This is a map of New York State that was made in 1937 by the General Drafting Company. It's an extremely famous map among cartography nerds, because down here at the bottom of the Catskill Mountains, there is a little town called Roscoe -- actually, this will go easier if I just put it up here -- There's Roscoe, and then right above Roscoe is Rockland, New York, and then right above that is the tiny town of Agloe, New York.
Este é um mapa do estado de Nova Iorque feito em 1937 pela General Drafting Company. É um mapa extremamente famoso entre os "nerds" da cartografia, porque aqui, no pé das Montanhas Catskill, há uma cidadezinha chamada Roscoe... Na verdade, vai ser mais fácil se eu colocar aqui. Tem Roscoe e logo acima vem Rockland, Nova Iorque, e logo ali acima tem a minúscula cidade de Agloe, Nova Iorque.
Agloe, New York, is very famous to cartographers, because it's a paper town. It's also known as a copyright trap. Mapmakers -- because my map of New York and your map of New York are going to look very similar, on account of the shape of New York -- often, mapmakers will insert fake places onto their maps, in order to protect their copyright. Because then, if my fake place shows up on your map, I can be well and truly sure that you have robbed me. Agloe is a scrabblization of the initials of the two guys who made this map, Ernest Alpers and Otto [G.] Lindberg, and they released this map in 1937. Decades later, Rand McNally releases a map with Agloe, New York, on it, at the same exact intersection of two dirt roads in the middle of nowhere. Well, you can imagine the delight over at General Drafting. They immediately call Rand McNally, and they say, "We've caught you! We made Agloe, New York, up. It is a fake place. It's a paper town. We're going to sue your pants off!" And Rand McNally says, "No, no, no, no, Agloe is real." Because people kept going to that intersection of two dirt roads --
Agloe é famosíssima para os cartógrafos, porque é uma cidade de papel, também conhecida como armadilha de direitos autorais. O meu mapa de Nova Iorque e o seu vão ser muito semelhantes, por causa do formato de Nova Iorque. Muitas vezes os cartógrafos vão incluir lugares falsos em seus mapas, para proteger seus direitos autorais. Assim, se meu lugar falso aparecer no seu mapa, posso ter certeza de que você me roubou. Agloe é um anagrama das iniciais dos dois caras que fizeram este mapa, Ernest Alpers e Otto G. Lindberg, e eles lançaram esse mapa em 1937. Décadas mais tarde, Rand McNally lança um mapa com Agloe, Nova Iorque, nele, exatamente no mesmo cruzamento de duas estradas de terra no meio do nada. Bem, pode-se imaginar a satisfação na General Drafting. Eles ligaram imediatamente para Rand McNally e disseram: "Te pegamos! Nós inventamos Agloe, Nova Iorque. É um lugar falso, uma cidade de papel. Nós vamos processar você!" E Rand McNally diz: "Não, não, não, Agloe é real". Como as pessoas sempre iam até aquele cruzamento de duas estradas de terra,
(Laughter)
(Risos)
in the middle of nowhere, expecting there to be a place called Agloe -- someone built a place called Agloe, New York.
no meio do nada, esperando que houvesse um lugar chamado Agloe, alguém construiu um lugar chamado Agloe, Nova Iorque.
(Laughter)
(Risos)
It had a gas station, a general store, two houses at its peak.
Tinha um posto de gasolina, um armazém e duas casas, no seu auge.
(Laughter)
(Risos)
And this is of course a completely irresistible metaphor to a novelist, because we would all like to believe that the stuff that we write down on paper can change the actual world in which we're actually living, which is why my third book is called "Paper Towns".
E, claro, isso é uma metáfora totalmente irresistível para um romancista, porque todos gostaríamos de acreditar que as coisas que colocamos no papel podem mudar o mundo real onde vivemos, por isso meu terceiro livro se chama "Cidades de Papel".
But what interests me ultimately more than the medium in which this happened, is the phenomenon itself. It's easy enough to say that the world shapes our maps of the world, right? Like the overall shape of the world is obviously going to affect our maps. But what I find a lot more interesting is the way that the manner in which we map the world changes the world. Because the world would truly be a different place if North were down. And the world would be a truly different place if Alaska and Russia weren't on opposite sides of the map. And the world would be a different place if we projected Europe to show it in its actual size. The world is changed by our maps of the world. The way that we choose -- sort of, our personal cartographic enterprise, also shapes the map of our lives, and that in turn shapes our lives.
