At Free America, we've done a listening and learning tour. We visited not only with prosecutors but with legislators, with inmates in our state and local prisons. We've gone to immigration detention centers. We've met a lot of people. And we've seen that redemption and transformation can happen in our prisons, our jails and our immigration detention centers, giving hope to those who want to create a better life after serving their time.
We hebben met Free America een luister- en leertournee gehouden. We bezochten niet alleen aanklagers, maar ook wetgevers, en gevangenen in onze lokale en staatsgevangenissen. We zijn naar immigratie detentiecentra gegaan. We hebben veel mensen ontmoet. We hebben gezien dat verlossing en transformatie echt plaatsvinden in onze gevangenissen en immigratie detentiecentra. Waardoor we hoop bieden aan hen die hun leven willen beteren nadat ze hun tijd hebben uitgezeten.
Imagine if we also considered the front end of this prison pipeline. What would it look like if we intervened, with rehabilitation as a core value -- with love and compassion as core values? We would have a society that is safer, healthier and worthy of raising our children in.
Stel je voor dat we ook eens keken naar de voorkant van het gevangeniswezen. Hoe zou het zijn als we ingrepen, met eerherstel als kernwaarde -- met liefde en compassie als kernwaarden? We zouden een veiligere, gezondere, en meer waardige samenleving voor onze kinderen hebben.
I want to introduce you to James Cavitt. James served 12 years in the San Quentin State Prison and is being released in 18 months. Now James, like you and me, is more than the worst thing he's done. He is a father, a husband, a son, a poet. He committed a crime; he's paying his debt, and working hard to build the skills to make the transition back to a productive life when he enters the civilian population again.
Ik wil jullie voorstellen aan James Cavitt. Hij heeft 12 jaar in de San Quentin staatsgevangenis gezeten en komt over 18 maanden vrij. James is, net als jij en ik, meer dan het ergste wat hij ooit gedaan heeft. Hij is een vader, echtgenoot, zoon, dichter. Hij heeft een misdaad gepleegd; hij zit zijn straf uit, en werkt hard aan vaardigheden om zijn terugkeer naar een productief leven, alvorens hij het leven van een gewone burger weer ingaat.
Now James, like millions of people behind bars, is an example of what happens if we believe that our failings don't define who we are, that we are all worthy of redemption and if we support those impacted by mass incarceration, we can all heal together.
Net als miljoenen anderen achter de tralies is James een voorbeeld van wat er gebeurt als we geloven dat onze mislukkingen ons niet definiëren. Dat we allemaal verlossing waard zijn. En wanneer we degenen die getroffen zijn door massale opsluiting ondersteunen kunnen we samen herstellen.
I'd like to introduce you to James right now, and he's going to share his journey of redemption through spoken word.
Ik wil jullie nu met plezier aan James voorstellen. Hij zal zijn weg naar verlossing met jullie delen in zijn eigen woorden.
James Cavitt: Thanks, John. TED, welcome to San Quentin. The talent is abundant behind prison walls. Future software engineers, entrepreneurs, craftsmen, musicians and artists. This piece is inspired by all of the hard work that men and women are doing on the inside to create better lives and futures for themselves after they serve their time.
James Cavitt: Bedankt, John. TED, welkom in San Quentin. Talent is hier in overvloed achter de muren van de gevangenis. Toekomstige software-ontwikkelaars, ondernemers, ambachtslieden, muzikanten en kunstenaars. Dit stuk werd geïnspireerd door al het harde werk dat deze mannen en vrouwen hierbinnen verzetten om een beter leven en een betere toekomst voor zichzelf te creeëren als hun tijd erop zit.
This piece is entitled, "Where I Live."
Dit stuk heet: "Waar ik woon".
I live in a world where most people are too afraid to go. Surrounded by tall, concrete walls, steel bars, where razor wire have a way of cutting away at the hopes for a brighter tomorrow.
Ik woon in een wereld waar de meesten bang zijn om te gaan. Omringd door hoge, betonnen muren, stalen tralies, waar prikkeldraad zorgt dat de hoop voor een betere toekomst wegsterft.
I live in a world that kill people who kill people in order to teach people that killing people is wrong. Imagine that.
Ik woon in een wereld waar mensen mensen vermoorden die mensen hebben vermoord om ze te leren dat moorden verkeerd is Stel je voor.
Better yet, imagine a world where healed people helped hurt people heal and become strong. Maybe then we would all be singin' "Redemption Song."
Sterker nog, stel je een wereld voor waarin genezen mensen, mensen met pijn helpen en weer sterk worden. Misschien zouden we dan allemaal 'Redemption Song' zingen.
