اذا السؤال هو، ما هو غير المرئي؟ في الحقيقة ،هنالك أكثر مما تتوقعون. كل شيء، بل أقول، كل الأشياء المهمة. عدا كل شيء، وعدا المادة.
So the question is, what is invisible? There is more of it than you think, actually. Everything, I would say. Everything that matters except every thing and except matter.
نستطيع رؤية المادة. لكننا لا نستطيع أن نرى ما هو الأمر. كما في هذه الجملة المبهمة التي وجدتها في الجارديان مؤخرا. "الزواج عانى عقبة في 1965 عندما قتلت الزوجة زوجها" (ضحك) هنالك عالم من الإبهام، أليس كذلك؟ (ضحك)
We can see matter. But we can't see what's the matter. As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently: "The marriage suffered a setback in 1965, when the husband was killed by the wife." (Laughter) There's a world of invisibility there, isn't there? (Laughter)
اذن نستطيع أن نرى النجوم والكواكب. لكننا لا نستطيع رؤية ما يبقيهم بعيدين عن بعضهم، أو ما يقربهم من بعضهم. بالمادّة، كما بالناس، نرى فقط قشرة الاشياء. لا نستطيع أن نرى ما في داخل غرفة المحرّك. لا نستطيع رؤية ما يحرك الناس، علي الأقل بسهولة. و كلما نظرنا لأي شيء عن قرب، كلما اختفى أكثر. في الواقع، اذا نظرت عن قرب أكثر للأشياء، اذا نظرت الى جوهر الأشياء الأساسي ، فلا شيء هناك . الألكترونات تختفي في غموض، وتبقي فقط الطاقة، ولا نستطيع رؤية الطاقة.
So, we can see the stars and the planets, but we can't see what holds them apart or what draws them together. With matter, as with people, we see only the skin of things. We can't see into the engine room. We can't see what makes people tick, at least not without difficulty. And the closer we look at anything, the more it disappears. In fact, if you look really closely at stuff, if you look at the basic substructure of matter, there isn't anything there. Electrons disappear in a kind of fuzz, and there is only energy. And you can't see energy.
اذا كل الأشياء المهمة خفية. شيء واحد خفي به بعض السخف هو هذه القصة، وهي خفية بالنسبة لك. وسوف أجعلها مرئية لكم داخل عقولكم. إنها عن عضو في البرلمان يدعي جيفري ديكنز.
So everything that matters, that's important, is invisible. One slightly silly thing that's invisible is this story, which is invisible to you. And I'm now going to make it visible to you in your minds. It's about an M.P. called Geoffrey Dickens.
الراحل جيفري ديكنز،عضو البرلمان، كان يحضر أحد المناسبات في دائرته الإنتخابية. وكلما ذهب لأحد العارضين كان متبوعا عن قرب بإمرأة مبتسمة قبيحة لدرجة لا يمكن وصفها. (ضحك) حاول قدر المستطاع لكنه لم يستطع الابتعاد عنها. بعد عدة أيام تلقي خطابا من ناخبة تقول أنها معجبة به, وأنها قابلته في أحد المناسبات وتطلب صورة موقعة منه. بعد إسمها كتبت بين أقواس الوصف الملائم، وجه الحصان. (ضحك)
The late Geoffrey Dickens, M.P. was attending a fete in his constituency. Wherever he went, at every stall he stopped he was closely followed by a devoted smiling woman of indescribable ugliness. (Laughter) Try as he might, he couldn't get away from her. A few days later he received a letter from a constituent saying how much she admired him, had met him at a fete and asking for a signed photograph. After her name, written in brackets was the apt description, horse face. (Laughter)
"لقد أسات الحكم علي هذه المرأة"، أعتقد السيد. ديكنز. "أنها ليست فقط مدركة لشكلها المنفر، بل أنها تحوله لميزة. الصورة لا تكفي." فخرج وإشتري إطار بلاستيك للصورة. وعلي الصورة كتب بشكل واضح, "إلي وجه الحصان، مع حبي من جيفري ديكنز عضو البرلمان" وبعد إرسالها، قال له سكرتيره، "هل تلقيت هذا الخطاب من تلك المرأة التي رأيتها في الحفل؟ لقد كتبت عليها وجه الحصان حتي تتذكر من هي" (ضحك)
"I've misjudged this women," thought Mr. Dickens. "Not only is she aware of her physical repulsiveness, she turns it to her advantage. A photo is not enough." So he went out and bought a plastic frame to put the photograph in. And on the photograph, he wrote with a flourish, "To Horse Face, with love from Geoffrey Dickens, M.P." After it had been sent off, his secretary said to him, "Did you get that letter from the woman at the fete? I wrote Horse Face on her, so you'd remember who she was." (Laughter)
أراهن أنه تمني ان يكون غير مرئي، ألا تعتقدون؟ (ضحك)
I bet he thought he wished he was invisible, don't you? (Laughter)
إذن، أحد الخواص الشيقة لكون الأشياء مخفية هو ان الأشياء التي لا نستطيع رؤيتها هي أيضا غير مفهومة لنا. الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نستطيع رؤيتها، ولا نفهمها. إنها أقل الأشياء المفهومة في القوي الأساسية الأربعة، وأضعفها. ولا يعرف أحد ماهيتها ولا لما هي موجودة.