Mas o que me interessa mais do que o meio onde isso aconteceu, é o fenômeno em si. É fácil dizer que o mundo influencia nossos mapas do mundo, certo? O formato geral do mundo obviamente influencia nossos mapas. Mas o que acho muito mais interessante é como nossa maneira de mapear o mundo muda o mundo. Porque o mundo seria realmente diferente se o Norte fosse para baixo. E o mundo seria realmente diferente se o Alasca e a Rússia não estivessem em lados opostos do mapa. E o mundo seria um lugar diferente se projetássemos a Europa para mostrá-la em seu tamanho real. O mundo é influenciado por nossos mapas do mundo. A maneira como escolhemos... nossa empreitada cartográfica pessoal, também influencia o mapa de nossas vidas, que por sua vez influencia nossas vidas.
I believe that what we map changes the life we lead. And I don't mean that in some, like, secret-y Oprah's Angels network, like, you-can-think-your-way- out-of-cancer sense. But I do believe that while maps don't show you where you will go in your life, they show you where you might go. You very rarely go to a place that isn't on your personal map.
Acredito que aquilo que mapeamos muda a vida que levamos. E não falo de uma maneira misteriosa como a rede Oprah's Angels, do tipo: "Se-você-acreditar-vai-curar-seu-câncer". Mas acredito que, mesmo que os mapas não mostrem aonde você vai na vida, eles mostram aonde você poderia ir. Raramente você vai a um lugar que não está no seu mapa pessoal.
So I was a really terrible student when I was a kid. My GPA was consistently in the low 2s. And I think the reason that I was such a terrible student is that I felt like education was just a series of hurdles that had been erected before me, and I had to jump over in order to achieve adulthood. And I didn't really want to jump over these hurdles, because they seemed completely arbitrary, so I often wouldn't, and then people would threaten me, you know, they'd threaten me with this "going on [my] permanent record," or "You'll never get a good job." I didn't want a good job! As far as I could tell at eleven or twelve years old, like, people with good jobs woke up very early in the morning,
Eu era um aluno terrível quando criança. Minha média estava sempre abaixo de dois. E acho que a razão de ter sido um aluno tão ruim é que eu pensava que a educação era apenas uma série de obstáculos que tinham sido colocados na minha frente, e eu tinha que saltar sobre eles para atingir a vida adulta. Eu não queria saltá-los, pois me pareciam totalmente arbitrários, então eu não saltava e as pessoas me ameaçavam dizendo: "Isso vai para a sua ficha permanente", ou "Você nunca vai conseguir um bom emprego". Eu não queria um bom emprego! Pelo que eu sabia aos 11 ou 12 anos de idade, pessoas com bons empregos tinham que acordar muito cedo,
(Laughter)
(Risos)
and the men who had good jobs, one of the first things they did was tie a strangulation item of clothing around their necks. They literally put nooses on themselves, and then they went off to their jobs, whatever they were. That's not a recipe for a happy life. These people -- in my, symbol-obsessed, twelve year-old imagination -- these people who are strangling themselves as one of the first things they do each morning, they can't possibly be happy. Why would I want to jump over all of these hurdles and have that be the end? That's a terrible end!
e uma das primeiras coisas que os homens com bons empregos faziam era amarrar um item de roupa estrangulador ao redor do pescoço. Eles literalmente usavam a corda da forca, e assim iam para seus empregos, seja onde fossem. Essa não é a receita para uma vida feliz. Na minha imaginação de 12 anos, cheia de símbolos, essas pessoas que se enforcam como uma das primeiras coisas que fazem de manhã, não podem ser felizes. Por que eu iria querer saltar todos esses obstáculos e ter isso no final? É um final terrível!