I live in a world that has been called "hell on Earth" by those trapped inside. But I've come to the stark realization that prison -- it really is what you make it. You see, in spite of the harshness of my reality, there is a silver lining. I knew that my freedom was gonna come, it was just a matter of time. And so I treated my first steps as if they were my last mile, and I realized that you don't have to be free in order to experience freedom.
Ik woon in een wereld, die 'hel op aarde' wordt genoemd door de mensen die er gevangen zitten. Maar ik ben tot een grimmige conclusie gekomen, dat de gevangenis -- echt is wat je er zelf van maakt. Want, in tegenstelling tot de schrilheid van mijn realiteit is er altijd een glimpje hoop. Ik wist dat mijn vrijheid zou komen, het was alleen een kwestie van tijd. Dus ik heb de eerste stappen genomen alsof ze m'n laatsten waren en ik realiseerde me dat je niet vrij hoeft te zijn om vrijheid te kunnen ervaren.
And just because you're free, doesn't mean that you have freedom. Many of us, for years, have been battling our inner demons. We walk around smiling when inside we're really screamin': freedom!
En alleen omdat je vrij bent wil nog niet zeggen dat je vrijheid ervaart. Veel van ons hebben jarenlang tegen hun innerlijke demonen moeten vechten. We lopen lachend rond, terwijl we eigenlijk vanbinnen schreewen: "Vrijheid!"
Don't you get it? We're all serving time; we're just in different places. As for me, I choose to be free from the prisons I've created. The key: forgiveness. Action's my witness. If we want freedom, then we gotta think different. Because freedom ... it isn't a place. It's a mind setting.
Snap je het dan niet? We zitten allemaal onze tijd uit; alleen op verschillende plaatsen. Maar ik, ik kies ervoor vrij te zijn van de gevangenissen die ik heb gemaakt De oplossing: vergeving. Actie is mijn getuige. Als we vrijheid willen, moeten we anders denken. Want vrijheid... is geen plek. Het is een mindset.
Thank you.
Bedankt.
(Applause)
[Applaus]
(Piano)
[Piano]
John Legend: Old pirates, yes, they rob I. Sold I to the merchant ships. Minutes after they took I from the bottomless pit.
John Legend: Oude piraten, ja, ze bestelen me. Verkochten me aan handelsschepen. Minuten nadat ze me uit de bodemloze put trokken.
My hands were made strong by the hand of the almighty. We forward in this generation triumphantly.
Mijn handen werden sterker gemaakt door de hand van de Almachtige. We komen deze generatie verder triomfantelijk.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs.
Wil je me niet helpen deze liederen van vrijheid te zingen? Want alles wat ik ooit gehad heb -- verlossingsliederen. Verlossingsliederen.
Emancipate yourselves from mental slavery. None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy 'cause none of them can stop the time.
Emancipeer jezelf tegen mentale slavernij. Niemand behalve wij zelf kunnen onze geest bevrijden. Heb geen angst voor atomische energie want niemand van hen kan de tijd stil zetten.
How long shall they kill our prophets while we stand aside and look? Some say it's just a part of it, we've got to fulfill the book.
Hoe lang zullen zij onze profeten vermoorden, terwijl we aan de zijlijn staan toe te kijken? Sommigen zeggen dat het maar een deel is, we moeten het boek vervullen.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs.
Wil je me niet helpen deze liederen van vrijheid te zingen? Want alles wat ik ooit gehad heb -- verlossingsliederen. Verlossingsliederen.
(Piano)
[Piano]
Emancipate yourselves from mental slavery. None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy 'cause none of them can stop the time.
Emancipeer jezelf tegen mentale slavernij. Niemand behalve wij zelf kunnen onze geest bevrijden. Heb geen angst voor atomische energie want niemand van hen kan de tijd stil zetten.
How long shall they kill our prophets while we stand aside and look? Some say it's just a part of it, we've got to fulfill the book.
Hoe lang zullen zij onze profeten vermoorden, terwijl we aan de zijlijn staan toe te kijken? Sommigen zeggen dat het maar een deel is, we moeten het boek vervullen.
Won't you help to sing these songs of freedom? 'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs. These songs of freedom.
Wil je me niet helpen deze liederen van vrijheid te zingen? Want alles wat ik ooit gehad heb -- verlossingsliederen. Verlossingsliederen. Deze liederen van vrijheid.
'Cause all I ever had -- redemption songs. Redemption songs. Redemption songs.
Want alles wat ik ooit gehad heb -- verlossingsliederen. Verlossingsliederen. Verlossingsliederen.
(Piano)
[Piano]
(Applause)
[Applaus]
Thank you.
Bedankt.
Thank you.
Bedankt.
(Applause)
[Applaus]