I'm kind of tired of talking about simplicity, actually, so I thought I'd make my life more complex, as a serious play. So, I'm going to, like, go through some slides from way back when, and walk through them to give you a sense of how I end up here.
M-am cam plictisit să vorbesc despre simplitate, de fapt, așa că m-am gândit să-mi fac viața mai complexă, ca joc serios. Deci, o să trec prin niște slide-uri de cine știe când, si vă voi ghida prin ele ca să vă faceți o idee despre cum am ajuns aici
So, basically it all began with this whole idea of a computer. Who has a computer? Yeah. O.K., so, everyone has a computer. Even a mobile phone, it's a computer. And -- anyone remember this workbook, "Instant Activities for Your Apple" -- free poster in each book? This was how computing began. Don't forget: a computer came out; it had no software. You'd buy that thing, you'd bring it home, you'd plug it in, and it would do absolutely nothing at all. So, you had to program it, and there were great programming, like, tutorials, like this. I mean, this was great. It's, like, you know, Herbie the Apple II. It's such a great way to -- I mean, they should make Java books like this, and we've have no problem learning a program. But this was a great, grand time of the computer, when it was just a raw, raw, what is it? kind of an era. And, you see, this era coincided with my own childhood.
Deci, totul a început cu toată idea aceasta a computer-ului Cine are un computer ? Da. OK, deci toată lumea are un computer. Chiar și un telefon mobil, e un computer Și...mai ține minte cineva cartea aceasta de exerciții. "Instant Activities for Your Apple" / "Activități Instante pentru Computerul tău Apple" ... poster gratuit în fiecare carte ? Așa a început lumea computing-ului. Nu uitați: când a apărut computer-ul; nu avea soft Cumpărai chestia aia, o aduceai acasă, o băgai în priză, și nu facea absolut nimic. Așa că, trebuia să îl programezi, și erau tutoriale grozave, ca acestea Adică, era grozav. Era, știti voi, Herbie - computer-ul Apple II E o metodă atât de grozavă să... Adică, ar trebui să fie scrise manuale pt. limbajul Java în stilul acesta, și nu am mai avea nicio problemă să învățăm să programăm. Dar aceasta a fost o perioadă mare, mareață a computer-ului când era crud, crud, cum să-l descriu ? era genul acela de eră. Și, vedeți voi, perioada aceasta a coincis cu propria copilărie
I grew up in a tofu factory in Seattle. Who of you grew up in a family business, suffered the torture? Yes, yes. The torture was good. Wasn't it good torture? It was just life-changing, you know. And so, in my life, you know, I was in the tofu; it was a family business. And my mother was a kind of a designer, also. She'd make this kind of, like, wall of tofu cooking, and it would confuse the customers, because they all thought it was a restaurant. A bad sort of branding thing, or whatever. But, anyway, that's where I grew up, in this little tofu factory in Seattle, and it was kind of like this: a small room where I kind of grew up. I'm big there in that picture.
Am crescut într-o fabrică de tofu în Seattle. Care dintre voi ați crescut într-o afacere de familie, și ați suferit tortura ? Da, da. Tortura era bună. Nu era tortura bună ? Iți schimbă viata, întelegeți ? Și așa, în viața mea, eram dedicata către tofu; era o afacere de familie. Și mama mea era un fel de designer, printre altele. Făcea un fel de, cum să vă spun, un zid de tofu gătit, și asta îi deruta pe toți clienții, fiindcă ei credeau că era un restaurant. Un soi de marcă nereușită, sau ce-o fi fost. Dar, oricum, acolo am crescut, în fabrica aceasta mică de tofu în Seattle,♪ și era cam așa: o cameră mică în care am cam crescut. Sunt mare acolo în poza aceea.
That's my dad. My dad was kind of like MacGyver, really: he would invent, like, ways to make things heavy. Like back here, there's like, concrete block technology here, and he would need the concrete blocks to press the tofu, because tofu is actually kind of a liquidy type of thing, and so you have to have heavy stuff to push out the liquid and make it hard. Tofu comes out in these big batches, and my father would sort of cut them by hand. I can't tell you -- family business story: you'd understand this -- my father was the most sincere man possible. He walked into a Safeway once on a rainy day, slipped, broke his arm, rushed out: he didn't want to inconvenience Safeway. So, instead, you know, my father's, like, arm's broken for two weeks in the store, and that week -- now, those two weeks were when my older brother and I had to do everything. And that was torture, real torture. Because, you see, we'd seen my father taking the big block of tofu and cutting it, like, knife in, zap, zap, zap. We thought, wow. So, the first time I did that, I went, like, whoa! Like this. Bad blocks. But anyways, the tofu to me was kind of my origin, basically. And because working in a store was so hard, I liked going to school; it was like heaven. And I was really good at school.