And then, when I was in tenth grade, I went to this school, Indian Springs School, a small boarding school, outside of Birmingham, Alabama. And all at once I became a learner. And I became a learner, because I found myself in a community of learners. I found myself surrounded by people who celebrated intellectualism and engagement, and who thought that my ironic oh-so-cool disengagement wasn't clever, or funny, but, like, it was a simple and unspectacular response to very complicated and compelling problems. And so I started to learn, because learning was cool. I learned that some infinite sets are bigger than other infinite sets, and I learned that iambic pentameter is and why it sounds so good to human ears. I learned that the Civil War was a nationalizing conflict, I learned some physics, I learned that correlation shouldn't be confused with causation -- all of these things, by the way, enriched my life on a literally daily basis. And it's true that I don't use most of them for my "job," but that's not what it's about for me. It's about cartography.
Depois, no décimo ano, fui para esta escola, Escola Indian Springs, um pequeno internato, perto de Birmingham, Alabama. E, de repente, eu comecei a aprender. E comecei a aprender porque estava numa comunidade de pessoas que aprendiam. Me encontrei rodeado de pessoas que celebravam a intelectualidade e o engajamento, e que pensavam que minha irônica e descolada falta de compromisso não era inteligente, ou engraçada, mas era uma reação simples e medíocre a problemas complicados e instigantes. E assim comecei a aprender, porque aprender era legal. Aprendi que alguns conjuntos infinitos são maiores que outros, e aprendi o que é pentâmetro iâmbico e porque ele soa tão bem ao ouvido humano. Aprendi que a Guerra Civil foi um conflito nacionalizante. Aprendi um pouco de física, aprendi que correlação não deve ser confundida com causalidade; todas essas coisas, aliás, enriqueceram minha vida literalmente diariamente. E é verdade que a maioria delas eu não uso no meu "emprego", mas não se trata disso para mim. Trata-se de cartografia.
What is the process of cartography? It's, you know, sailing upon some land, and thinking, "I think I'll draw that bit of land," and then wondering, "Maybe there's some more land to draw." And that's when learning really began for me. It's true that I had teachers that didn't give up on me, and I was very fortunate to have those teachers, because I often gave them cause to think there was no reason to invest in me. But a lot of the learning that I did in high school wasn't about what happened inside the classroom, it was about what happened outside of the classroom. For instance, I can tell you that "There's a certain Slant of light, Winter Afternoons -- That oppresses, like the Heft Of Cathedral Tunes --" not because I memorized Emily Dickinson in school when I was in high school, but because there was a girl when I was in high school, and her name was Amanda, and I had a crush on her, and she liked Emily Dickinson poetry. The reason I can tell you what opportunity cost is, is because one day when I was playing Super Mario Kart on my couch, my friend Emmet walked in, and he said, "How long have you been playing Super Mario Kart?" And I said, "I don't know, like, six hours?" and he said, "Do you realize that if you'd worked at Baskin-Robbins those six hours, you could have made 30 dollars, so in some ways, you just paid thirty dollars to play Super Mario Kart." And I was, like, "I'll take that deal."
Qual é o processo da cartografia? É, sabem, navegar até alguma terra, e pensar: "Acho que vou desenhar esse pedaço de terra", e imaginar: "Talvez haja mais terra para desenhar". E foi aí que o aprendizado começou para mim. É verdade que tive professores que não desistiram de mim, e tive muita sorte de ter esses professores, porque eu sempre lhes dava motivos para pensar que não havia razão para investir em mim. Mas muito do que aprendi no ensino médio não tinha a ver com o que acontecia dentro da sala de aula, mas sim fora dela. Por exemplo, posso dizer que "Há um certo Viés da luz, Tardes de inverno.. Que oprime, como o Peso das melodias de uma Catedral... " não porque decorei Emily Dickinson durante o ensino médio, mas porque na escola havia uma garota chamada Amanda, e eu gostava dela e ela gostava da poesia de Emily Dickinson. Eu sei o que é custo de oportunidade, porque um dia, quando eu jogava Super Mario Kart no meu sofá, meu amigo Emmet chegou e perguntou: "Há quanto tempo você está jogando?" Eu disse: "Não sei, talvez seis horas?" E ele disse: "Se você tivesse trabalhado no Baskin-Robbins essas seis horas, poderia ter ganhado US$ 30, então, de certo modo, você pagou US$ 30 para jogar Super Mario Kart". E eu disse: "Não me arrependo".
(Laughter)
(Risos)
But I learned what opportunity cost is.
