علي القول أنني سعيد جداً لكوني هنا أعتقد أن لدينا بين الحضور أكثر من 80 جنسية من دول مختلفة هنا لذا ستكون هذه تجربة جديدة بالنسبة لي التحدث أمام كل هذه الجنسيات
I have to say that I'm very glad to be here. I understand we have over 80 countries here, so that's a whole new paradigm for me to speak to all of these countries.
أنا متأكد أنه في كل بلد هناك أمر يدعى اجتماع الأهل مع الاستاذ هل تعرفون هذا الاجتماع ليس الاجتماع الذي يعرفه أطفالكم، إنما الاجتماع الذي عرفتموه عندما كنتم أطفالاً حيث يأتي أهلكم إلى المدرسة و معلمك يتكلم مع الأهل، ويكون ذلك مربك قليلاً في الصف الثالث تعرضت لذلك الموقف حيث قام أبي، الذي لا يترك العمل نهائياً إنه نموذج كلاسيكي للموظف صاحب الياقة الزرقاء، شخص مهاجر من الطبقة العاملة ذاهب للمدرسة لتفقد ابنه، وكيف مستواه قال له المعلم: قال:" أتعلم جون متفوق في الرياضيات والفنون." قام أبي بهز رأسه، تعملون؟ في اليوم التالي رأيته يتحدث لأحد زبائننا في متجر الصويا، وقال له :" جون متفوق في الرياضيات." (ضحك)
In each country, I'm sure you have this thing called the parent-teacher conference. Do you know about the parent-teacher conference? Not the ones for your kids, but the one you had as a child, where your parents come to school and your teacher talks to your parents, and it's a little bit awkward. Well, I remember in third grade, I had this moment where my father, who never takes off from work, he's a classical blue collar, a working-class immigrant person, going to school to see his son, how he's doing, and the teacher said to him, he said, "You know, John is good at math and art." And he kind of nodded, you know? The next day I saw him talking to a customer at our tofu store, and he said, "You know, John's good at math." (Laughter)
وقد لازمني هذا الأمر طوال حياتي لماذا لم يقل أبي "فنون" لماذا لم يكن ذلك أمراً جيداً لماذا؟ أصبح ذلك سؤالاً طوال حياتي، لا بأس بذلك، لأن كوني متفوقاً بالرياضيات جعل أبي يشتري لي حاسوباً، ويذكر بعضكم هذا الحاسوب، لقد كان أول حاسوب أحصل عليه من كان لديه آبل 2، مستخدمي آبل 2، رائع جداً كما تذكرون، آبل 2 كان عديم النفع توصلونه، ثم تقومون بالطباعة، تظهر لكم كتابة باللون الأخضر غالباً ما تنص على أنك مخطئ ذلك كان الحاسوب الذي عرفناه ذلك كان الحاسوب الذي درسته من خلال ارتيادي لمعهد ماستيتيوتش للتكنلوجيا، حلم أبي. وفي هذا المعهد درست الحواسيب على كافة المستويات وبعدها، ذهبت إلى مدرسة الفنون لأبتعد عن الحواسيب وبدأت أفكر في الحاسوب بأنه أكثر شبه بمساحة روحانية للتفكير وتأثرت بأداء فني كان ذلك منذ 20 سنة. صنعت حاسوباً من البشر كان اسمها، تجربة الحاسوب ذو الطاقة البشرية لدي منظم طاقة، فأرة، ذاكرة .. الخ وقد قمت بصنعه في كيوتو، العاصمة القديمة لليابان إنها غرفة مقسومة إلى نصفين قمت بتشغيل الحاسوب هؤلاء المساعدات يقمن بوضع قرص مغناطيسي ضخم مصنوعة من الورق المقوى، يتم وضعها في الحاسوب والشخص الذي يمثل القرص المغناطيسي يرتديها. تبحث عن القسم الأول في القرص، ثم تأخذ البيانات من القرص وتقوم بتمريرها بالطبع إلى المسار المسار يقوم بكل جدٍ بنقل البيانات إلى الحاسوب إلى الذاكرة، إلى وحدة المعالجة المركزية، الذاكرة الافتراضية .... الخ إنه حاسوب يعمل حقيقةً، هذا المسار حقيقة. ويبدو سريعاً نوعاً ما، هذه فأرة حيث توجد XY يبدو وكأن الأمر يتم بسرعة، لكن في الحقيقة كان حاسوباً بطيئاً جداً، وعندما أدركت كم كان بطيئاً هذا الحاسوب بالمقارنة مع الحواسيب السريعة العادية جعلني ذلك أتساءل عن الحواسيب والتكنلوجيا بشكل عام
And that always stuck with me all my life. Why didn't Dad say art? Why wasn't it okay? Why? It became a question my entire life, and that's all right, because being good at math meant he bought me a computer, and some of you remember this computer, this was my first computer. Who had an Apple II? Apple II users, very cool. (Applause) As you remember, the Apple II did nothing at all. (Laughter) You'd plug it in, you'd type in it and green text would come out. It would say you're wrong most of the time. That was the computer we knew. That computer is a computer that I learned about going to MIT, my father's dream. And at MIT, however, I learned about the computer at all levels, and after, I went to art school to get away from computers, and I began to think about the computer as more of a spiritual space of thinking. And I