Acela e tata. Tata era un fel de MacGyver, pe bune: tot inventa, cum să vă spun, feluri să facă lucrurile grele. Ca acolo în spate, acolo e, tehnologie țeapănă din blocuri de beton, și avea nevoie de blocurile de beton să preseze tofu, fiindcă tofu de fapt e un soi de chestie lichidă, așa că ai nevoie de cheștii grele ca să presezi lichidul și să îl faci greu. Tofu iese în loturi din acestea mari, și taică-miu le cam tăia de mână. Nu pot să vă spun ... poveste de afacere de familie: ați întelege acest lucru ... tata era cel mai sincer om posibil. A intrat într-un magazin Safaway odată, într-o zi ploioasă, a alunecat, și-a rupt brațul, și s-a grabit afară: nu dorea să creeze probleme magazinului Safeway. Asa că, în locul, stiți voi, brațului rupt al tatălui meu, pentru două săptămâni la magazin, în acea săptămână... acele două săptămâni au fost săptămâni în care fratele meu mai mare și cu mine a trebuit să facem totul. Și aceea a fost tortură, tortură reală. Pentru că, vedeți voi, îl văzusem pe tata cum lua ditamai blocul de tofu și îl tăia, cum să vă zic, băga cuțitul, țac-pac, gata. Ne gândeam: wow! Așa că, prima dată când am făcut asta, am facut cam, hopaaaaa! Cam așa. Blocuri rele! Dar oricum, tofu pentru mine era ca un fel de origine, simplu pus. Și pentru că munca la magazin era atât de grea, îmi plăcea să mă duc la școală; era ca raiul. Și mă descurcam de minune la școală.
So, when I got to MIT, you know, as most of you who are creatives, your parents all told you not to be creative, right? So, same way, you know, I was good at art and good at math, and my father says, he's -- John's good at math. I went to MIT, did my math, but I had this wonderful opportunity, because computers had just become visual. The Apple -- Macintosh just came out; I had a Mac in hand when I went to MIT. And it was a time when a guy who, kind of, could cross the two sides -- it was a good time.
Așa, atunci când m-am dus la MIT(Michigan Institute of Technology), știți, cum majoritatea sunteți creativi, părinți voștri vă spuneau să nu fiți creativi, nu ? Așa, în același, fel, vedeți voi Mă pricepeam la arte și eram bun la matematică, și tata zicea... John e bun la matematică M-am dus la MIT, mi-am învățat matematica, dar a fost o oportunitate imensa, pentru că tocmai apăruseră interfețele vizuale pentru computere. Macintosh...de la Apple tocmai ieșise pe piață; Am avut un Mac pe mână când am fost la MIT. Și erau vremuri când cineva, cât de cât, putea trece pe ambele tabere... erau vremuri bune.
And so, I remember that my first major piece of software was on a direct copy of then-Aldus PageMaker. I made a desktop publishing system way back when, and that was, kind of, my first step into figuring out how to -- oh, these two sides are kind of fun to mix. And the problem when you're younger -- for all you students out there -- is, your head gets kind of big really easy. And when I was making icons, I was, like, the icon master, and I was, like, yeah, I'm really good at this, you know. And then luckily, you know, I had the fortune of going to something called a library, and in the library I came upon this very book. I found this book. It's called, "Thoughts on Design," by a man named Paul Rand. It's a little slim volume; I'm not sure if you've seen this. It's a very nice little book. It's about this guy, Paul Rand, who was one of the greatest graphic designers, and also a great writer as well. And when I saw this man's work, I realized how bad I was at design, or whatever I called it back then, and I suddenly had a kind of career goal, kind of in hot pursuit.