So, one of the interesting things about invisibility is that things that we can't see we also can't understand. Gravity is one thing that we can't see and which we don't understand. It's the least understood of all the four fundamental forces, and the weakest. And nobody really knows what it is or why it's there.
أغلب الظن، سير إسحق نيوتن، أعظم العلماء علي مر العصور، أعتقد أن المسيح أتي إلي الأرض خصيصا لتحريك قوي الجاذبية. هذا في رأيه سبب وجود المسيح. إذن رجل ذكي من الممكن أن يكون علي خطأ في هذا، لا أعرف. (ضحك)
For what it's worth, Sir Isaac Newton, the greatest scientist who ever lived, he thought Jesus came to Earth specifically to operate the levers of gravity. That's what he thought he was there for. So, bright guy, could be wrong on that one, I don't know. (Laughter)
الوعي . أنا أري كل وجوهوكم. ليس لدي أدني فكرة عما تفكرون فية، أليس ذلك مذهلاً؟ أليس مذهلا أننا لا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض. لكننا نستطيع لمس بعضنا البعض، حتي تذوق بعضنا، لو أقتربنا بما فيه الكفاية. لكننا لا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض. أجد ذلك مذهلاً.
Consciousness. I see all your faces. I have no idea what any of you are thinking. Isn't that amazing? Isn't that incredible that we can't read each other's minds? But we can touch each other, taste each other perhaps, if we get close enough. But we can't read each other's minds. I find that quite astonishing.
العقيدة الصوفية، الديانة الشرق أوسيطة العظيمة، التي يزعم البعض أنها الطريق لكل الأديان، مشايخ الصوفية يتخاطبون عن طريق توارد الأفكار، هكذا يقولون. لكن أهم ممارساتهم لتوارد الأفكار هو إرسال إشارات قوية لنا أن هذا غير موجود. ولهذا نعتقد أنه غير موجود. المعلمون الصوفيين يؤثرون علينا.
In the Sufi faith, this great Middle Eastern religion, which some claim is the route of all religions, Sufi masters are all telepaths, so they say. But their main exercise of telepathy is to send out powerful signals to the rest of us that it doesn't exist. So that's why we don't think it exists, the Sufi masters working on us.