was influenced by performance art -- so this is 20 years ago. I made a computer out of people. It was called the Human Powered Computer Experiment. I have a power manager, mouse driver, memory, etc., and I built this in Kyoto, the old capital of Japan. It's a room broken in two halves. I've turned the computer on, and these assistants are placing a giant floppy disk built out of cardboard, and it's put into the computer. And the floppy disk drive person wears it. (Laughter) She finds the first sector on the disk, and takes data off the disk and passes it off to, of course, the bus. So the bus diligently carries the data into the computer to the memory, to the CPU, the VRAM, etc., and it's an actual working computer. That's a bus, really. (Laughter) And it looks kind of fast. That's a mouse driver, where it's XY. (Laughter) It looks like it's happening kind of quickly, but it's actually a very slow computer, and when I realized how slow this computer was compared to how fast a computer is, it made me wonder about computers and technology in general.
لذلك سأتكلم اليوم عن أربعة أمور في الحقيقة الثلاث أمور الأولى هم حول كيف كنت فضولياً بالتكنلوجيا، التصميم والفنون ، وكيف تتقاطع هذه المجالات كيف تتداخل، وأيضاً هناك موضوع تبنيته منذ أربعة سنوات، أصبحت رئيس كلية جزيرة رود للتصميم والقيادة وسأتحدث عن كيفية بحثي عن طريقة للدمج بين هذه المجالات الأربعة، وأصنع منهم مزيجاً، أو تجربة
And so I'm going to talk today about four things, really. The first three things are about how I've been curious about technology, design and art, and how they intersect, how they overlap, and also a topic that I've taken on since four years ago I became the President of Rhode Island School of Design: leadership. And I'll talk about how I've looked to combine these four areas into a kind of a synthesis, a kind of experiment.
بدءًا من التكنولوجيا التكنولوجيا شيء رائع عندما تم إصدار آبل 2، كان عديم النفع كان يظهر كتابة وبعد إنتظارنا لمهلة أصبح لدينا الصور أتذكرون عندما تكلمنا للمرة الأولى إظهار صور على الحاسوب تلك الصور الملونة فائقة الجمال؟ وبعد قليل من السنين أصبح لدينا صوت بجودة CD كان ذلك رائعاً، كان بإمكانكم الاستماع للصوت عبر الحاسوب ومن ثم الأفلام عبر السواقة الليزرية. كان مدهشاً أتذكرون كل تلك الإثارة؟ ومن ثم ظهر المتصفح، المتصفح كان عظيماً لكن المتصفح كان جداً بدائي، المحتويات التي يعرضها كانت محدودة النص أولاً، بعدها الصور، انتظرنا صوت بجودة CD عبر الانترنت بعدها أفلام عبر الانترنت. شيء عظيم ثم ظهرت أجهزة الهواتف المحمولة نص، صور، صوت، فيديو، والآن لدينا آيفون آي باد، أندرويد، مع نصوص، فيديو، صوت .... الخ أترون هذا النمط هنا؟ ربما نحن عالقون في دائرة متكررة، وهذا الشعور من الإمكانية من الحوسبة، هو أمر أقوم بطرح الأسئلة حوله منذ حوالي 10 سنوات، وتطلعت لتصميم، كما نفهم معظم الأشياء وفهم التصميم عن طريق التكنولوجيا قد كان شغف بالنسبة لي ولدي تجربة صغيرة لأعطيكم درساً في التصميم
So starting from technology, technology is a wonderful thing. When that Apple II came out, it really could do nothing. It could show text and after we waited a bit, we had these things called images. Remember when images were first possible with a computer, those gorgeous, full-color images? And then after a few years, we got CD-quality sound. It was incredible. You could listen to sound on the computer. And then movies, via CD-ROM. It was amazing. Remember that excitement? And then the browser appeared. The browser was great, but the browser was very primitive, very narrow bandwidth. Text first, then images, we waited, CD-quality sound over the Net, then movies over the Internet. Kind of incredible. And then the mobile phone occurred, text, images, audio, video. And now we have iPhone, iPad, Android, with text, video, audio, etc. You see this little pattern here? We're kind of stuck in a loop, perhaps, and this sense of possibility from computing is something I've been questioning for the last 10 or so years, and have looked to design, as we understand most things, and to understand design with our technology has been a passion of mine. And I have a small experiment to give you a quick design lesson.
المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟ حسناً، المحتوى هي الكلمة هناك: خوف كلمة من أربعة أحرف، كلمة ذات انطباع سيئ، خوف خوف، مكتوبة بخط الهلفتيكا، لكي لا تسبب الشعور بالضغط وإذا كتبت بشكل أخف بالهلفتيكا سيكون الأمر كأن نقول:" آه، خوف، من يهتم بذلك؟" صحيح؟ تأخذون نفس النموذج الخفيف وتكبرونه سيكون الأمر : واو، هذا مؤلم. خوف إذا يمكنكم رؤية كيف أن تغيير المقياس يؤدي إلى تغيير الإطار. نفس الأمر بالنسبة للمحتوى، لكن شعوركم يختلف تغيرون نمط الخط إلى نمط خط كهذا تبدو مضحكة، تبدو كنموذج خط خاص بقرصان كنمط خط كابتن جاك سبارو. آررر! خوف! تشعرون أن ذلك ليس مخيفاً، في الحقيقة إنه مضحك أو خوف كهذا، كنمط خط نادي ليلي علينا أن نذهب إلى "خوف" أمر مدهش أليس كذلك.؟ إنه يتغير لكن المحتوى نفسه أو تجعلونها...الأحرف متباعدة عن بعضها تتعانق مع بعضها كأنها على حافة التايتانك وتشعرون بالأسف على الأحرف، أشعر بالخوف تحسون بالأحرف أو تغيرون نمط الخط إلى شيء كهذا إنه راقٍ جداً، يبدو كمطعم مترف، خوف لايمكنني الدخول إلى هناك أبداً أمر مدهش. خوف. لكن الإطار، المحتوى
Designers talk about the relationship between form and content, content and form. Now what does that mean? Well, content is the word up there: fear. It's a four-letter word. It's a kind of a bad feeling word, fear. Fear is set in Light Helvetica, so it's not too stressful, and if you set it in Ultra Light Helvetica, it's like, "Oh, fear, who cares?" Right? (Laughter) You take the same Ultra Light Helvetica and make it big, and like, whoa, that hurts. Fear. So you can see how you change the scale, you change the form. Content is the same, but you feel differently. You change the typeface to, like, this typeface, and it's kind of funny. It's like pirate typeface, like Captain Jack Sparrow typeface. Arr! Fear! Like, aww, that's not fearful. That's actually funny. Or fear like this, kind of a nightclub typeface. (Laughter) Like, we gotta go to Fear. (Laughter) It's, like, amazing, right? (Laughter) (Applause) It just changes the same content. Or you make it -- The letters are separated apart, they're huddled together like on the deck of the Titanic, and you feel sorry for the letters, like, I feel the fear. You feel for them. Or you change the typeface to something like this. It's very classy. It's like that expensive restaurant, Fear. I can never get in there. (Laughter) It's just amazing, Fear. But that's form, content.