Așa că, îmi aduc aminte de primul meu soft mai mare era pe o copie directa de PageMaker, atunci produs de Aldus. Am făcut un sistem de publicare, atunci, atât de devreme, și acest lucru a fost, cam, primul meu pas să pricep cum să... păi, taberele acestea două, e cam distractiv să le amesteci. Și problema când ești mai tânar... pentru toți studenții... esta, că acumulezi multe cunoștințe foarte lejer. Și când făceam icon-uri, eram, cum sâ vă spun, stăpânul icon-urilor, și eram , cam, da...stai că mă pricep la treaba aceasta, știți. Și apoi din fericire, știți, am avut norocul să mă duc la ceva numit bibliotecă, și în biblioteca, am dat de minunea aceasta de carte. Am dat de cartea aceasta. Era numită, "Toughts on Design"/"Gânduri legate de Design", scrisă de un om pe numele de Paul Rand. E un volum subțirel; Nu sunt sigur dacă l-ați vazut. E o carticică foarte draguță. Este despre tipul aceasta, Paul Rand, care a fost unul dintre cei mai mari designeri grafici, și era și un scriitor bun. Când am vazut lucrările acestui om, am realizat cât prost eram la design, sau cum îi spuneam atunci, și brusc am avut un soi de țel în carieră, un soi de goană.
So I kind of switched. I went to MIT, finished. I got my masters, and then went to art school after that. And just began to design stuff, like chopstick wrappers, napkins, menus -- whatever I could get a handle on: sort of wheel-and-deal, move up in the design world, whatever. And isn't it that strange moment when you publish your design? Remember that moment -- publishing your designs? Remember that moment? It felt so good, didn't it? So, I was published, you know, so, wow, my design's in a book, you know? After that, things kind of got strange, and I got thinking about the computer, because the computer to me always, kind of, bothered me. I didn't quite get it. And Paul Rand was a kind of crusty designer, you know, a crusty designer, like a good -- kind of like a good French bread? You know, he wrote in one of his books: "A Yale student once said, 'I came here to learn how to design, not how to use a computer.' Design schools take heed." This is in the '80s, in the great clash of computer/non-computer people. A very difficult time, actually. And this to me was an important message from Rand.
Așa că m-am cam schimbat. Am fost la MIT, am terminat. Mi-am luat diploma de master, și apoi am plecat la Scoala de Arte. Și am inceput să creez lucruri, ca ambalaje pentru betișoare chinezești, șervetele, meniuri...tot ce-mi pica la mână: după cum se intorcea roata, avansam în lumea design-ului, oricum. Și nu e ciudat momentul acela când iți publici design-ul ? Rețineți acel moment...publicarea lucrărilor ? Rețineți momentul ? Era o senzație plăcută, nu-i așa? Deci, eram publicat, știți, deci, wow, lucrările mele într-o carte, știți ? După aceea, lucrurile au luat o întorsătură cam ciudată, și am început să mă gândesc la computer, pentru că totdeaduna, mă cam deranja. Nu pream am înțeles. Și Paul Rand era genul de designer tare, știți, un designer tare, ca o bucata bună...cam ca o paine bună franțuzească? Știți, a scris într-una din cărțile lui: "Un student la Yale a spus odată, 'Am venit aici să învăt design, nu să folosesc un computer.' Școli de design, luați aminte." Asta e în anii '80 în marea ciocnire dintre oamenii pro și contra computer. O vreme destul de dificilă, de fapt. Și pentru mine, acesta era un mesaj important de la Rand.
And so I began to sort of mess with the computer at the time. This is the first sort of play thing I did, my own serious play. I built a working version of an Adobe Illustrator-ish thing. It looks like Illustrator; it can, like, draw. It was very hard to make this, actually. It took a month to make this part. And then I thought, what if I added this feature, where I can say, this point, you can fly like a bird. You're free, kind of thing. So I could, sort of, change the kind of stability with a little control there on the dial, and I can sort of watch it flip around. And this is in 1993. And when my professors saw this, they were very upset at me. They were saying, Why's it moving? They were saying, Make it stop now. Now, I was saying, Well, that's the whole point: it's moving. And he says, Well, when's it going to stop? And I said, Never. And he said, Even worse. Stop it now. I started studying this whole idea, of like, what is this computer? It's a strange medium. It's not like print. It's not like video. It lasts forever. It's a very strange medium. So, I went off with this, and began to look for things even more.