في مسألة الوعي والذكاء الإصطناعي. الذكاء الأصطناعي حقيقة، كدراسة الوعي، لم يصل لنتيجة. ليس لدينا أدني فكرة عن كيف يعمل الوعي. في حالة الذكاء الإصطناعي، لم يستطيعوا خلق ذكاء إصطناعي, ولا حتي غباء إصطناعي. (ضحك)
In the question of consciousness and artificial intelligence, artificial intelligence has really, like the study of consciousness, gotten nowhere. We have no idea how consciousness works. With artificial intelligence, not only have they not created artificial intelligence, they haven't yet created artificial stupidity. (Laughter)
قوانين الفيزياء : غير مرئية ، أبدية ، منتشرة في كل مكان ، وكلها قوية. ألا تذكرك بأحد؟ أنا ، كما يمكنك تخمين ، لست مادياً، علي العكس. ولقد وجدت كلمة جديدة مفيدة جدا "لا نستطيع التأكد من وجود الله" . حسنا؟ أنا لا أؤمن بإمكانية التأكد من وجود الله. وأرفض أن أدخل في مسألة هل الله موجود أم لا. حتي يستطيع أحد أن يعرف بدقة المصطلحات. (ضحك)
The laws of physics: invisible, eternal, omnipresent, all-powerful. Remind you of anyone? Interesting. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist. And I've found a very useful new word, ignostic. Okay? I'm an ignostic. I refuse to be drawn on the question of whether God exists, until somebody properly defines the terms. (Laughter)
شيء أخر لا نستطيع رؤيته هو الجينوم البشري. وهذا أمر غريب على نحو متزايد. لأن منذ حوالي 20 عاما مضت ، عندما بدأوا الخوض في الجينوم ، ظنوا أنه يحتوي على الأرجح علي حوالي 100 ألف من الجينات. علماء الجينات سوف يعرفون هذا ، ولكن في كل عام منذ ذلك الحين ، يتم خفض هذا الرقم. ونعتقد الآن أن من المحتمل أن تكون هناك ما يزيد قليلا عن 20 ألف. من الجينات في الجينوم البشري.
Another thing we can't see is the human genome. And this is increasingly peculiar, because about 20 years ago, when they started delving into the genome, they thought it would probably contain around 100,000 genes. Geneticists will know this, but every year since, it's been revised downwards. We now think there are likely to be only just over 20,000 genes in the human genome.
هذا خارق للعادة. لأن الأرز ، ركزوا معي، الأرز من المعروف أنه يحتوي علي 38 ألف جين. البطاطس ،البطاطس تحتوي علي 48 من الكروموسومات. هل تعرف ذلك؟ اثنين أكثر من الناس. وبالمثل الغوريلا. (ضحك) لا يمكنك مشاهدة هذه الأشياء. لكنها غريبة جدا. (ضحك)
This is extraordinary. Because rice -- get this -- rice is known to have 38 thousand genes. Potatoes, potatoes have 48 chromosomes. Do you know that? Two more than people, and the same as a gorilla. (Laughter) You can't see these things, but they are very strange. (Laughter)
النجوم بمرورالأيام. دائما ما أعتقدت أن هذا رائع. الكون يختفي. كلما زاد الضوء، كلما قلت قدرتك علي الرؤية.
The stars by day. I always think that's fascinating. The universe disappears. The more light there is, the less you can see.
الوقت ، لا أحد يستطيع أن يرى الوقت. أنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا. الفيزياء الحديثة ، هناك حركة كبيرة في الفيزياء الحديثة لتقرير إذا كان الوقت لا وجود له في الواقع. لأنه غير ملائم للأرقام. انه من الاسهل بكثير اذا لم يكن هناك فعلا. لا يمكنك رؤية المستقبل ، ذلك واضح. ولا تستطيع رؤية الماضي ، إلا في ذاكرتك.
Time, nobody can see time. I don't know if you know this. Modern physics, there is a big movement in modern physics to decide that time doesn't really exist, because it's too inconvenient for the figures. It's much easier if it's not really there. You can't see the future, obviously. And you can't see the past, except in your memory.
واحدة من الأشياء المثيرة للاهتمام عن الماضي هو أنك تحديداً لا تستطيع رؤيته، إبني طلب مني هذا في أحد الأيام، وقال : "أبي هل نتذكر كيف كنت عندما كنت في الثانية؟" وقلت "نعم". وقال : "لماذا لا استطيع أنا؟"
One of the interesting things about the past is you particularly can't see. My son asked me this the other day, he said, "Dad, can you remember what I was like when I was two?" And I said, "Yes." And he said, "Why can't I?"
أليس هذا مذهلا؟ لا يمكنك التذكر ما حدث لك في وقت ما قبل سن الثانية أو الثالثة. وهو شيء رائع بالنسبة للمحللين النفسيين. وإلا سيصبحون بلا عمل. لأن هذا هو وقت حدوث كل الاشياء (ضحك) هذا ما يشكلك.
Isn't that extraordinary? You cannot remember what happened to you earlier than the age of two or three, which is great news for psychoanalysts, because otherwise they'd be out of a job. Because that's where all the stuff happens (Laughter) that makes you who you are.
