At Free America, we've done a listening and learning tour. We visited not only with prosecutors but with legislators, with inmates in our state and local prisons. We've gone to immigration detention centers. We've met a lot of people. And we've seen that redemption and transformation can happen in our prisons, our jails and our immigration detention centers, giving hope to those who want to create a better life after serving their time.
Проект «Свободная Америка» организовал обучающий тур. Мы общались не только с обвинителями, но и с законодателями, с заключёнными в федеральных и местных тюрьмах, посетили центры содержания иммигрантов, встретились со многими людьми. Мы увидели, что наши тюрьмы и центры содержания иммигрантов готовы к процессу преображения, что даёт надежду тем, кто стремится к лучшей жизни после освобождения.
Imagine if we also considered the front end of this prison pipeline. What would it look like if we intervened, with rehabilitation as a core value -- with love and compassion as core values? We would have a society that is safer, healthier and worthy of raising our children in.
Представьте, что мы бы учитывали то, какой опыт приобретают заключённые. Что было бы, если бы основой заключения была реабилитация, если бы её основными ценностями были любовь и сострадание. Общество стало бы более безопасным, здоровым и подходящим для воспитания детей.
I want to introduce you to James Cavitt. James served 12 years in the San Quentin State Prison and is being released in 18 months. Now James, like you and me, is more than the worst thing he's done. He is a father, a husband, a son, a poet. He committed a crime; he's paying his debt, and working hard to build the skills to make the transition back to a productive life when he enters the civilian population again.
Я хочу представить вам Джеймса Кавитта. Джеймс отбыл 12 лет в тюрьме Сан-Квентин, и он освобождается через 18 месяцев. Сейчас Джеймс, как вы или я, не тот человек, который совершил свой самый ужасный поступок. Он отец, муж, сын, поэт. Он совершил преступление и теперь выплачивает свой долг, упорно работает, чтобы получить профессию и вернуться к нормальной жизни, когда вновь станет обычным членом общества.
Now James, like millions of people behind bars, is an example of what happens if we believe that our failings don't define who we are, that we are all worthy of redemption and if we support those impacted by mass incarceration, we can all heal together.
Сейчас Джеймс, как и миллионы людей за решёткой, является примером того, что происходит, если понимать, что наши ошибки не характеризуют нас, что мы все достойны второго шанса, и если мы поддержим тех, кто познал опыт лишения свободы, мы все вместе сможем излечиться.
I'd like to introduce you to James right now, and he's going to share his journey of redemption through spoken word.
Прямо сейчас я хочу представить вас Джеймсу. Он расскажет стихотворение о своём пути искупления грехов.
James Cavitt: Thanks, John. TED, welcome to San Quentin. The talent is abundant behind prison walls. Future software engineers, entrepreneurs, craftsmen, musicians and artists. This piece is inspired by all of the hard work that men and women are doing on the inside to create better lives and futures for themselves after they serve their time.
Джеймс Кавитт: Спасибо, Джон. TED, добро пожаловать в Сан-Квентин. За тюремными стенами много талантов. Будущие инженеры-программисты, предприниматели, ремесленники, музыканты и художники. На написание стихотворения меня вдохновили заключённые — упорно трудящиеся здесь мужчины и женщины, стремящиеся к лучшей жизни и будущему после отбытия срока.
This piece is entitled, "Where I Live."
Стихотворение называется «Где я живу».
I live in a world where most people are too afraid to go. Surrounded by tall, concrete walls, steel bars, where razor wire have a way of cutting away at the hopes for a brighter tomorrow.
«Я живу в мире, куда большинство людей боится попасть. Окружённый высокими бетонными стенами, стальными решетками, где колючая проволока отрезает все надежды на лучшее завтра.
I live in a world that kill people who kill people in order to teach people that killing people is wrong. Imagine that.
Я живу в мире, убивающем людей убивающих людей, чтобы научить людей, что убивать неправильно. Представьте себе это.
Better yet, imagine a world where healed people helped hurt people heal and become strong. Maybe then we would all be singin' "Redemption Song."