إذا قمتم بتغيير حرف واحد فقط في ذاك المحتوى تحصلون على كلمة أفضل بكثير، محتوى أفضل بكثير، حرية "حرية" كلمة عظيمة يمكنكم توظيفها تقريباً بأي طريقة حر بالخط العريض تبدو وكأنها حرية مانديلا تجعلك تقول: نعم، أستطيع أن أكون حراً حر بالخط الرفيع تجعلك تقول: آه يمكنني التنفس بحرية شعور رائع. أو حتى حرية بشكل موسع تجعلك تقول: آه أستطيع التنفس بحرية بكل سهولة يمكنني إضافة تدرج أزرق، وحمامة ومن ثم يكون لدي حرية دون دريبر إذاً أترون ذلك، التصميم على أساس الإطار والمحتوى يعمل بهذه الطريقة إنه أمر قوي. أنه كالسحر، تقريباً كالسحرة الذين شاهدناهم في TED. إنه سحر التصميم يقوم بذلك
If you just change one letter in that content, you get a much better word, much better content: free. "Free" is a great word. You can serve it almost any way. Free bold feels like Mandela free. It's like, yes, I can be free. Free even light feels kind of like, ah, I can breathe in free. It feels great. Or even free spread out, it's like, ah, I can breathe in free, so easily. And I can add in a blue gradient and a dove, and I have, like, Don Draper free. (Laughter) So you see that -- form, content, design, it works that way. It's a powerful thing. It's like magic, almost, like the magicians we've seen at TED. It's magic. Design does that.
وقد كان تداخل الفن مع التكنولوجيا محط فضولي سوف أطلعكم على عمل قديم لي، لم أعد أظهره لإطلعكم عن ما كنت أقوم به إذا - نعم لقد أنجزت الكثير من العمل في التسعينات هذا كان مربعاً يتأثر بالصوت يسألني الناس لماذا صنعته، ليس لدي فكرة. لكني اعتقدت أنه سيكون من الجميل للمربع أن يستجيب لي، وكان أطفالي صغاراً حينها كانو يلعبون بها ويصرخون عليها يقولون: " أبي آآآه، آآآآآه " تعلمون كنا نذهب لمتجر حواسيب وكانو يقومون بنفس الشيء يقولون: "أبي، لماذا لا يستجيب الحاسوب للصوت؟ وكان ذلك الوقت الذي كنت أتساءل فيه لماذا لا يستجيب الحاسوب للصوت لذا قمت بذلك كنوع من التجربة حينها
And I've been curious about how design and technology intersect, and I'm going to show you some old work I never really show anymore, to give you a sense of what I used to do. So -- yeah. So I made a lot of work in the '90s. This was a square that responds to sound. People ask me why I made that. It's not clear. (Laughter) But I thought it'd be neat for the square to respond to me, and my kids were small then, and my kids would play with these things, like, "Aaah," you know, they would say, "Daddy, aaah, aaah." You know, like that. We'd go to a computer store, and they'd do the same thing. And they'd say, "Daddy, why doesn't the computer respond to sound?" And it was really at the time I was wondering why doesn't the computer respond to sound? So I made this as a kind of an experiment at the time.
وبعدها أمضيت الكثير من الوقت في مجال التصاميم التفاعلية وأمور كهذه، وقد توقفت عن ذلك بسبب أن طلابي في معهد ماستيتيوتش للتكنولوجيا قد برعوا أكثر مني لذا كان علي التوقف في سنة 1996 صنعت آخر انجازاتي، كانت بالأسود والأبيض أحادية اللون بشكل كامل، كلها بأعداد صحيحة تدعى: "انقر، اطبع، اكتب" إنها تدفع الجزية للآلة الكاتبة الجميلة التي استخدمتها أمي طوال فترة عملها كسكرتيرة قانونية فيها عشرة ترددات (أصوات طباعة) (صوت طباعة) هذا تحول عشرة ترددات. إنه، يقوم بتدوير الحرف (صوت طباعة) هذا، كحلقة الأحرف عمره 20 سنة، لذلك هو نوعاً ما دعونا نرى أحب الفيلم الفرنسي " البالون الأحمر" فيلم رائع، صحيح؟ أحببت ذلك الفيلم هذا يبدو كمقطع في ذلك الفيلم إنه مسالم، كهذا سأريكم هذه الأخيرة، إنها حول التوازن، تعلمون إنها مثيرة للضغط اطبع على لوحة المفاتيح هذه، يمكنك، مثلا، جعلها متوازنة. (ضحك) اذا ضربت على G ، الحياة على ما يرام ، لذلك انا دائما اقول اضرب G وكل شئ سيصبح على ما يرام شكرا لكم. (تصفيق) شكرا لكم
And then I spent a lot of time in the space of interactive graphics and things like this, and I stopped doing it because my students at MIT got so much better than myself, so I had to hang up my mouse. But in '96, I made my last piece. It was in black and white, monochrome, fully monochrome, all in integer mathematics. It's called "Tap, Type, Write." It's paying a tribute to the wonderful typewriter that my mother used to type on all the time as a legal secretary. It has 10 variations. (Typing noise) (Typing noise) There's a shift. Ten variations. This is, like, spin the letter around. (Typing noises) This is, like, a ring of letters. (Typing noises) This is 20 years old, so it's kind of a -- Let's see, this is — I love the French film "The Red Balloon." Great movie, right? I love that movie. So, this is sort of like a play on that. (Typing noises) (Typewriter bell) It's peaceful, like that. (Laughter) I'll show this last one. This is about balance, you know. It's kind of stressful typing out, so if you type on this keyboard, you can, like, balance it out. (Laughter) If you hit G, life's okay, so I always say, "Hit G, and it's going to be all right. Thank you. (Applause) Thank you.