شيء آخر لا يمكنك رؤيته هو الشبكة ، الذي نتعلق بها. هذه رائع. ربما كنتم تعرفون ، البعض منكم ، الخلايا تتجدد باستمرار. يمكنك أن ترى ذلك في الجلد وما إلي ذلك. الجلد يتقشر،الشعر ينمو ، الأظافر ، وهذا النوع من الاشياء. ولكن كل خلية في جسمكم يتم استبدالها في مرحلة ما. خلايا التذوق، حوالي كل عشرة أيام. الكبد والأعضاء الداخلية تأخذ فترة أطول قليل نوعا ما. والعمود الفقري يستغرق عدة سنوات. ولكن بمرورسبع سنوات ، ولا خلية واحدة في جسمك ستبقي كما كانت قبل سبع سنوات. والسؤال هو ،إذن من نحن؟ ما نحن؟ ما هو الشيء الذي نتعلق به ، الذي هو في الواقع نحن؟
Another thing you can't see is the grid on which we hang. This is fascinating. You probably know, some of you, that cells are continually renewed. You can see it in skin and this kind of stuff. Skin flakes off, hairs grow, nails, that kind of stuff. But every cell in your body is replaced at some point. Taste buds, every 10 days or so. Livers and internal organs sort of take a bit longer. A spine takes several years. But at the end of seven years, not one cell in your body remains from what was there seven years ago. The question is, who, then, are we? What are we? What is this thing that we hang on, that is actually us?
حسنا. الذرات ، لا يمكنكم رؤيتها. لا أحد سيستطيع. انهم أصغر من طول موجة الضوء. الغاز ، لا يمكنك رؤية ذلك. من المثير للاهتمام. شخص ما ذكر 1600 في الآونة الأخيرة. تم اخترع الغاز في عام 1600 بواسطة كيميائي هولندي يدعي فان هيلمونت. ويقال أنه أنجح اختراع علي الإطلاق لكلمة بواسطة شخص معروف. حسناُ. قد اخترع كلمة "blass" أيضا، وتعنى إشعاع نجمي. ولم تعلق بالأذهان للاسف. (ضحك) لكن قد أحسن عملاُ. (ضحك)
Okay. Atoms, you can't see them. Nobody ever will. They're smaller than the wavelength of light. Gas, you can't see that. Interesting. Somebody mentioned 1600 recently. Gas was invented in 1600 by a Dutch chemist called Van Helmont. It's said to be the most successful ever invention of a word by a known individual. Quite good. He also invented a word called "blas," meaning astral radiation. Didn't catch on, unfortunately. (Laughter) But well done, him. (Laughter)
هناك الكثير من الامور التي -- الضوء. لا يمكنك رؤية الضوء. في الظلام ، في فراغ ، إذا سلط أحد الأشخاص شعاع من الضوء مباشرة عبر عينيك ، لن ترى ذلك. علمياً، بعض علماء الفيزياء سوف نختلف مع هذا. ولكن من الغريب أنك لن يمكنك رؤية شعاع الضوء ، يمكنك ان ترى فقط ما يسقط عليه. أجد ذلك غير عادي ، عدم القدرة على رؤية الضوء ، عدم القدرة على رؤية الظلام.
There is so many things that -- Light. You can't see light. When it's dark, in a vacuum, if a person shines a beam of light straight across your eyes, you won't see it. Slightly technical, some physicists will disagree with this. But it's odd that you can't see the beam of light, you can only see what it hits. I find that extraordinary, not to be able to see light, not to be able to see darkness.
الكهرباء ، لا يمكنك رؤيتها. لا تسمح لأحد أن يقول لك أنهم يفهمون الكهرباء. أنهم لا يفهمونها. لا أحد يعرف ماهيتها. (ضحك) ربما كنتم تفكرون أن الإلكترونات في سلك الكهرباء تتحرك على الفور عبر سلك ، ألا تعتقد ، في سرعة الضوء عند تشغيل الضوء. لا يفعلوا ذلك. الالكترونات تتعثر عبر السلك ، في سرعة انتشار العسل ، كما يقولون. (ضحك)
Electricity, you can't see that. Don't let anyone tell you they understand electricity. They don't. Nobody knows what it is. (Laughter) You probably think the electrons in an electric wire move instantaneously down a wire, don't you, at the speed of light when you turn the light on. They don't. Electrons bumble down the wire, about the speed of spreading honey, they say. (Laughter)
المجرات ، 100 مليار منها ، تقدر في الكون. 100 مليار. كم منها يمكن أن نرى ؟ خمسة. خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا.