Mas aprendi o que é custo de oportunidade.
And along the way, the map of my life got better. It got bigger; it contained more places. There were more things that might happen, more futures I might have. It wasn't a formal, organized learning process, and I'm happy to admit that. It was spotty, it was inconsistent, there was a lot I didn't know. I might know, you know, Cantor's idea that some infinite sets are larger than other infinite sets, but I didn't really understand the calculus behind that idea. I might know the idea of opportunity cost, but I didn't know the law of diminishing returns. But the great thing about imagining learning as cartography, instead of imagining it as arbitrary hurdles that you have to jump over, is that you see a bit of coastline, and that makes you want to see more. And so now I do know at least some of the calculus that underlies all of that stuff.
E ao longo dessa jornada, o mapa da minha vida melhorou. Ficou maior, continha mais lugares. Havia mais coisas que podiam acontecer, mais futuros que eu poderia ter. Não era um processo de aprendizado formal e organizado, e não tenho problemas em dizer isso. Era fragmentado, inconsistente, tinha muita coisa que eu não sabia. Eu podia conhecer o conceito de Cantor de que alguns conjuntos infinitos são maiores que outros, mas não entendia a matemática por trás do conceito. Podia conhecer o conceito de custo de oportunidade, mas não conhecia a lei dos rendimentos decrescentes. Mas o mais legal de imaginar o aprendizado como cartografia, em vez de obstáculos arbitrários que precisamos saltar, é que vemos um pouco da linha costeira, e isso nos faz querer ver mais. Agora até sei um pouco da matemática em que tudo isso se baseia. Eu tive uma comunidade de aprendizado no ensino médio,
So, I had one learning community in high school, then I went to another for college, and then I went to another, when I started working at a magazine called "Booklist," where I was an assistant, surrounded by astonishingly well-read people. And then I wrote a book. And like all authors dream of doing, I promptly quit my job.
depois participei de outra na faculdade, e de outra quando comecei a trabalhar numa revista chamada "Booklist" como assistente e vivia rodeado de pessoas incrivelmente cultas. E então, escrevi um livro. E como todos os escritores sonham fazer, prontamente larguei meu emprego. (Risos)
(Laughter)
E pela primeira vez desde o ensino médio,
And for the first time since high school, I found myself without a learning community, and it was miserable. I hated it. I read many, many books during this two-year period. I read books about Stalin, and books about how the Uzbek people came to identify as Muslims, and I read books about how to make atomic bombs, but it just felt like I was creating my own hurdles, and then jumping over them myself, instead of feeling the excitement of being part of a community of learners, a community of people who are engaged together in the cartographic enterprise of trying to better understand and map the world around us.
eu estava fora de qualquer comunidade de aprendizado, e isso era muito triste. Eu detestei. Eu li muitíssimos livros durante esses dois anos. Li livros sobre Stalin, e livros sobre como o povo uzbeque chegou a se identificar como muçulmanos, li livros sobre como construir bombas atômicas, mas parecia que eu estava criando meus próprios obstáculos, e saltando sobre eles, em vez de sentir a emoção de ser parte de uma comunidade que aprende, de pessoas envolvidas juntas na empreitada cartográfica de tentar melhor entender e mapear o mundo ao nosso redor.
And then, in 2006, I met that guy. His name is Ze Frank. I didn't actually meet him, just on the Internet. Ze Frank was running, at the time, a show called "The Show with Ze Frank," and I discovered the show, and that was my way back into being a community learner again. Here's Ze talking about Las Vegas:
Então, em 2006, eu conheci este cara. Seu nome é Ze Frank. Eu não o conheci pessoalmente, só pela Internet. Ze Frank tinha, na época, um programa chamado "The Show with Ze Frank". Eu descobri o programa, e esse foi meu caminho de volta à comunidade de pessoas que aprendem. Este é Ze falando sobre Las Vegas: (Vídeo)
(Video) Ze Frank: Las Vegas was built in the middle of a huge, hot desert. Almost everything here was brought from somewhere else -- the sort of rocks, the trees, the waterfalls. These fish are almost as out of place as my pig that flew. Contrasted to the scorching desert that surrounds this place, so are these people. Things from all over the world have been rebuilt here, away from their histories, and away from the people that experience them differently. Sometimes improvements were made -- even the Sphinx got a nose job. Here, there's no reason to feel like you're missing anything. This New York means the same to me as it does to everyone else. Everything is out of context, and that means context allows for everything: Self Parking, Events Center, Shark Reef. This fabrication of place could be one of the world's greatest achievements, because no one belongs here; everyone does. As I walked around this morning, I noticed most of the buildings were huge mirrors reflecting the sun back into the desert. But unlike most mirrors, which present you with an outside view of yourself embedded in a place, these mirrors come back empty.