Și așa am început să-mi fac de cap în acea vreme cu computerele. Și aceasta era prima joacă de așa fel, prima mea mea joacă serioasă. Am construit o versiune funcțională a unui soi de Adobe Illustrator. Arăta cam ca Illustrator; poate, deci, desena. A fost foarte greu pentru mine să fac asta, de fapt. Îmi luase o lună să fac partea aceasta. Și pe urmă m-am gandit, dar dacă adaug funcția aceasta, unde pot spune, că acest punct, poate zbura ca o pasăre. Ești liber punctule, genul acesta de chestie. Și aș putea, cumva să schimb tipul de stabilitate cu un cadran pentru control, și pot vedea cumva desenul dându-se peste cap. Și asta era în 1993. Și când profesorii mei au vazut asta, erau foarte supărați pe mine. Îmi spuneau:"De ce se mișcă ?" Spuneau: "Fă să se oprească acum.!" Păi, le spueam eu, Cam ăsta e tot scopul: să se miște. Și-mi spune, Păi, când o să se oprească ? Și am spus, Niciodată. Și mi-a raspuns, Mai rău. Oprește acum. Am început să studiez toată idea, despre cum, ce este acest computer ? E un mediu ciudat. Nu este ca ceva imprimat. Nu este ca video. Durează pentru totdeauna. Este un mediu foarte ciudat. Așa că, am plecat cu gândul acesta, și am început să caut lucruri cu mai multă pasiune.
And so in Japan, I began to experiment with people. This is actually bad: human experiments. I would do these things where I'd have students become pens: there's blue pen, red pen, green pen, black pen. And someone sits down and draws a picture. They're laughing because he said, draw from the middle-right to the middle, and he kind of messed up. See, humans don't know how to take orders; the computer's so good at it. This guy figured out how to get the computer to draw with two pens at once: you know, you, pen, do this, and you, pen, do this. And so began to have multiple pens on the page -- again, hard to do with our hands. And then someone discovered this "a-ha moment" where you could use coordinate systems. We thought, ah, this is when it's going to happen. In the end, he drew a house. It was the most boring thing. It became computerish; we began to think computerish -- the X, Y system -- and so that was kind of a revelation.
Așa că în Japonia, am inceput să experimentez cu oameni. Lucrul acesta e de fapt rău: experimente umane. Aveam lucrile acestea unde, studenții deveneau markere. uite un marker albastru, un marker roșu, un marker verde, un marker negru. și cineva stă jos și desenează o imagine. Ei rad fiindca a spus, desenează de la mijloc-dreapta spre mijloc, și el a cam greșit. Vedeți, oamenii nu știu să urmeze ordine; computerele sunt atât de bune pentru așa ceva. Tipul acesta s-a prins cum să facă un computer să deseneze cu două markere deodată. știți voi, tu, maker, fă asta; și tu , maker, fă asta. Și așa a început să aibă mai multe markere pe pagină... iar, greu de făcut cu propiile mâini. Și pe urmă cineva a descoperit acest moment "a-ha"(Evrika!) unde poți folosi sisteme de coordonate. Ne-am gândit, a, acum o să se întample ceva. Și în final, a desenat o casa. A fost cel mai plictisitor lucru. Arată cam făcut de computer; am început să gândim precum computer-ul... sistemul X, Y ...și așa acest lucru a fost ca un fel de revelație.
And after this I wanted to build a computer out of people, called a human-powered computer. So, this happened in 1993. Sound down, please. It's a computer where the people are the parts. I have behind this wall a disk drive, a CPU, a graphics card, a memory system. They're picking up a giant floppy disk made of cardboard. It's put inside the computer. And that little program's on that cardboard disk. So, she wears the disk, and reads the data off the sectors of the disk, and the computer starts up; it sort of boots up, really. And it's a sort of a working computer. And when I built this computer, I had a moment of -- what is it called? -- the epiphany where I realized that the computer's just so fast. This computer appears to be fast - she's working pretty hard, and people are running around, and we think, wow, this is happening at a fast rate. And this computer's programmed to do only one thing, which is, if you move your mouse, the mouse changes on the screen. On the computer, when you move your mouse, that arrow moves around. On this computer, if you move the mouse, it takes half an hour for the mouse cursor to change. To give you a sense of the speed, the scale: the computer is just so amazingly fast, O.K.?
