This is a map of New York State that was made in 1937 by the General Drafting Company. It's an extremely famous map among cartography nerds, because down here at the bottom of the Catskill Mountains, there is a little town called Roscoe -- actually, this will go easier if I just put it up here -- There's Roscoe, and then right above Roscoe is Rockland, New York, and then right above that is the tiny town of Agloe, New York.
Questa è una mappa dello Stato di New York creata nel 1937 dalla General Drafting Company. È una mappa estremamente famosa tra gli appassionati della cartografia, perché qui, alle pendici dei monti Catskill, c'è un paesino chiamato Roscoe -- ecco, verrebbe più facile se lo mostrassi qua sopra -- Cè Roscoe, e poi appena sopra Roscoe c'è Rockland, New York, e poi appena sopra c'è la piccola città di Agloe, New York.
Agloe, New York, is very famous to cartographers, because it's a paper town. It's also known as a copyright trap. Mapmakers -- because my map of New York and your map of New York are going to look very similar, on account of the shape of New York -- often, mapmakers will insert fake places onto their maps, in order to protect their copyright. Because then, if my fake place shows up on your map, I can be well and truly sure that you have robbed me. Agloe is a scrabblization of the initials of the two guys who made this map, Ernest Alpers and Otto [G.] Lindberg, and they released this map in 1937. Decades later, Rand McNally releases a map with Agloe, New York, on it, at the same exact intersection of two dirt roads in the middle of nowhere. Well, you can imagine the delight over at General Drafting. They immediately call Rand McNally, and they say, "We've caught you! We made Agloe, New York, up. It is a fake place. It's a paper town. We're going to sue your pants off!" And Rand McNally says, "No, no, no, no, Agloe is real." Because people kept going to that intersection of two dirt roads --
Agloe, New York, è molto famosa tra i cartografi, perché è una città di carta. È anche conosciuta come trappola del copyright. I cartografi -- siccome la mia e la vostra mappa di New York sembreranno molto simili, per via della forma di New York -- spesso i cartografi inseriscono luoghi inventati nelle loro mappe, per proteggere i loro diritti d'autore. Perché poi, se il mio falso luogo compare sulla tua mappa, avrò le prove che tu l'abbia rubata. Agloe è l'unione delle iniziali dei due uomini che crearono la mappa, Ernest Alpers e Otto [G.] Lindberg, che la pubblicarono nel 1937. Decenni dopo, Rand McNally pubblica una mappa con al suo interno Agloe, New York, nello stesso identico incrocio di due strade sterrate nel mezzo del nulla. Potete immaginare la soddisfazione in redazione. Chiamano immediatamente Rand McNally e gli dicono: "Ti abbiamo scoperto! Agloe ce lo siamo inventato noi. È un luogo falso. Una città di carta. Ti faremo causa!" E Rand McNally dice: "No, no, no, no, Agloe esiste." Le persone continuavano ad andare all'incrocio delle strade sterrate --
(Laughter)
(Risate)
in the middle of nowhere, expecting there to be a place called Agloe -- someone built a place called Agloe, New York.
nel mezzo del nulla, aspettandosi un luogo di nome Agloe -- e qualcuno costruì un posto chiamato Agloe, New York.
(Laughter)
(Risate)
It had a gas station, a general store, two houses at its peak.
C'era un benzinaio, un supermercato, due case in cima.
(Laughter)
(Risate)
And this is of course a completely irresistible metaphor to a novelist, because we would all like to believe that the stuff that we write down on paper can change the actual world in which we're actually living, which is why my third book is called "Paper Towns".
E questo è logicamente una metafora irresistibile per uno scrittore, perché a tutti piacerebbe poter credere che le cose che scriviamo sulla carta possano cambiare il mondo in cui stiamo vivendo, ecco perché il mio terzo libro si chiama "Città di carta".
But what interests me ultimately more than the medium in which this happened, is the phenomenon itself. It's easy enough to say that the world shapes our maps of the world, right? Like the overall shape of the world is obviously going to affect our maps. But what I find a lot more interesting is the way that the manner in which we map the world changes the world. Because the world would truly be a different place if North were down. And the world would be a truly different place if Alaska and Russia weren't on opposite sides of the map. And the world would be a different place if we projected Europe to show it in its actual size. The world is changed by our maps of the world. The way that we choose -- sort of, our personal cartographic enterprise, also shapes the map of our lives, and that in turn shapes our lives.
Ma quello che mi interessa, più del modo in cui è avvenuto, è il fenomeno stesso. È abbastanza facile dire che il mondo crea le nostre mappe, no? La forma complessiva del mondo ovviamente influenza le nostre mappe. Ma ciò che trovo molto più interessante è che il modo in cui rappresentiamo il mondo cambia il mondo. Perché il mondo sarebbe davvero diverso se il Nord fosse in basso. E sarebbe un posto davvero diverso se Alaska e Russia non fossero agli estremi opposti della mappa. E il mondo sarebbe un posto diverso se disegnassimo l'Europa mostrando la sua attuale grandezza. Il mondo è cambiato per via delle nostre mappe. Il modo in cui scegliamo -- diciamo, la nostra personale impresa cartografica, modella anche le mappe delle nostre vite, e questo a sua volta modella le nostre vite.