كان ذلك قبل 20 عاما ، و وكنت دائما في محيط الفن عندما اصبحت رئيس لكلية RISD لقد تعمقت اكثر في الفن ، و الفن هو شئ رائع ، الفنون الجميله ، الفن الخالص هل تعلمون ، عندما يقول الناس ، أنا لا أفهم الفن أنا لا أفهمه على الإطلاق " وهذا يعني ان الفن بخير ، هل تعلمون ؟ انها مثل، من المفترض أن يكون الفن الغامض، لذلك عندما تقول، مثل ، "انا لا أفهمه" ، مثل ، اوه ، هذا رائع (ضحك) الفن يفعل ذلك ، لأن الفن يتعلق بطرح الاسئله الاسئله التي قد لا يكون لها اجابات
So that was 20 years ago, and I was always on the periphery of art. By being President of RISD I've gone deep into art, and art is a wonderful thing, fine art, pure art. You know, when people say, "I don't get art. I don't get it at all." That means art is working, you know? It's like, art is supposed to be enigmatic, so when you say, like, "I don't get it," like, oh, that's great. (Laughter) Art does that, because art is about asking questions, questions that may not be answerable.
في RISD ، نحن لدينا منشأه مذهله اسمها مختبر ادنا لورنس الطبيعي . لديه 80,000 عينات من الحيوانات ، والعظام ، النباتات والمعادن هل تعلمون ، في جزيرة روود ، لو تعرض حيوان لحادث في الشارع يتصلون بنا و نستلمه و نقوم بتخزينه.
At RISD, we have this amazing facility called the Edna Lawrence Nature Lab. It has 80,000 samples of animal, bone, mineral, plants. You know, in Rhode Island, if an animal gets hit on the road, they call us up and we pick it up and stuff it.
و لماذا لدينا هذه المنشأه ؟ لأن في RISD ، من المفترض ان تنظر الى حيوانات حقيقيه الكائن ، لفهم حجمه ، وادراكه في RISD ، لا يسمح لك بالرسم من صوره. والكثير من الناس يسألني ، جون ، هل من الممكن رقمنة كل هذا ؟ اجعله كله رقمي ؟ ألن يصبح افضل ؟ في بعض الاحيان اقول ، هناك شئ جيد حول كيفية استخدام الاشياء ليتم القيام بها. هنالك شئ مختلف بها، شيء ينبغي لنا أن معرفة ما هو جيد حول كيف فعلنا ذلك، وحتى في هذا العصر الجديد. لدي صديق جيد، هو فنان في وسائط الإعلام الجديدة. اسمه توتا هاسيجاوا. هو مقيم في لندن ، لا ، في الواقع هو يقيم في طوكيو، لكن عندما كان يقيم في لندن ، كان لديه لعبه كان يلعبها مع زوجته . هو يذهب الى المحلات الاثريه ، و اللعبه كانت عباره عن : عندما ننظر الى التحفه القديمه التي نريدها نسأل صاحب المتجر عن القصة ما وراء هذه التحفه الاثريه و لو كانت قصه جيده ، سوف نشتريها . لذا سوف يذهبون الى المحلات الاثريه ، وسوف ينظرون إلى هذه الكأس، و يقولون ، "احكي لنا عن هذه الكأس" و صاحب المتجر سوف يقول، "هي قديمه". (ضحك) " اخبرنا المزيد عنه ". " اوه ، هي فعلا قديمه ." (ضحك) وهو رأى ذلك ، مرارا و مرارا ، قيمه التحفه الاثريه . كان كل شيء عن كونها قديمة. و كفنان وسائط الإعلام الجديدة ، فاستجاب لذلك ، و قال هل تعلمون ، لقد قضيت حياتي المهنية كلها أصنع فنون وسائل الإعلام الجديدة. الناس تقول ، " وااااو ، الفن الخاص بك ، ما هو ؟ " هو وسيلة اعلام جديدة. وقال انه يدرك ، هي لا تتعلق بكونها قديمه او جديده. هي تتعلق بشيئ في المنتصف. فهي لا تتعلق ب " قديم " يمثله التراب و " الجديد " تمثله السحب . بل يتعلق بما هو جيد . المزيج بين التراب و السحاب هو المكان الذي يتم فيه الحدث . انت تراه في كل الفنون المثيرة للاهتمام اليوم ، في كل الاعمال المثيره للاهتمام اليوم . كيف يمكننا جمع هذين معا من أجل صنع ما هو جيد و مثير للاهتمام.