Și după aceasta am vrut să construiesc un computer din oameni, numit computer alimentat-de-oameni. Așa deci, lucrurile acestea se întâmplau în 1993. (Volumul mai jos, vă rog.) E un computer în care oamenii sunt piesele. Am, în spatele acestui zid, un disc pentru stocare, un procesor, o placă video, un sistem de memorie. Acum ridică o dischetă floppy gigant din carton. E introdusă în computer. Și acel program mic e pe acea dischetă de carton. Deci, ea era discheta, și citea date de pe secoarele dischetei, și computerul pornea; cam pornea sistemul sincer. Și e un fel de computer funcțional. Și când am construit acest computer, am avut un moment de...cum îi spune?... de epifanie în care am realizat cât de rapide sunt computerele. Acest computer pare să fie rapid - ea lucreaza din greu, și oamenii alearga în jur, și ne gândim, wow, toate se intamplă la viteza reală. Și acest computer e programat să facă un singur lucru, și anume, dacă miști mouse-ul, cursorul se modifica pe eran. Pe computer-ul obișnuit, când miști mouse-ul, săgeata se mișcă instant. Pe acest computer, dacă miști mouse-ul, durează jumătate de oră pentru cursor să se miște. Ca să vă dau o idee de viteza, de mărimea: acestui computer e atât de uimitor de rapid, OK?
And so, after this I began to do experiments for different companies. This is something I did for Sony in 1996. It was three Sony "H" devices that responded to sound. So, if you talk into the mike, you'll hear some music in your headphones; if you talk in the phone, then video would happen. So, I began to experiment with industry in different ways with this kind of mixture of skills. I did this ad. I don't believe in this kind of alcohol, but I do drink sometimes. And Chanel. So, getting to do different projects.
Și așa, după acest expriment am început să fac experimente pentru diverse companii. Aici e ceva ce am făcut pentru Sony în 1996. Erau 3 aparate Sony "H" care răspundeau la sunet. Așa că, dacă vorbeai în microfon, auzeai muzica în căști; dacă vorbeai în telefon, vedeai video. Așa că am început să experimentez cu industria pe căi diferite cu tipul acesta de amestec de îndemânări Am făcut această reclamă. Nu cred în tipul acesta de alcool, dar beau uneori. Și Chanel. Deci, apucam să fac diferite proiecte.
And also, one thing I realized is that I like to make things. We like to make things. It's fun to make things. And so I never developed the ability to have a staff. I have no staff; it's all kind of made by hand -- these sort of broken hands. And these hands were influenced by this man, Mr. Inami Naomi. This guy was my kind of like mentor. He was the first digital media producer in Tokyo. He's the guy that kind of discovered me, and kind of got me going in digital media. He was such an inspirational guy. I remember, like, we'd be in his studio, like, at 2 a.m., and then he'd show up from some client meeting. He'd come in and say, you know, If I am here, everything is okay. And you'd feel so much better, you know. And I'll never forget how, like, but -- I'll never forget how, like, he had a sudden situation with his -- he had an aneurysm. He went into a coma. And so, for three years he was out, and he could only blink, and so I realized at this moment, I thought, wow -- how fragile is this thing we're wearing, this body and mind we're wearing, and so I thought, How do you go for it more? How do you take that time you have left and go after it? So, Naomi was pivotal in that.
Și, un lucru pe care l-am realizat este că îmi place să fac chestii. Ne place să facem lucruri. E distractiv să faci lucruri. Așa că niciodată nu mi-am dezvoltat abilitatea de a avea angajați. Nu aveam angajați; totul e cam făcut de mână... aceste mâini rupte. și aceste mâini au fost influențate de către acest om, Domnul Inami Neomi. Tipul ăsta era genul meu de mentor. Era primul producător de media digital în Tokyo. E tipul care m-a cam descoperit, și m-a pornit spre mediul digital. Era un tip care mă inspira atât de mult. Îmi aduc aminte, că, eram la el în studio, cam pe la 2 a.m. și pe urma era în stare să apară și la întâlnirea cu vreun client. Venea și spunea, știți, dacă sunt aici, totul e ok. Și te simțeai mult mai bine, știți. Și nu voi uita niciodata, cum...Niciodată nu voi uita cum, cum a avut o situație bruscă cu...avea un anevrism. A intrat în comă. Și, după vreo câtiva ani a ieșit din spital, și nu putea decât clipi, și în acest moment, am realizat, cum...wow... cât de fragil e lucrul ăsta pe care îl purtăm, acest trup și minte pe care le purtăm, și m-am gandit, Cum te duci după mai mult ? Cum iei timpul care ți-a ramas și îl recapeți ? Așa că Naomi a avut o poziție importantă în asta.
