Für viele ist mit das Coolste an "Game of Thrones", dass die Leute vom Dothrakischen Meer ihre eigene richtige Sprache haben. Dothrakisch folgte der Sprache, die die Na'vi in "Avatar" sprechen. Die Klingonen aus "Star Trek" haben schon seit 1979 ihre eigene Sprache, also brauchten die Na'vi auch eine. Dann sind da die Sprachen der Elben aus J. R. R. Tolkiens Trilogie "Der Herr der Ringe", der offizielle Vorfahr der Fantasy-Sprachen, [engl. "conlangs"], fiktionaler, konstruierter Sprachen [CONstructed LANGuages]. Sie sind mehr als Geheimcodes wie Vulgärlatein oder Ansammlungen erfundener Slangausdrücke wie Nadsat, das die Jugendlichen in "Uhrwerk Orange" sprechen. Da bedeutet "droog" aus dem Russischen "Freund". Aber eine große Anzahl von Wörtern macht eine fiktionale Sprache noch lange nicht zu einer richtigen Sprache. Dothrakisch hat Tausende von Wörtern. Na'vi begann mit 1500 Vokabeln. Fans denken sich online immer mehr Wörter aus. Den Unterschied zwischen bloßem Vokabular und einer richtigen Sprache sieht man daran, wie Tolkien die Sprache der Elben schuf, die Tausende von Wörtern umfasst. Man könnte 5 000 russische Wörter auswendig lernen und trotzdem kaum in der Lage sein, einen Satz zu bilden. Ein 4-Jähriger kann besser sprechen als du, denn man muss wissen, wie man Wörter zusammensetzt. Eine richtige Sprache hat Grammatik, die Elben-Sprachen auch. Im Englischen bildet man mit -ed Verben in der Vergangenheitsform: wash, washed. Bei den Elben ist waschen "allu" und wusch ist "allune". Wirkliche Sprachen verändern sich auch mit der Zeit. Keine Sprache ist heute genau so, wie sie vor tausend Jahren war. Menschen entwickeln beim Sprechen neue Angewohnheiten, legen Angewohnheiten ab, machen Fehler und sind kreativ. "Give us today our daily bread." aus dem englischen Vaterunser von heute war auf Altenglisch: "Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg." [Unser tägliches Brot gib uns heute] Konstruierte Sprachen verändern sich auch. Tolkien verfasste alte und neuere Versionen der Elben-Sprachen. Die ersten Elben erwachten bei Cuivienen. "Kwendi" war damals ihr Wort für Volk. Doch in der Sprache der Teleri, einer Gruppe, die abwanderte, wurde mit der Zeit "kwendi" zu "pendi". Aus "k" wurde "p". Wie in unseren wirklichen Sprachen teilen sich auch fiktionale Sprachen wie die der Elben auf. Französisch, Spanisch und Italienisch begannen mit Latein, das die Römer in Europa verbreiteten. Wenn unterschiedliche Gruppen abwandern, entwickelt sich, wie alles andere bei ihnen, ihre Sprache mit der Zeit auseinander. Lateinisch für "Hand" war "manus". Auf Französisch wurde es zu "main", auf Spanisch wurde es zu "mano". Tolkien machte das bei den Elben-Sprachen ebenso. Während das ursprüngliche "kwendi" bei den Teleri zu "pendi" wurde, wurde es bei den in Mittelerde verbreiteten Avari zu "kindi". Das "w" fiel weg. Tolkien arbeitete besonders die Elben-Sprachen Quenya und Sindarin aus, bei denen sich Wörter wie bei Französisch und Spanisch unterscheiden. Trinken ist auf Quenya "suc" und auf Sindarin "sog" In wirklichen Sprachen herrscht Unordnung, weil sie sich verändern. Wie im Wohnzimmer oder auf dem Bücherregal wirkt Veränderung einer Ordnung entgegen. Wirkliche Sprachen sind nicht vollkommen logisch. Daher machte Tolkien in den Elben-Sprachen eine Menge Ausnahmen. Bei vielen Verben muss man die Konjugation einfach wissen. Auf Englisch ist wissen "know". Die Vergangenheitsform "knew" entspricht keiner Regel des Englischen. Na ja. Bei den Elben ist wissen "ista", wusste "sinte". Na ja. Eigentlich sind die Elben-Sprachen eher ein Entwurf als komplette Sprachen. Die Elben-Sprachen waren Tolkiens Hobby. Er versuchte nicht etwas zu erschaffen, dass man wirklich sprechen kann. Den Großteil der Elben-Sprachen, der in den Filmen gesprochen wird, haben engagierte Fans entwickelt, die auf Tolkiens Werk aufbauend sich etwas ausgedacht haben, wie er es gemacht haben könnte. Besser geht es nicht, denn es gibt keine Elben, die uns vorsprechen. Moderne konstruierte Sprachen sind mehr als das. Dotrakisch, Na'vi und Klingonisch sind so ausgereift, dass man sie wirklich sprechen kann. Dies ist "Hamlet" auf Klingonisch. Um das aufzuführen, muss man daran gewöhnt sein, das "k" hinten im Hals mit dem Zäpfchen auszusprechen, diesem komischen Ding wie im Cartoon. In vielen Sprachen auf der Welt macht man das wirklich, z. B. bei den Eskimo-Sprachen. Da sprechen sich die Elben-Sprachen leichter. Und damit belassen wir's fürs Erste und nehmen Abschied von den Elben-Sprachen und den anderen vorgestellten "conlangs" mit Abschiedsgrüßen in vier Fantasy-Sprachen: "A na marie!" "Hajas!" Na'vi's "Kiyevame!" "Qapla!" und "Auf Wiedersehen!"