Ze Frank: Las Vegas foi construída no meio de um deserto enorme e quente. Quase tudo aqui foi trazido de outro lugar: as pedras, as árvores, as cascatas... Estes peixes estão tão deslocados quanto uma vaca que tosse, contrastando com o deserto escaldante ao redor, como essas pessoas. Coisas do mundo todo foram reproduzidas aqui, longe de suas histórias e das pessoas que as vivenciam de forma diferente. Melhorias foram feitas; até uma plástica no nariz da Esfinge. Aqui não há razão para achar que você está perdendo algo. Esta Nova Iorque significa o mesmo para mim e para qualquer outra pessoa. Tudo está fora de contexto, o que permite tudo: Estacionamento Coletivo, Centro de Eventos, Recife de Tubarões... Esse lugar fabricado poderia ser um dos maiores feitos do mundo, porque ninguém é daqui, e todos são. Caminhando de manhã, percebi que a maioria dos edifícios eram espelhos enormes refletindo o sol de volta ao deserto. Mas diferente da maioria dos espelhos, que mostram uma visão externa de você mesmo integrado a um lugar, esses espelhos retornam vazios. John Green: Sinto nostalgia de quando se viam os pixels nos vídeos on-line...
John Green: Makes me nostalgic for the days when you could see the pixels in online video.
(Risos)
(Laughter)
Ze não é somente um grande intelectual público,
Ze isn't just a great public intellectual, he's also a brilliant community builder, and the community of people that built up around these videos was in many ways a community of learners. So we played Ze Frank at chess collaboratively, and we beat him. We organized ourselves to take a young man on a road trip across the United States. We turned the Earth into a sandwich, by having one person hold a piece of bread at one point on the Earth, and on the exact opposite point of the Earth, have another person holding a piece of bread. I realize that these are silly ideas, but they are also "learny" ideas, and that was what was so exciting to me, and if you go online, you can find communities like this all over the place. Follow the calculus tag on Tumblr, and yes, you will see people complaining about calculus, but you'll also see people re-blogging those complaints, making the argument that calculus is interesting and beautiful, and here's a way in to thinking about the problem that you find unsolvable. You can go to places like Reddit, and find sub-Reddits, like "Ask a Historian" or "Ask Science," where you can ask people who are in these fields a wide range of questions, from very serious ones to very silly ones. But to me, the most interesting communities of learners that are growing up on the Internet right now are on YouTube, and admittedly, I am biased. But I think in a lot of ways, the YouTube page resembles a classroom. Look for instance at "Minute Physics," a guy who's teaching the world about physics:
ele também é um brilhante criador de comunidades, e a comunidade de pessoas que se criou ao redor desses vídeos era, de várias formas, de pessoas que aprendem. Assim, jogamos xadrez colaborativamente contra Ze Frank e vencemos. Nós nos organizamos para levar um jovem numa viagem cruzando os Estados Unidos. Transformamos a Terra num sanduíche, com uma pessoa segurando uma fatia de pão em um ponto da Terra, e exatamente no ponto oposto, outra pessoa segurando uma fatia de pão. Reconheço que essas ideias são bobas, mas elas também são "aprendedoras", e isso é muito empolgante para mim, e na Internet você encontra comunidades assim em todo lugar. Siga a "tag" de matemática no Tumblr, e vai haver pessoas reclamando da matemática, mas também outras respondendo a essas reclamações, argumentando que a matemática é interessante e bela, e essa é uma forma de pensar no problema que parece insolúvel. Você pode ir a sites como o Reddit, e encontrar sub-reddits como "Pergunte a um Historiador" ou "Pergunte à Ciência", onde pode-se perguntar a pessoas dessas áreas uma grande variedade de perguntas, das mais sérias às mais bobas. Mas para mim as comunidades de aprendizado mais interessantes que estão crescendo agora na Internet estão no YouTube, e confesso que sou parcial. Mas acho que o YouTube se parece com uma sala de aula de várias formas. Vejam, por exemplo, "Minute Physics", um cara que ensina física ao mundo:
(Video) Let's cut to the chase. As of July 4, 2012, the Higgs boson is the last fundamental piece of the standard model of particle physics to be discovered experimentally. But, you might ask, why was the Higgs boson included in the standard model, alongside well-known particles like electrons and photons and quarks, if it hadn't been discovered back then in the 1970s? Good question. There are two main reasons. First, just like the electron is an excitation in the electron field, the Higgs boson is simply a particle which is an excitation of the everywhere-permeating Higgs field. The Higgs field in turn plays an integral role in our model for the weak nuclear force. In particular, the Higgs field helps explain why it's so weak. We'll talk more about this in a later video, but even though weak nuclear theory was confirmed in the 1980s, in the equations, the Higgs field is so inextricably jumbled with the weak force, that until now we've been unable to confirm its actual and independent existence.