And so, I began to think more carefully about the computer. This was a moment where I was thinking about, so, you have a computer program, it responds to motion -- X and Y -- and I realized that each computer program has all these images inside the program. So, if you can see here, you know, that program you're seeing in the corner, if you spread it out, it's all these things all at once. It's real simultaneity. It's nothing we're used to working with. We're so used to working in one vector. This is all at the same time. The computer lives in so many dimensions. And also, at the same time I was frustrated, because I would go to all these art and design schools everywhere, and there were these, like, "the computer lab," you know, and this is, like, in the late 1990s, and this is in Basel, a great graphic design school. And here's this, like, dirty, kind of, shoddy, kind of, dark computer room. And I began to wonder, Is this the goal? Is this what we want, you know?
Și asa, am început să mă gândesc mai cu grijă la computer. Acesta era momentul în care mă gândeam, deci, ai un program pe computer, răspunde la mișcare...pe X și Y... și am realizat că fiecare program pe computer are toate imaginile acestea în program. Așa, dacă vedeti aici, programul care este vizibil in colț, dacă îl răsfirați, este făcut din toate lucrurile acestea la un loc. E simultaneitate cu adevărat. Nu e nimic din cu ceea ce suntem obișnuiți. Suntem atât de obișnuiți să lucrăm într-un singur vector. Toate acestea se întâmplă simultan. Computer-ul trăiește în atâtea dimensiuni diferite. Și de asemeni, în același moment eram atât de frustrat, pentru că mă duceam la toate școlile acestea de arta și design de pretutindeni, și erau aceste "laboratoare de informatică", știți, și asta, cam în târziu în anii '90. și aici e în Basel, o scoală grozavă de design grafic. Și aici e, cam murdară, modestă, aceasta cameră întunecată. Și am început să mă întreb, ăsta e scopul ? Asta vrem ?
And also, I began to be fascinated by machines -- you know, like copy machines -- and so this is actually in Basel. I noticed how we spent so much time on making it interactive -- this is, like, a touch screen -- and I noticed how you can only touch five places, and so, "why are we wasting so much interactivity everywhere?" became a question. And also, the sound: I discovered I can make my ThinkPad pretend it's a telephone. You get it? No? O.K. And also, I discovered in Logan airport, this was, like, calling out to me. Do you hear that? It's like cows. This is at 4 a.m. at Logan.
Și am început să fiu fascinat se aparatură... știți, ca foto copiatoare...și aici e de fapt în Basel. și am observat cum petrecem atât de mult timp să facem lucrurile interactive... acesta este un touch-screen... și am observat cum poti atinge numai 5 locuri, așadar, "de ce irosim atât de multă interactivitate pretutindeni?" a devenit întrebarea. Și, sunetul: Am descoperit că pot face laptop-ul meu să se prefacă că e telefon. V-ați prins? Nu? OK. Și, am descoperit în aeroportul Logan chestia aceasta, mă cam striga. Ați auzit asta? Sună a vite. Și asta e la ora 4.am. la Logan.
So, I was wondering, like, what is this thing in front of me, this computer thing? It didn't make any sense. So, I began to make things again. This is another series of objects made of old computers from my basement. I made -- I took my old Macintoshes and made different objects out of them from Tokyo. I began to be very disinterested in computers themselves, so I began to make paintings out of PalmPilots. I made this series of works. They're paintings I made and put a PalmPilot in the middle as a kind of display that's sort of thinking, I'm abstract art. What am I? I'm abstract. And so it keeps thinking out loud of its own abstraction.
Așa, că ma întrebam, deci, ce este chestia din fața mea, chestia aceasta ca un computer ? Nu avea pic de noimă. Așa că am început să creez lucruri iar. Aceasta este altă serie de obiecte făcute din computere vechi din beciul meu. Am facut...Am luat Macintosh-urile mele vechi și am făcut diferite obiecte din ele, din Tokyo. Am început să fiu foarte dezinteresat de computere în sine, așa că am început să fac picturi cu PalmPilot. Am făcut o serie de lucrări. Sunt picturi pe care le-am luat și am pus un PalmPilot în mijloc. ca un soi de afișaj, genul acela de gândire, Sunt artă abstractă. Ce sunt ? Sunt abstract. Și așa continua să gandească cu voce tare în propria-i abstracție.