To many, one of the coolest things about "Game of Thrones" is that the inhabitants of the Dothraki Sea have their own real language. And Dothraki came hot on the heels of the real language that the Na'vi speak in "Avatar," which, surely, the Na'vi needed when the Klingons in "Star Trek" have had their own whole language since 1979. And let's not forget the Elvish languages in J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings" trilogy, especially since that was the official grandfather of the fantasy conlangs. "Conlang" is short for "constructed language." They're more than codes like Pig Latin, and they're not just collections of fabricated slang like the Nadsat lingo that the teen hoodlums in "A Clockwork Orange" speak, where "droog" from Russian happens to mean "friend." What makes conlangs real languages isn't the number of words they have. It helps, of course, to have a lot of words. Dothraki has thousands of words. Na'vi started with 1,500 words. Fans on websites have steadily created more. But we can see the difference between vocabulary alone and what makes a real language from a look at how Tolkien put together grand old Elvish, a conlang with several thousands words. After all, you could memorize 5,000 words of Russian and still be barely able to construct a sentence. A four-year-old would talk rings around you. That's because you have to know how to put the words together. That is, a real language has grammar. Elvish does. In English, to make a verb past, you add an "-ed." Wash, washed. In Elvish, "wash" is "allu" and "washed" is "allune." Real languages also change over time. There's no such thing as a language that's the same today as it was a thousand years ago. As people speak, they drift into new habits, shed old ones, make mistakes, and get creative. Today, one says, "Give us today our daily bread." In Old English, they said, "Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg." Things change in conlangs, too. Tolkien charted out ancient and newer versions of Elvish. When the first Elves awoke at Cuiviénen, in their new language, the word for "people" was "kwendi," but in the language of one of the groups that moved away, Teleri, over time, "kwendi" became "pendi," with the "k" turning into a "p." And just like real languages, conlangs like Elvish split off into many. When the Romans transplanted Latin across Europe, French, Spanish, and Italian were born. When groups move to different places, over time, their ways of speaking grow apart, just like everything else about them. Thus, Latin's word for hand was "manus," but in French, it became "main," while in Spain it became "mano." Tolkien made sure Elvish did the same kind of thing. While that original word "kwendi" became "pendi" among the Teleri, among the Avari, who spread throughout Middle Earth, it became "kindi" when the "w" dropped out. The Elvish varieties Tolkien fleshed out the most are Quenya and Sindarin, and their words are different in the same way French and Spanish are. Quenya has "suc" for "drink," Sindarin has "sog." And as you know, real languages are messy. That's because they change, and change has a way of working against order, just like in a living room or on a bookshelf. Real languages are never perfectly logical. That's why Tolkien made sure that Elvish had plenty of exceptions. Lots of verbs are conjugated in ways you just have to know. Take even the word "know." In the past, it's "knew," which isn't explained by any of the rules in English. Oh well. In Elvish, "know" is "ista," but "knew" is "sinte." Oh well. The truth is, though, that Elvish is more a sketch for a real language than a whole one. For Tolkien, Elvish was a hobby rather than an attempt to create something people could actually speak. Much of the Elvish the characters in the "Lord of the Rings" movies speak has been made up since Tolkien by dedicated fans of Elvish based on guesses as to what Tolkien would have constructed. That's the best we can do for Elvish because there are no actual Elves around to speak it for us. But the modern conlangs go further. Dothraki, Na'vi, and Klingon are developed enough that you can actually speak them. Here's a translation of "Hamlet" into Klingon, although performing it would mean getting used to pronouncing "k" with your uvula, that weird, cartoony thing hanging in the back of your throat. Believe it or not, you actually do that in plenty of languages around the world, like Eskimo ones. Pronouncing Elvish is much easier, though. So, let's take our leave for now from this introduction to conlangs in Elvish and the other three conlangs discussed with a heartfelt quad-conlangual valedictory: "A Na Marie!" "Hajas!" Na'vi's "Kiyevame!" "Qapla!" and "Goodbye!"