And why do we have this facility? Because at RISD, you have to look at the actual animal, the object, to understand its volume, to perceive it. At RISD, you're not allowed to draw from an image. And many people ask me, John, couldn't you just digitize all this? Make it all digital? Wouldn't it be better? And I often say, well, there's something good to how things used to be done. There's something very different about it, something we should figure out what is good about how we did it, even in this new era. And I have a good friend, he's a new media artist named Tota Hasegawa. He's based in London, no, actually it's in Tokyo, but when he was based in London, he had a game with his wife. He would go to antique shops, and the game was as such: When we look at an antique we want, we'll ask the shopkeeper for the story behind the antique, and if it's a good story, we'll buy it. So they'd go to an antique shop, and they'd look at this cup, and they'd say, "Tell us about this cup." And the shopkeeper would say, "It's old." (Laughter) "Tell us more." "Oh, it's really old." (Laughter) And he saw, over and over, the antique's value was all about it being old. And as a new media artist, he reflected, and said, you know, I've spent my whole career making new media art. People say, "Wow, your art, what is it?" It's new media. And he realized, it isn't about old or new. It's about something in between. It isn't about "old," the dirt, "new," the cloud. It's about what is good. A combination of the cloud and the dirt is where the action is at. You see it in all interesting art today, in all interesting businesses today. How we combine those two together to make good is very interesting.
لذلك الفن يصنع الاسئله ، و القيادة هو الشيء الذي يطرح الكثير من الأسئلة. نحن لا نعمل بهذه السهولة بعد الآن. نحن لم نعد نظام استبدادي بسيط. امثله للتسلط ، عندما كنت في روسيا ذات مره أتجول في سانت بطرسبرغ، عند نصب تذكاري وطني، و رأيت تلك العلامه التي تقول ، "لا تمشي على العشب " ، و انا اعتقدت ، اوه ، انا المقصود ، انا اتكلم الانجليزية، وانت تحاول ان تخصني بالرسالة. هذا ليس عدلا. لكني وجدت علامة للاشخاص الناطقين بالروسية، وكانت افضل علامة على الاطلاق لقول لا. كانت مثل ، لا للسباحه ، لا للمشي لمسافات طويله ، لا اي شي . كانت المفضله بالنسبة لي "لا للنباتات". لماذا عليك أن تحضر النبات إلى النصب التذكاري الوطني؟ لست متأكدا. و ايضا "لا للحب" . (ضحك) و هذا هو الاستبداد. و ما هذا ؟ هيكليا ؟ انها التسلسل الهرمي. ونحن نعلم جميعا أن التسلسل الهرمي هو كيف ندير الكثير من الانظمة اليوم ، لكن كما نعلم ، اصبحت معطلة. هي الان شبكة بدلا من شجره عظيمة.. اصبحت heterarchy بدلا من التسلسل الهرمي. و هذا نوع من الحرج
So art makes questions, and leadership is something that is asking a lot of questions. We aren't functioning so easily anymore. We aren't a simple authoritarian regime anymore. As an example of authoritarianism, I was in Russia one time traveling in St. Petersburg, at a national monument, and I saw this sign that says, "Do Not Walk On The Grass," and I thought, oh, I mean, I speak English, and you're trying to single me out. That's not fair. But I found a sign for Russian-speaking people, and it was the best sign ever to say no. It was like, "No swimming, no hiking, no anything." My favorite ones are "no plants." Why would you bring a plant to a national monument? I'm not sure. And also "no love." (Laughter) So that is authoritarianism. And what is that, structurally? It's a hierarchy. We all know that a hierarchy is how we run many systems today, but as we know, it's been disrupted. It is now a network instead of a perfect tree. It's a heterarchy instead of a hierarchy. And that's kind of awkward.