I began to be fascinated by plastic, so I spent four months making eight plastic blocks perfectly optically transparent, as a kind of release of stress. Because of that, I became interested in blue tape, so in San Francisco, at C.C., I had a whole exhibition on blue tape. I made a whole installation out of blue tape -- blue painters' tape. And at this point my wife kind of got worried about me, so I stopped doing blue tape and began to think, Well, what else is there in life? And so computers, as you know, these big computers, there are now tiny computers. They're littler computers, so the one-chip computers, I began to program one-chip computers and make objects out of P.C. boards, LEDs. I began to make LED sculptures that would live inside little boxes out of MDF. This is a series of light boxes I made for a show in Italy. Very simple boxes: you just press one button and some LED interaction occurs. This is a series of lamps I made. This is a Bento box lamp: it's sort of a plastic rice lamp; it's very friendly. I did a show in London last year made out of iPods -- I used iPods as a material. So I took 16 iPod Nanos and made a kind of a Nano fish, basically. Recently, this is for Reebok. I've done shoes for Reebok as well, as a kind of a hobby for apparel.
Am început să fiu fascinat de plastic, așa că am petrecut patru luni confecționând opt blocuri de plastic perfect transparente optic, ca un soi de eliberare de stress. Din cauza asta, am devenit interesat de banda adezivă albastră, așa că în San Francisco, la CC, am avut o expoziție întreagă pe tema bandă adezivă albastră, Am facut o întreagă instalație din banda adezivă albastră...banda albastră a pictorilor În momentul acesta, nevasta mea a început să iși facă griji În privința mea, așa că am început să mă opresc cu banda albastră și am început să mă gândesc, Păi, ce altceva mai e in viață ? Și așa computerele, vedeți voi, aceste computere mari, acum sunt computere mici. Sunt computere și mai mici, așadar computerele cu un singur chip, am început să programez computer cu un singur chip și să fac obiecte din plăci cu circuite printate, LED-uri. am început să fac sculpturi din LED-uri care erau așezate în cutii din fibra(de densitate medie). Aceasta este o serie de cutii făcute pentru o expoziție în Italia. Cutii foarte simple: doar apeși un buton și se-ntamplă un soi de interactiune a LED-urilor. Aceasta este o serie de lămpi create de mine. Aceasta este o lampa din cutie Bento. e un soi de lampă de orez de plastic. e foarte prietenoasă. am avut o expoziție în Londra anul trecut făcută din iPod-uri... am folosit iPod-uri ca material. Așa că am luat 16 iPod-uri Nano și am făcut un soi de Nano-pește, simplu spus. De curând, acest proiect este pentru Reebok. Am făcut și încălțăminte pentru Reebok, ca un soi de hobby pentru toale
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. The world is just so tasty. We think we'll go to a museum; that's where all the tastes are. No, they're all out there. So, this is, like, in front of the Eiffel Tower, really, actually, around the Louvre area. This I found, where nature had made a picture for me. This is a perfect 90-degree angle by nature. In this strange moment where, like, these things kind of appeared. We all are creative people. We have this gene defect in our mind. We can't help but stop, right? This feeling's a wonderful thing. It's the forever-always-on museum. This is from the Cape last year. I discovered that I had to find the equation of art and design, which we know as circle-triangle-square. It's everywhere on the beach, I discovered. I began to collect every instance of circle-triangle-square. I put these all back, by the way. And I also discovered how . some rocks are twins separated at birth. This is also out there, you know. I'm, like, how did this happen, kind of thing? I brought you guys together again.