Но лучше представьте мир, где здоровые люди помогают больным излечиться и стать сильнее. Может быть, тогда мы бы спели «Песнь искупления».
I live in a world that has been called "hell on Earth" by those trapped inside. But I've come to the stark realization that prison -- it really is what you make it. You see, in spite of the harshness of my reality, there is a silver lining. I knew that my freedom was gonna come, it was just a matter of time. And so I treated my first steps as if they were my last mile, and I realized that you don't have to be free in order to experience freedom.
Я живу в мире, который его обитатели называют «Ад на земле». Но я пришел к выводу, что тюрьма такова, какой ты её сам делаешь. Несмотря на суровость моей реальности, в ней пробивается луч надежды. Я знаю, что однажды буду свободен, это лишь дело времени. Мои первые шаги могли привести меня к смертной казни, и я понял, что необязательно быть на свободе, чтобы познать свободу.
And just because you're free, doesn't mean that you have freedom. Many of us, for years, have been battling our inner demons. We walk around smiling when inside we're really screamin': freedom!
Но то, что вы на свободе, ещё не означает, что вы свободны. Многие из нас годами борются со своими внутренними демонами. На наших лицах улыбки, но наши души кричат: «Свободу!»
Don't you get it? We're all serving time; we're just in different places. As for me, I choose to be free from the prisons I've created. The key: forgiveness. Action's my witness. If we want freedom, then we gotta think different. Because freedom ... it isn't a place. It's a mind setting.
Вы понимаете это? Мы все отбываем срок, но только в разных местах. Как по мне, то я выбираю свободу от той тюрьмы, которую создал. Ключ к ней — прощение. Поступки — мои свидетели. Если мы хотим свободы, надо изменить образ мышления, потому что свобода — это не место. Это образ мышления».
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
(Piano)
(Пианино)
John Legend: Old pirates, yes, they rob I. Sold I to the merchant ships. Minutes after they took I from the bottomless pit.
Джон Ледженд: Старые пираты, да, они ограбили меня, продали меня на торговый корабль спустя пару минут после того, как вытащили меня из бездны.
My hands were made strong by the hand of the almighty. We forward in this generation triumphantly.
Руки мои были созданы сильными, спасибо Всемогущему. Мы триумфально вступаем в эту эпоху.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs.
Не поможешь ли ты спеть эти песни о свободе? Ведь это всё, что у меня есть, — песни искупления. Песни искупления.
Emancipate yourselves from mental slavery. None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy 'cause none of them can stop the time.
Освободи себя от ментального рабства. Кроме нас самих никто не освободит наш разум. Не бойся атомной энергии, ведь ничто не сможет остановить время.
How long shall they kill our prophets while we stand aside and look? Some say it's just a part of it, we've got to fulfill the book.
Сколько ещё они будут убивать наших пророков, пока мы стоим в стороне и смотрим? Некоторые говорят, что это лишь часть пути, и мы должны дописать книгу.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs.
Не поможешь ли ты спеть эти песни о свободе? Ведь это всё, что у меня есть, — песни искупления. Песни искупления.
(Piano)
(Пианино)
Emancipate yourselves from mental slavery. None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy 'cause none of them can stop the time.
Освободи себя от ментального рабства. Кроме нас самих никто не освободит наш разум. Не бойся атомной энергии, ведь ничто не сможет остановить время.
How long shall they kill our prophets while we stand aside and look? Some say it's just a part of it, we've got to fulfill the book.
Сколько ещё они будут убивать наших пророков, пока мы стоим в стороне и смотрим? Некоторые говорят, что это лишь часть пути, и мы должны дописать книгу.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs. These songs of freedom.
Не поможешь ли ты спеть эти песни о свободе? Ведь это всё, что у меня есть, — песни искупления. Песни искупления. Эти песни о свободе.
'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs. Redemption songs.
Ведь это всё, что у меня есть, — песни искупления. Песни искупления. Песни искупления.
(Piano)
(Пианино)
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)