Galaxies, 100 billion of them estimated in the universe. 100 billion. How many can we see? Five. Five out of the 100 billion galaxies, with the naked eye, and one of them is quite difficult to see unless you've got very good eyesight.
موجات الراديو. هذه شيء آخر. هاينريش هيرتز، عندما اكتشف موجات الراديو عام 1887 ، سماها موجات الراديو لأنها تشع. وقال أحدهم له، "حسنا ما هي الفائدة من هذا هاينريش؟ ما الفائدة من الموجات الراديو التي إكتشفتها؟ " وقال : "حسنا ، ليس لدي فكرة. ولكن اعتقد شخص ما سيجد استخدام لها يوما ما ". وهذا ما فعلوه ، الراديو. هذا ما اكتشفوه.
Radio waves. There's another thing. Heinrich Hertz, when he discovered radio waves in 1887, he called them radio waves because they radiated. And somebody said to him, "Well what's the point of these, Heinrich? What's the point of these radio waves that you've found?" And he said, "Well, I've no idea. But I guess somebody will find a use for them someday." And that's what they do, radio. That's what they discovered.
على أي حال ، أهم شيء غير مرئي بالنسبة لنا هو ما لا نعرفه. ومن المذهل قلة ما نعرف. توماس اديسون قال ذات مرة ، "اننا لا نعرف واحد في المئة من واحد في المليون عن أي شيء ".
Anyway, so the biggest thing that's invisible to us is what we don't know. It is incredible how little we know. Thomas Edison once said, "We don't know one percent of one millionth about anything."
ولقد وصلت إلى استنتاج لأنكم قد سألتم هذا السؤال الآخر , "ما هو الشيء الأخر الذي لا تستطيع أن تراه؟" الهدف، معظمنا، ما هو الهدف؟ (ضحك) (تصفيق) لا يمكنك أن تري الهدف. انه ، بحكم تعريفه ، بلا أبعاد ، للغرابة مثل الألكترون.
And I've come to the conclusion -- because you've asked this other question, "What's another thing you can't see?" The point, most of us. What's the point? (Laughter) (Applause) You can't see a point. It's by definition dimensionless, like an electron, oddly enough.
لكن الهدف, ما وصلت إليه أنه هناك سؤالان فقط حقا يستحقان أن نسألهم. "لماذا نحن هنا؟" و "ما الذي يجب علينا القيام به بينما نحن موجودون؟ ولمساعدتكم ،عندي شيئين سأتركهم لكم ، من اثنين من الفلاسفة العظام، ربما اثنين من أعظم الفلاسفة المفكرين في القرن العشرين. واحد عالم رياضيات ومهندس ، والأخر شاعر.
But the point, what I've got it down to, is there are only two questions really worth asking. "Why are we here?" and "What should we do about it while we are? And to help you, I've got two things to leave you with, from two great philosophers, perhaps two of the greatest philosopher thinkers of the 20th century, one a mathematician and an engineer, and the other a poet.
الأول هو لودفيج فيتجنشتين الذي قال, "أنا لا أعرف لماذا نحن هنا. ولكن انا متأكد جداُ من انه ليس من أجل التمتع. " (ضحك) لقد كان وغدا مرحاُ أليس كذلك؟ (ضحك)
The first is Ludwig Wittgenstein who said, "I don't know why we are here. But I'm pretty sure it's not in order to enjoy ourselves." (Laughter) He was a cheerful bastard wasn't he? (Laughter)
وثانيهما وأخيرهما، دبليو .إتش. أودن، واحد من شعرائي المفضلين، قال: "نحن هنا على الأرض لمساعدة الآخرين. لمَ الآخرون هنا, ليس لدي فكرة" (ضحك) (تصفيق)
And secondly and lastly, W.H. Auden, one of my favorite poets, who said, "We are here on earth to help others. What the others are here for, I've no idea." (Laughter) (Applause)