Așa că oricum,sunt toate aceste lucruri pe care le poți face, dar lucrul care îmi place cel mai mult să-l fac e să simt, să gust lumea. Lumea aceasta este atât de gustoasă. Ne gândim să mergem la un muzeu; acolo sunt toate gusturile. Nu, sunt toate acolo afară. Așa, deci, chesti aceasta e in fața Turnului Effel, sincer, de fapt, în jurul Louvre-ului. Aici am gasit, un loc unde natura a facut un desen pentru mine. E un unghi perfect de 90 de grade de către natură. În acest moment, în care, aceste lucruri au cam apărut. Suntem cu toți oameni creativi. Avem cu toți acest defect genetic în minte. Nu ne putem abține, nu? Sentimentul acesta este un lucru minunat. Este un muzeu-a-pururea. Acesta este din Cape anul trecut. Am descoperit că trebuie să găsesc ecuația artei și design-ului, care o știm ca cerc-triunghi-pătrat. este peste tot pe plaja, am descoperit. am început să colecționez fiecare instanță de cerc-triunghi-pătrat. Am pus toate lucrurile la loc, apropo. Și am descoperit cum niște pietre sunt gemeni despărțiți la naștere Toate acestea sunt afară acolo, știți. Mă gandesc, cum s-au întâmplat lucrurile acestea ? V-am adus înapoi la un loc băieți.
So, three years ago I discovered, the letters M-I-T occurring in simplicity and complexity. My alma mater, MIT, and I had this moment -- a kind of M. Night Shayamalan moment -- where I thought, Whoa! I have to do this. And I went after it with passion. However, recently this RISD opportunity kind of arose -- going to RISD -- and I couldn't reconcile this real easy, because the letters had told me, MIT forever. But I discovered in the French word raison d'être. I was, like, aha, wait a second. And there RISD appeared. And so I realized it was O.K. to go.
Așa că, acum 3 ani am descoperit că literele M-I-T fac parte din 'simplitate' și 'complexitate'. Școala la care am absolvit(Alma mater), MIT, și am avut acest moment... un soi de moment de al 6 șaselea simț (M. Night Shyamalan)... unde m-am gândit, hopa! Trebuie să fac asta. Și m-am dus după acest moment cu pasiune. Totuși, de curând, apăruse această oportunitate la RISD... fiindca fusesem student RISD...și nu puream reconcilia lucrul acesta ușor, pentru că literele îmi spuneau, MIT într-una. Dar am descoperit în franțuzescul raison d'être. Eram, cam, aha, stai o secundă. Și acolo RISD a apărut. Și așa mi-am dat seama că a fost OK să merg acolo.
So, I'm going to RISD, actually. Who's a RISD alum out there? RISD alums? Yeah, RISD. There we go, RISD. Woo, RISD. I'm sorry, I'm sorry, Art Center -- Art Center is good, too. RISD is kind of my new kind of passion, and I'll tell you a little bit about that. So, RISD is -- I was outside RISD, and some student wrote this on some block, and I thought, Wow, RISD wants to know what itself is. And I have no idea what RISD should be, actually, or what it wants to be, but one thing I have to tell you is that although I'm a technologist, I don't like technology very much. It's a, kind of, the qi thing, or whatever. People say, Are you going to bring RISD into the future? And I say, well, I'm going to bring the future back to RISD.
Așa, că am pornit spre RISD, de fapt. Cine e absolvent RISD p-aici ? Absolvenți RISD ? Da, RISD! Așa, hai RISD. Hai, RISD. Scuze, Scuze...și Art Center e bun deasemeni. RISD e ca un fel de nouă pasiune a mea, și o să vă spun câte puțin despre asta. Deci, RISD e... eu eram în afara RISD, și un student a scris asta pe un zid, și m-am gândit, Wow, RISD vrea să știe ce e însăși. Și nu aveam idee ce ar fi trebuit să fie RISD, de fapt, sau ce vreau să fie, dar un lucru care trebuie să vi-l spun e că deși lucrez cu tehnologia, nu-mi place tehnologia atât de mult. e un soi de chestie legată de chi, sau oricum. Oamenii spun, Vei aduce RISD în viitor ? Și eu spun, păi, o să aduc viitorul înapoi la RISD.
There's my perspective. Because in reality, the problem isn't how to make the world more technological. It's about how to make it more humane again. And if anything, I think RISD has a strange DNA. It's a strange exuberance about materials, about the world: a fascination that I think the world needs quite very much right now. So, thank you everyone.
Aceea e perspectiva mea. Pentru că în realitate, problema nu este cum să facem lumea mai tehnologică. Este despre cum să o facem mai umana iar. Și, mă gândesc, RISD, are un ADN ciudat. E o exuberanță stranie legată de materiale, de lume: o fascinație de care cred că lumea are nevoie chiar foarte mult în momentul acesta Așa că, vă mulțumesc tuturor.