This is a world-changing invention. The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide. But smoke alarms don't prevent fires.
To wynalazek, który zmienił świat. Alarm przeciwpożarowy uratował setki tysięcy ludzi, na całym świecie. Ale alarm przeciwpożarowy nie zapobiega pożarom.
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured with 350,000 home fires. And one of the main causes of all these fires is electricity. What if we could prevent electrical fires before they start? Well, a couple of friends and I figured out how to do this.
Każdego roku w USA, ponad 20 000 osób ginie lub zostaje rannych w 350 000 pożarach domów. I jednym z głównych powodów tych pożarów jest prąd elektryczny. A gdybyśmy mogli zapobiegać pożarom zanim się zaczną? Z grupą przyjaciół wpadliśmy na pomysł, jak to zrobić.
So how does electricity ignite residential fires? Well it turns out that the main causes are faulty and misused appliances and electrical wiring. Our invention had to address all of these issues. So what about circuit breakers? Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879. This is 130-year-old technology, and this is a problem, because over 80 percent of all home electrical fires start below the safety threshold of circuit breakers. Hmmm ...
Więc jak prąd powoduje domowe pożary? Wygląda na to, że głównymi powodami są wadliwy i źle używany sprzęt oraz okablowanie. Nasz wynalazek rozwiązuje te problemy. A co z bezpiecznikami? Thomas Edison wynalazł bezpieczniki w 1879. To 130-to letnia technologia. I to jest problem, ponieważ ponad 80 procent wszystkich pożarów domowych powodowanych przez prąd zaczyna się poniżej progu bezpieczeństwa bezpieczników. Hmmm...
So we considered all of this. And we realized that electrical appliances must be able to communicate directly with the power receptacle itself. Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever -- must be able to tell the power outlet, "Hey, power outlet, I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire." And the power outlet needs to be smart enough to do it. So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder, a data tag, in the appliance plug. And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle so they could communicate. Now, every home electrical system becomes an intelligent network. The appliance's safe operating parameters are embedded into its plug. If too much current is flowing, the intelligent receptacle turns itself off, and prevents another fire from starting. We call this technology EFCI, Electrical Fault Circuit Interrupter.
Wzięliśmy to wszystko pod uwagę. Zauważylismy, że sprzęt elektryczny musi być w stanie komunikować się bezpośrednio z gniazdkiem elektrycznym. Jakiekolwiek elektryczne urządzenie, przedłużacz, cokolwiek, musi być w stanie powiedzieć gniazdku: "Hej, gniazdko, pobieram za dużo prądu. Wyłącz mnie, bo jeszcze coś podpalę." I wtedy gniazdko musi być dość sprytne, by to zrobić. Więc oto, co zrobiliśmy. Umieściliśmy kosztujący 10 centów cyfrowy transponder, odbiornik danych, we wtyczce urządzenia. Oraz dołączyliśmy tani, bezprzewodowy czytnik wewnątrz gniazdka, by mogły się komunikować. W ten sposób każdy domowy system elektryczny staje się inteligentną siecią. Bezpieczne parametry działania danego urządzenia są we wtyczce. Jeżeli przepływa za dużo prądu, inteligentne gniazdko samo się wyłącza i zapobiega kolejnemu pożarowi, zanim się zacznie. Nazywamy to technologią EFCI, Electrical Fault Circuit Interrupter (blokada usterek przepływu prądu)
Okay, two more points. Every year in the USA, roughly 2,500 children are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries related to electrical receptacles. And this is crazy. An intelligent receptacle prevents injuries because the power is always off, until an intelligent plug is detected. Simple.
Jeszcze dwie kwestie. Każdego roku w USA w przybliżeniu 2 500 dzieci jest przyjmowanych do szpitali z poparzeniami po porażeniu prądem. To straszne. Inteligentne gniazdko zapobiega obrażeniom, ponieważ jest wyłączone, aż inteligentna wtyczka zostanie wykryta. Proste.
Now, besides saving lives, perhaps the greatest benefit of intelligent power is in its energy savings. This invention will reduce global energy consumption by allowing remote control and automation of every outlet in every home and business. Now you can choose to reduce your home energy bill by automatically cycling heavy loads like air conditioners and heaters. Hotels and businesses can shut down unused rooms from a central location, or even a cell phone. There are 10 billion electrical outlets in North America alone. The potential energy savings is very, very significant.
Dodatkowo, poza ratowaniem życia może to przynieść olbrzymią korzyść w postaci oszczędności energii. Ten wynalazek zredukuje globalne zużycie energii przez możliwość zdalnej kontroli i automatyzacji każdego gniazdka, w każdym domu i miejscu pracy. Teraz możesz zmniejszyć swój rachunek przez automatyzację urządzeń pobierających dużo prądu, takich jak klimatyzacja czy urządzenia grzewcze. Hotele i firmy mogą odłączać nieużywane pokoje z pomieszczenia centralnego albo nawet przez komórkę. W samej Ameryce Północnej jest 10 miliardów gniazdek elektrycznych. Potencjalna oszczędność energii jest bardzo, bardzo duża.
So far we've applied for 414 patent claims. Of those, 186 have been granted: 228 are in process. And I'm pleased to announce that just three weeks ago we received our first international recognition, the 2009 CES Innovation Award. So, to conclude, intelligent power can, globally, save thousands of lives, prevent tens of thousands of injuries, and eliminate tens of billions of dollars in property damage every single year, while significantly reducing global energy consumption. In the spirit of this year's TED Conference, we think this is a powerful, world-changing invention. And I'd like to thank Chris for this opportunity to unveil our technology with you, and soon the world. Thank you. (Applause)
Jak dotychczas ubiegaliśmy się o 414 zastrzeżeń patentowych. Z nich dostaliśmy już 186, a 228 jest przetwarzanych. To dla mnie zaszczyt ogłosić, że ledwie 3 tygodnie temu dostaliśmy nasze pierwsze międzynarodowe wyróżnienie 2009 CES Innovation Award (nagroda za innowacje na targach elektroniki) Podsumowując: inteligentne zarządzanie energią może, globalnie, uratować tysiące istnień, zapobiec dziesiątkom tysięcy obrażeń, oraz stratom materialnym wartym dziesiątki miliardów dolarów każdego roku, zarazem znacznie redukując zużycie energii. W duchu tegorocznej konferencji TED, Uważamy, że jest to potężny wynalazek, który może zmienić świat. Chciałbym podziękować Chris'owi za tę szansę, by podzielić się naszą technologią z wami i wkrótce z resztą świata. Dziękuję. (Brawa)