و هكذا اليوم ، يتواجه القادة مع كيف تستطيع القيادة بطريقه مختلفة ، كما اعتقد. ان هذا العمل قمت به مع الزميل بيكي بيرموت عن القيادة الإبداعية . ماذا يمكننا ان نتعلم من الفنانين والمصممين لكيفية قيادة؟ لأن في كثير من الحواس ، لأن قائد المؤسسة يرغب بتجنب الأخطاء. الشخص المبدع ، يحب فعلا ان يتعلم من الاخطاء. القائد التقليدي يحب دائما ان يكون على صواب، في حين أن القائد المبدع يأمل أن يكون على صواب. و هذا الإطار مهم جدا اليوم ، في هذا التعقيد، مساحة غامضة، والفنانين والمصممين لديهم الكثير ليعلمونا، على ما أعتقد.
And so today, leaders are faced with how to lead differently, I believe. This is work I did with my colleague Becky Bermont on creative leadership. What can we learn from artists and designers for how to lead? Because in many senses, a regular leader loves to avoid mistakes. Someone who's creative actually loves to learn from mistakes. A traditional leader is always wanting to be right, whereas a creative leader hopes to be right. And this frame is important today, in this complex, ambiguous space, and artists and designers have a lot to teach us, I believe.
كان لدي عرض في لندن مؤخرا حيث اصدقائي قدمو لي دعوه للمجيئ الى لندن لمدة اربعه ايام على الجلوس في صندوق الرمال، فقلت: عظيم. و جلست في صندوق الرمال لمدة اربعة ايام متواصله ، ست ساعات يوميا، ست دقائق مواعيد مع أي شخص في لندن، و كان ذلك سيئ بالفعل . لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله. هل تعلمون ؟ انها كل هذه لقاءات شخص لشخص لحوالي أربعة أيام. و شعرت نوعا ما وكأنني رئيس . في الواقع . كنت مثل ، " اوه، هذا هو عملي . رئيس . لقد قمت بالكثير من المقابلات ، هل تعلمون ؟ و بنهاية هذه التجربه ، لقد ادركت لماذا كنت افعل ذلك . هذا بسبب القاده ، ما نفعله هو ما ربط تواصل غير محتمل ونأمل ان شيئا ما سيحدث في تلك الغرفة وجدت اتصالات كثيرة بين الناس في جميع انحاء لندن ، وكذلك القيادة، ربط الاشخاص ، هو اكبر سؤال اليوم . سواء كنت في التسلسل الهرمي أو heterarchy ، هذا تحدي التصميم الرائع .
And I had a show in London recently where my friends invited me to come to London for four days to sit in a sandbox, and I said great. And so I sat in a sandbox for four days straight, six hours every day, six-minute appointments with anyone in London, and that was really bad. But I would listen to people, hear their issues, draw in the sand, try to figure things out, and it was kind of hard to figure out what I was doing. You know? It's all these one-on-one meetings for like four days. And it felt kind of like being president, actually. I was like, "Oh, this my job. President. I do a lot of meetings, you know?" And by the end of the experience, I realized why I was doing this. It's because leaders, what we do is we connect improbable connections and hope something will happen, and in that room I found so many connections between people across all of London, and so leadership, connecting people, is the great question today. Whether you're in the hierarchy or the heterarchy, it's a wonderful design challenge.