(Vídeo) Vamos direto ao ponto. Desde 4 de julho de 2012, o bóson de Higgs foi a última peça fundamental do modelo padrão da física de partículas descoberta experimentalmente. Mas, você pode perguntar, por que incluir o bóson de Higgs no modelo padrão, junto a partículas bem conhecidas como eléctrons, fótons e quarks, se ele não tinha sido descoberto na década de 70? Boa pergunta. Há dois motivos principais. Primeiro, assim como o eléctron é uma excitação no campo de eléctrons, o bóson de Higgs é somente uma partícula que é uma excitação do campo de Higgs presente em todo lugar. O campo de Higgs, por sua vez, tem papel fundamental no modelo para a força nuclear fraca. Sobretudo, o campo de Higgs ajuda a explicar porque ela é tão fraca. Falaremos mais disso em outro vídeo, mas apesar da teoria nuclear fraca ter sido confirmada na década de 80 por equações, o campo de Higgs é tão emaranhado com a força fraca, que até agora não conseguimos confirmar sua existência real e independente.
JG: Or here's a video that I made as part of my show "Crash Course," talking about World War I:
JG: Agora um vídeo que fiz como parte do meu programa "Crash Course", falando da Primeira Guerra Mundial.
(Video) The immediate cause was of course the assassination in Sarajevo of the Austrian Archduke Franz Ferdinand, on June 28, 1914, by a Bosnian-Serb nationalist named Gavrilo Princip. Quick aside: It's worth noting that the first big war of the twentieth century began with an act of terrorism. So Franz Ferdinand wasn't particularly well-liked by his uncle, the emperor Franz Joseph -- now that is a mustache! But even so, the assassination led Austria to issue an ultimatum to Serbia, whereupon Serbia accepted some, but not all, of Austria's demands, leading Austria to declare war against Serbia. And then Russia, due to its alliance with the Serbs, mobilized its army. Germany, because it had an alliance with Austria, told Russia to stop mobilizing, which Russia failed to do, so then Germany mobilized its own army, declared war on Russia, cemented an alliance with the Ottomans, and then declared war on France, because, you know, France.
(Vídeo) A causa imediata foi o assassinato em Sarajevo do arquiduque austríaco Franz Ferdinand, em 18 de junho de 1914, por um nacionalista sérvio-bósnio chamado Gavrilo Princip. Vale notar que a primeira grande guerra do século 20 começou com um ato de terrorismo. Franz Ferdinand não era exatamente amado por seu tio, o imperador Franz Joseph. Isso sim que é bigode! Mesmo assim, o assassinato fez a Áustria lançar um ultimato à Sérvia, que fez a Sérvia aceitar algumas, mas não todas exigências da Áustria, fazendo a Áustria declarar guerra contra a Sérvia. A Rússia, por causa de sua aliança com os sérvios, mobilizou seu exército. A Alemanha, por ter aliança com a Áustria, disse para a Rússia parar a mobilização, o que a Rússia não fez, então a Alemanha mobilizou o próprio exército, declarou guerra à Rússia, concretizou uma aliança com os otomanos, e declarou guerra à França, por que, bem, é a França.
