At Free America, we've done a listening and learning tour. We visited not only with prosecutors but with legislators, with inmates in our state and local prisons. We've gone to immigration detention centers. We've met a lot of people. And we've seen that redemption and transformation can happen in our prisons, our jails and our immigration detention centers, giving hope to those who want to create a better life after serving their time.
La Free America am organizat un turneu de ascultare și învățare. Am discutat nu doar cu procurori, ci și cu legislatori, cu deținuți din închisorile de stat și locale. Am mers la centre de detenție a imigranților. Am întâlnit mulți oameni. Am văzut că izbăvirea și transformarea pot avea loc în închisorile noastre și centrele de detenție pentru imigranți, dându-le speranță celor care vor o viață mai bună după ce își ispășesc pedeapsa.
Imagine if we also considered the front end of this prison pipeline. What would it look like if we intervened, with rehabilitation as a core value -- with love and compassion as core values? We would have a society that is safer, healthier and worthy of raising our children in.
Dacă am lua în considerare și perioada de început a detenției, cum ar arăta aceasta dacă am interveni, cu reabilitarea ca valoare de bază -- cu iubirea și compasiunea ca valori de bază? Am avea o societate mai sigură, mai sănătoasă, în care merită să ne creștem copiii.
I want to introduce you to James Cavitt. James served 12 years in the San Quentin State Prison and is being released in 18 months. Now James, like you and me, is more than the worst thing he's done. He is a father, a husband, a son, a poet. He committed a crime; he's paying his debt, and working hard to build the skills to make the transition back to a productive life when he enters the civilian population again.
Vreau să vi-l prezint pe James Cavitt. James a fost închis 12 ani în închisoarea de stat San Quentin și va fi eliberat în 18 luni. Ei bine, James, la fel ca tine și ca mine, e mai mult decât răul pe care l-a făcut. E tată, soț, fiu, poet. A comis o infracțiune, își ispășește pedeapsa, și muncește din greu să-și formeze abilitățile care să-i facă tranziția înapoi spre o viață productivă când va reintra în rândul civililor.
Now James, like millions of people behind bars, is an example of what happens if we believe that our failings don't define who we are, that we are all worthy of redemption and if we support those impacted by mass incarceration, we can all heal together.
Ei bine, James, ca milioane de deținuți, este un exemplu a ceea ce se întâmplă dacă credem că nu eșecurile ne definesc, că toți suntem demni de izbăvire și dacă îi sprijinim pe cei din închisori, ne putem vindeca împreună.
I'd like to introduce you to James right now, and he's going to share his journey of redemption through spoken word.
Aș vrea să vi-l prezint pe James acum, iar el vă va împărtăși călătoria sa către izbăvire prin cuvânt rostit.
James Cavitt: Thanks, John. TED, welcome to San Quentin. The talent is abundant behind prison walls. Future software engineers, entrepreneurs, craftsmen, musicians and artists. This piece is inspired by all of the hard work that men and women are doing on the inside to create better lives and futures for themselves after they serve their time.
J. Cavitt: Mulțumesc, John. TED, bine ai venit la San Quentin. Dincolo de pereții închisorii este talent din plin. Viitori ingineri de software, antreprenori, meșteri, muzicieni și artiști. Această piesă se inspiră din efortul greu depus de bărbați și femei în închisoare pentru a-și crea vieți mai bune după ispășirea pedepsei.
This piece is entitled, "Where I Live."
Piesa se cheamă: „Unde trăiesc.”
I live in a world where most people are too afraid to go. Surrounded by tall, concrete walls, steel bars, where razor wire have a way of cutting away at the hopes for a brighter tomorrow.
Trăiesc într-o lume în care multora le e teamă să intre. Înconjurată de pereți înalți, din beton, cu bare de oțel, unde sârma ghimpată știe cum să taie speranțele unui mâine mai luminos.
I live in a world that kill people who kill people in order to teach people that killing people is wrong. Imagine that.
Trăiesc într-o lume ce-i ucide pe cei ce ucid oameni pentru a-i învăța că a ucide e greșit. Imaginează-ți asta.
Better yet, imagine a world where healed people helped hurt people heal and become strong. Maybe then we would all be singin' "Redemption Song."
