contraem novos hábitos, abandonam os antigos, fazem erros, tornam-se criativas. Hoje dizemos: "Give us today our daily bread" Em inglês antigo, dizia-se: Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg." As coisas nas conlangs também mudam. Tolkien registou versões antigas e mais novas do élfico. Quando os primeiros elfos acordaram em Cuiviénen, na sua nova língua, a palavra para "povo" era "kwendi", mas na língua de um dos grupos que se afastou, os Teleris, com o tempo, "kwendi" transformou-se em "pendi", em que o "k" se transformou num "p". Tal como com as línguas reais, as conlang como o élfico, dividiram-se em muitas. Quando os romanos espalharam o latim por toda a Europa. nasceram o francês, o espanhol e o italiano. Quando grupos se deslocam para locais diferentes, com o tempo, os seus caminhos da fala separam-se, tal como tudo o resto neles. Assim, a palavra latina para mão era "manus" mas, em francês, passou a ser "main", enquanto em espanhol, passou a ser "mano". Tolkien assegurou-se de que o élfico fazia a mesma coisa. Enquanto a palavra original "kwendi" passou para "pendi". entre os Teleris, entre os Avaris, que se espalharam pela Terra Média, passou para "kindi" em que o "w" caiu. As variedades do élfico que Tolkien mais substanciou são o Quenya e o Sindarin. As suas palavras são diferentes consoante o são o francês e o espanhol. O Quenya tem "suc" para "beber". O Sindarin tem "sog". Como sabem, as línguas reais são confusas. São-no porque vão mudando e a mudança tem uma forma de trabalhar contra a ordem, tal como numa sala de estar ou numa estante. As línguas reais nunca são perfeitamente lógicas. Por isso, Tolkien assegurou-se de que o élfico tinha muitas exceções. Muitos dos verbos são conjugados de formas que temos que decorar. Reparem na palavra "ver", No particípio passado, é "visto", o que não se explica por qualquer das regras em português. Ora bem, em élfico, "ver" é "ista". mas "visto" é "sinte". Pois é. Mas a verdade é que o élfico é mais um esboço para uma língua real, do que uma língua completa. Para Tolkien, o élfico era um passatempo e não uma tentativa de criar uma coisa que as pessoas pudessem falar. Grande parte da fala dos personagens élficos nos filmes de "O Senhor dos Anéis" foi construída depois de Tolkien por dedicados fãs dos Élficos, com base em palpites sobre como Tolkien a teria construído. É o melhor que se pode fazer para o élfico porque não há por aí nenhuns élficos para falarem por nós. Mas as conlangs modernas vão mais longe. O Dothraki, o Na'vi, e o Klingon estão suficientemente evoluídas para podermos falá-la. Esta é uma tradução de "Hamlet" em Klingon, embora, para ser representado exigiria estar habituado a pronunciar o "k" com a úvula, essa campainha esquisita pendente ao fundo da garganta. Podem crer, isso faz-se em muitas línguas em todo o mundo, como a dos esquimós. Mas a pronúncia do élfico é muito mais fácil. Portanto, vamos despedir-nos por agora desta introdução aos conlangs, em élfico e nas outras três conlangs analisadas com uma despedida calorosa em quarto conlangs: "A Na Marie!" "Hajas!" "Kiyevame!" de Na'vis "Qapla!" e "Adeus!"