وشيء واحد قمت به هو القيام ببعض البحوث في النظام التي يمكن أن تجمع بين التكنولوجيا والقيادة. مع منظور الفن و التصميم . دعوني اريكم شيئا لم اعرضه في مكان من قبل، في الحقيقه. هذا هو نوع من الرسم التخطيطي ، وتطبيق للرسم التخطيطي برمجته بلغة بايثون . أنت تعرف كيف يوجد فوتوشوب؟ وهذا ما يسمى Powershop، وهذه الطريقة التي يعمل بها تخيل مؤسسة .هل تعلمون ، الرئيس التنفيذي لشركة ليست على الإطلاق في الأعلى . الرئيس التنفيذي في مركز المؤسسة. قد يكون هناك تقسيمات مختلفة في المؤسسة، قد ترغب في النظر في مختلف المجالات. على سبيل المثال، الأخضر مناطق تعمل بشكل جيد، والأحمر هي مناطق عمل ضعيفة. تعلمون ، كيف تفعل أنت ، كقائد ، ترى و تتواصل و تجعل الأمور تحدث ؟ هكذا على سبيل المثال ، قد تفتح التوزيع هنا والعثور على التقسيمات المختلفة هناك، ونعلم أنك تعرف شخص في ايكو، ها هنا، و هؤلاء الناس هنا في ايكو ، والناس الذين سيتعاملون مع الرئيس التنفيذي، والناس تسير عبر التسلسل الهرمي وجزء من تحدي الرئيس التنفيذي هو العثور على اتصالات عبر المناطق، وهكذا قد تبدو في البحث والتطوير وهنا ترى شخص واحد يعبر المنطقتين مكان الاهتمام ، و هو شخص مهم مشاركته. لذلك قد ترغب في ، على سبيل المثال ، الحصول على عرض متابعة الرؤساء عن كيف يمكنك التفاعل معهم . كم قهوه لديك ؟ كيف يمكنك في الغالب الاتصال بهم ، او بعث الرسائل الالكترونيه اليهم ؟ ما هو المغزى من بريدهم الإلكتروني؟ كيف يتم العمل به ؟ القاده من المفترض ان يكون لديهم القدره على استخدام تلك الانظمه ل تنظيم افضل كيف يمكنهم العمل بداخل ال heterarchy . نعم ايضا يمكنني تخيل استخدام التكنولوجيا من مكان مثل لومينوسو ، الشباب من كامبريدج الذين كانوا يبحثون في أعماق محلل النص. ما هو المغزى من اتصالاتك ؟
And one thing I've been doing is doing some research on systems that can combine technology and leadership with an art and design perspective. Let me show you something I haven't shown anywhere, actually. So what this is, is a kind of a sketch, an application sketch I wrote in Python. You know how there's Photoshop? This is called Powershop, and the way it works is imagine an organization. You know, the CEO isn't ever at the top. The CEO's at the center of the organization. There may be different subdivisions in the organization, and you might want to look into different areas. For instance, green are areas doing well, red are areas doing poorly. You know, how do you, as the leader, scan, connect, make things happen? So for instance, you might open up a distribution here and find the different subdivisions in there, and know that you know someone in Eco, over here, and these people here are in Eco, the people you might engage with as CEO, people going across the hierarchy. And part of the challenge of the CEO is to find connections across areas, and so you might look in R&D, and here you see one person who crosses the two areas of interest, and it's a person important to engage. So you might want to, for instance, get a heads-up display on how you're interacting with them. How many coffees do you have? How often are you calling them, emailing them? What is the tenor of their email? How is it working out? Leaders might be able to use these systems to better regulate how they work inside the heterarchy. You can also imagine using technology like from Luminoso, the guys from Cambridge who were looking at deep text analysis. What is the tenor of your communications?
هذه الانواع من الانظمة ، انا اعتقد انها مهمة. انها تستهدف نظم وسائل الاعلام الاجتماعية حول القادة. و انا اعتقد ان هذا نوع من المفاهيم سيبدأ بالنمو كلما ازداد عدد القادة الذين يدخلون الى عالم الفن و التصميم ، لأن الفن و التصميم يجعلك تفكر هكذا ، ايجاد انظمه مختلفه مثل هذه، و لقد بدأت في التفكير بهذا الشكل ، لذلك أنا سعيد لمشاركة هذا معك. في الختام ، اريد ان اشكركم جميعا لأنتباهكم . شكرا جزيلا . (تصفيق) (تصفيق)
So these kind of systems, I believe, are important. They're targeted social media systems around leaders. And I believe that this kind of perspective will only begin to grow as more leaders enter the space of art and design, because art and design lets you think like this, find different systems like this, and I've just begun thinking like this, so I'm glad to share that with you. So in closing, I want to thank all of you for your attention. Thanks very much. (Applause) (Applause)