Sau, mai bine, imaginează-ți lumea-n care vindecații ajută răniții să se vindece și să devină puternici. Poate atunci cu toții vom cânta „Cântecul Izbăvirii.”
I live in a world that has been called "hell on Earth" by those trapped inside. But I've come to the stark realization that prison -- it really is what you make it. You see, in spite of the harshness of my reality, there is a silver lining. I knew that my freedom was gonna come, it was just a matter of time. And so I treated my first steps as if they were my last mile, and I realized that you don't have to be free in order to experience freedom.
Eu trăiesc într-o lume numită „iadul pe Pământ” de către cei prinși înăuntru. Dar am avut o revelație puternică, și anume că închisoarea este, într-adevăr, ceea ce o faci tu să fie. Vezi tu, în ciuda durității realității mele există, totuși, o speranță. Știam că eliberarea mea va veni, era doar o chestiune de timp. Așa că am abordat primii pași ca și cum ar fi fost ultimii dându-mi seama că nu trebuie să fii liber ca să simți libertatea.
And just because you're free, doesn't mean that you have freedom. Many of us, for years, have been battling our inner demons. We walk around smiling when inside we're really screamin': freedom!
Și doar pentru că ești liber, nu înseamnă că ai libertate. Mulți dintre noi, ani întregi, ne luptăm cu demonii interiori. Ne plimbăm zâmbind, dar pe dinăuntru urlăm: libertate!
Don't you get it? We're all serving time; we're just in different places. As for me, I choose to be free from the prisons I've created. The key: forgiveness. Action's my witness. If we want freedom, then we gotta think different. Because freedom ... it isn't a place. It's a mind setting.
Nu înțelegi? Toți suntem prizonieri; doar că în locuri diferite. Cât despre mine, eu aleg să fiu liber de propriile-mi închisori. Cheia: iertarea. Acțiunea îmi stă martor. Dacă vrem libertate, tre' să gândim diferit. Pentru că libertatea... nu-i un loc. E un șablon mental.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
(Piano)
(Pian)
John Legend: Old pirates, yes, they rob I. Sold I to the merchant ships. Minutes after they took I from the bottomless pit.
John Legend: Pirați bătrâni, mă jefuiesc. Mă vând către vase de negustori. la minute după ce mă iau din abisul fără fund.
My hands were made strong by the hand of the almighty. We forward in this generation triumphantly.
Mâinile-mi sunt întărite de mâna Atotputernicului. Înaintăm în generația asta în mod triumfător.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs.
Nu mă ajuți să cânt aceste cântece de libertate? Căci dintotdeauna am cântat cântece de izbăvire. Cântece de izbăvire.
Emancipate yourselves from mental slavery. None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy 'cause none of them can stop the time.
Eliberează-te de sclavia mentală. Nimeni nu ne poate elibera mințile decât noi înșine Nu te teme de energia atomică căci nimic nu poate opri timpul.
How long shall they kill our prophets while we stand aside and look? Some say it's just a part of it, we've got to fulfill the book.
Cât ne vor mai omorî profeții în timp ce stăm deoparte și privim? Unii zic că e doar o parte, trebuie să completăm cartea.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs.
Nu mă ajuți să cânt aceste cântece de libertate? Căci am cântat dintotdeauna cântece de izbăvire. Cântece de izbăvire.
(Piano)
(Pian)
Emancipate yourselves from mental slavery. None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy 'cause none of them can stop the time.
Eliberează-te de sclavia mentală. Nimeni nu ne poate elibera mințile decât noi înșine Nu te teme de energia atomică, căci nimic nu poate opri timpul.
How long shall they kill our prophets while we stand aside and look? Some say it's just a part of it, we've got to fulfill the book.
Cât ne vor mai omorî profeții cu noi stând deoparte și privind? Unii zic că e doar o parte din întreg, trebuie să completăm cartea.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs. These songs of freedom.
Nu mă ajuți să cânt aceste cântece de libertate? Căci dintotdeauna am cântat cântece de izbăvire. Cântece de izbăvire. Aceste cântece de libertate.
'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs. Redemption songs.
Căci dintotdeauna am cântat cântece de izbăvire. Cântece de izbăvire. Cântece de izbăvire.
(Piano)
(Pian)
(Applause)
(Aplauze)
Thank you.
Mulțumesc.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)