(Laughter)
(Risos)
And it's not just physics and world history that people are choosing to learn through YouTube. Here's a video about abstract mathematics.
E não é só física e história geral que as pessoas estão escolhendo aprender no YouTube. Este é um vídeo sobre matemática abstrata:
(Video) So you're me, and you're in math class yet again, because they make you go every single day. And you're learning about, I don't know, the sums of infinite series. That's a high school topic, right? Which is odd, because it's a cool topic, but they somehow manage to ruin it anyway. So I guess that's why they allow infinite series in the curriculum. So, in a quite understandable need for distraction, you're doodling and thinking more about what the plural of "series" should be than about the topic at hand: "serieses," "seriese," "seriesen," and "serii?" Or is it that the singular should be changed: one "serie," or "serum," just like the singular of "sheep" should be "shoop." But the whole concept of things like 1/2 + 1/4 + 1/8 + 1/16 and so on approaches one, is useful if, say, you want to draw a line of elephants, each holding the tail of the next one: normal elephant, young elephant, baby elephant, dog-sized elephant, puppy-sized elephant, all the way down to Mr. Tusks and beyond. Which is at least a tiny bit awesome, because you can get an infinite number of elephants in a line, and still have it fit across a single notebook page.
(Vídeo) Você é eu, e está na aula de matemática de novo, pois fazem você ir todos os dias. Está aprendendo a soma de séries infinitas, um tópico do ensino médio. Estranho, pois é um tópico legal, mas eles conseguem estragar. Acho que por isso incluíram séries infinitas no curso. Por uma compreensível necessidade de distração, você rabisca e pensa mais sobre o plural de [Inglês] "series" do que sobre a aula: "serieses", "seriese", "seriesen", "serii"? Ou o singular deveria mudar: uma "serie", ou "serum", assim como o singular de "sheep" deveria ser "shoop"? Mas o conceito que 1/2 + 1/4 + 1/8 + 1/16 etc. se aproxima de um, é muito útil se você quiser desenhar uma fila de elefantes, cada um segurando a cauda do próximo: elefante normal, elefante jovem, elefante bebê, filhotinho, até Mr. Tusks e por aí vai. O que é ao menos um pouquinho incrível, pois dá para colocar um número infinito de elefantes na fila, e ainda encaixá-los numa única folha de caderno. JG: Por fim, este é Destin, do "Smarter Every Day",
JG: And lastly, here's Destin, from "Smarter Every Day," talking about the conservation of angular momentum, and, since it's YouTube, cats:
falando sobre conservação de momento angular, e, como é o YouTube, gatos: (Vídeo) Oi, sou Destin, bem-vindos ao "Smarter Every Day".
(Video) Hey, it's me, Destin. Welcome back to "Smarter Every Day." So you've probably observed that cats almost always land on their feet. Today's question is: why? Like most simple questions, there's a very complex answer. For instance, let me reword this question: How does a cat go from feet-up to feet-down in a falling reference frame, without violating the conservation of angular momentum?
Vocês já devem ter reparado que gatos quase sempre caem de pé. A pergunta de hoje é: por quê? Como a maioria das perguntas simples, a resposta é bem complexa. Por exemplo, vou reformular a pergunta: como um gato passa os pés, de cima para baixo, numa referência em queda, sem violar a conservação do momento angular?
(Laughter)
(Risos)
JG: So, here's something all four of these videos have in common: They all have more than half a million views on YouTube. And those are people watching not in classrooms, but because they are part of the communities of learning that are being set up by these channels. And I said earlier that YouTube is like a classroom to me, and in many ways it is, because here is the instructor -- it's like the old-fashioned classroom: here's the instructor, and then beneath the instructor are the students, and they're all having a conversation. And I know that YouTube comments have a very bad reputation in the world of the Internet, but in fact, if you go on comments for these channels, what you'll find is people engaging the subject matter, asking difficult, complicated questions that are about the subject matter, and then other people answering those questions. And because the YouTube page is set up so that the page in which I'm talking to you is on the exact -- the place where I'm talking to you is on the exact same page as your comments, you are participating in a live and real and active way in the conversation. And because I'm in comments usually, I get to participate with you. And you find this whether it's world history, or mathematics, or science, or whatever it is.
JG: Bem, aqui uma coisa que estes quatro vídeos têm em comum: todos têm mais de meio milhão de visualizações no YouTube. E essas pessoas não estão assistindo numa sala de aula, mas elas são parte das comunidades de aprendizado que estão sendo criadas por esses canais. Eu já disse que o YouTube é como uma sala de aula para mim, e de vários modos é mesmo, porque aqui está o instrutor; é como a boa e velha sala de aula: aqui está o instrutor, abaixo do instrutor estão os alunos, e todos estão tendo uma conversa. Eu sei que comentários do YouTube têm uma reputação bem ruim no mundo da Internet, mas, na verdade, se você for nos comentários desses canais, vai encontrar pessoas engajadas no assunto, fazendo perguntas complicadas e difíceis sobre o assunto, e outras pessoas respondendo a essas perguntas. E como a página do YouTube foi feita de modo que o lugar que estou falando está exatamente na mesma página que seus comentários, você participa da conversa de um jeito vivo, real e ativo. E como normalmente estou nos comentários, posso participar com você. E você encontra isso para história geral, matemática, ciência, ou seja o que for. Os jovens também estão usando essas ferramentas e gêneros da Intenet
You also see young people using the tools and the sort of genres of the Internet in order to create places for intellectual engagement, instead of the ironic detachment that maybe most of us associate with memes and other Internet conventions -- you know, "Got bored. Invented calculus." Or, here's Honey Boo Boo criticizing industrial capitalism:
para criar espaços de envolvimento intelectual, em vez do desapego irônico que talvez a maioria de nós associe a "memes" e outras convenções da Internet: "Estava entediado. Inventei o cálculo". Ou, aqui está Honey Boo Boo criticando o capitalismo industrial:
["Liberal capitalism is not at all the Good of humanity. Quite the contrary; it is the vehicle of savage, destructive nihilism."]
["O capitalismo liberal não é mesmo o Bem da humanidade. Muito pelo contrário, é o veículo do niilismo selvagem e destrutivo."]
In case you can't see what she says ... yeah.
I really believe that these spaces, these communities, have become for a new generation of learners, the kind of communities, the kind of cartographic communities that I had when I was in high school, and then again when I was in college. And as an adult, re-finding these communities has re-introduced me to a community of learners, and has encouraged me to continue to be a learner even in my adulthood, so that I no longer feel like learning is something reserved for the young. Vi Hart and "Minute Physics" introduced me to all kinds of things that I didn't know before. And I know that we all hearken back to the days of the Parisian salon in the Enlightenment, or to the Algonquin Round Table, and wish, "Oh, I wish I could have been a part of that, I wish I could have laughed at Dorothy Parker's jokes." But I'm here to tell you that these places exist, they still exist. They exist in corners of the Internet, where old men fear to tread.
Eu realmente acredito que esses espaços, essas comunidades, se tornaram, para uma nova geração de pessoas que aprendem, o tipo de comunidades cartográficas que eu tinha no ensino médio, e novamente quando estava na faculdade. E, depois de adulto, reencontrar essas comunidades, me reintroduziu em uma comunidade de "aprendedores", e me motivou a continuar a ser um "aprendedor" mesmo na minha vida adulta, de modo que eu não sinta mais que o aprendizado é algo reservado para os jovens. Vi Hart e "Minute Physics" me apresentaram a todo tipo de coisa que eu não conhecia antes. E sei que todos admiramos os dias dos salões parisienses do Iluminismo, ou a Mesa Redonda do Algonquin, e desejamos: "Oh, queria ter podido fazer parte daquilo, ou ter dado risada das piadas de Dorothy Parker". Mas estou aqui para dizer que esses lugares ainda existem. Eles existem nos cantos da Internet onde os homens mais velhos temem entrar.
(Laughter)
E eu realmente acredito
And I truly, truly believe that when we invented Agloe, New York, in the 1960s, when we made Agloe real, we were just getting started.
que quando inventamos Agloe, Nova Iorque, na década de 60, quando a tornamos realidade, estávamos só começando.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)