I believe that what we map changes the life we lead. And I don't mean that in some, like, secret-y Oprah's Angels network, like, you-can-think-your-way- out-of-cancer sense. But I do believe that while maps don't show you where you will go in your life, they show you where you might go. You very rarely go to a place that isn't on your personal map.
Credo che quello che mappiamo cambi la vita che conduciamo. Non ho in mente un'associazione segreta di Oprah's Angels, del tipo "troviamo una soluzione al cancro". Penso che le mappe non dicano dove andrai nella vita; mostrano invece dove potresti andare. Molto raramente vai in un luogo che non è sulla tua mappa personale.
So I was a really terrible student when I was a kid. My GPA was consistently in the low 2s. And I think the reason that I was such a terrible student is that I felt like education was just a series of hurdles that had been erected before me, and I had to jump over in order to achieve adulthood. And I didn't really want to jump over these hurdles, because they seemed completely arbitrary, so I often wouldn't, and then people would threaten me, you know, they'd threaten me with this "going on [my] permanent record," or "You'll never get a good job." I didn't want a good job! As far as I could tell at eleven or twelve years old, like, people with good jobs woke up very early in the morning,
Ero pessimo studente quando ero piccolo. La mia media era a malapena sopra la sufficienza. E penso che il motivo per cui ero un pessimo studente è perché pensavo all'istruzione come a una serie di ostacoli che erano stati eretti prima di me, e che dovevo scavalcare per raggiungere l'età adulta. E io non volevo davvero scavalcare questi ostacoli, perché sembravano arbitrari, cosi spesso non li superavo, e poi le persone mi minacciavano, sapete, mi minacciavano con: "finiranno sul tuo record permanente" o "non avrai mai un buon lavoro." Non volevo un buon lavoro! A undici, dodici anni pensavo che le persone con buoni lavori si svegliano molto presto al mattino,
(Laughter)
(Risate)
and the men who had good jobs, one of the first things they did was tie a strangulation item of clothing around their necks. They literally put nooses on themselves, and then they went off to their jobs, whatever they were. That's not a recipe for a happy life. These people -- in my, symbol-obsessed, twelve year-old imagination -- these people who are strangling themselves as one of the first things they do each morning, they can't possibly be happy. Why would I want to jump over all of these hurdles and have that be the end? That's a terrible end!
e una delle prime cose che fanno gli uomini che hanno bei lavori, è legarsi un accessorio di abbigliamento strangolatore intorno al collo. Facevano loro stessi il nodo, e poi andavano a lavoro, qualunque esso fosse. Non c'è una ricetta per una vita felice. Queste persone -- nella mia immaginazione da dodicenne, ossessionata da simboli -- queste persone che, come prima cosa al mattino, si strozzavano, non potevano essere felici. Perché avrei dovuto scavalcare tutti questi ostacoli per poi fare la loro fine? È una fine terribile!
And then, when I was in tenth grade, I went to this school, Indian Springs School, a small boarding school, outside of Birmingham, Alabama. And all at once I became a learner. And I became a learner, because I found myself in a community of learners. I found myself surrounded by people who celebrated intellectualism and engagement, and who thought that my ironic oh-so-cool disengagement wasn't clever, or funny, but, like, it was a simple and unspectacular response to very complicated and compelling problems. And so I started to learn, because learning was cool. I learned that some infinite sets are bigger than other infinite sets, and I learned that iambic pentameter is and why it sounds so good to human ears. I learned that the Civil War was a nationalizing conflict, I learned some physics, I learned that correlation shouldn't be confused with causation -- all of these things, by the way, enriched my life on a literally daily basis. And it's true that I don't use most of them for my "job," but that's not what it's about for me. It's about cartography.
Poi, in seconda superiore, andai a questa scuola, Indian Springs School, un piccolo collegio fuori Birmingham, in Alabama. E all'improvviso diventai uno studente. Diventai uno studente perché mi ritrovai in una comunità di studenti. Mi trovai circondato da persone che onoravano l'intellettualismo e il coinvolgimento e che pensavano che il mio ironico disimpegno non fosse furbo, o divertente, ma la semplice e ordinaria risposta a problemi urgenti e molto complicati. E cosi iniziai ad imparare, perché imparare era forte. Imparai che alcune serie infinite sono più grandi di altre, e cos'è il pentametro giambico e perché suona bene all'orecchio umano. Imparai che la guerra civile è un conflitto nazionale, imparai un po' di fisica, e che la correlazione non deve essere confusa con la causazione -- tutte queste cose, a proposito, hanno arricchito la mia vita quotidianamente. Ed è vero che non ne uso molte per il mio "lavoro", ma non è quello che conta per me. Si tratta di cartografia.
What is the process of cartography? It's, you know, sailing upon some land, and thinking, "I think I'll draw that bit of land," and then wondering, "Maybe there's some more land to draw." And that's when learning really began for me. It's true that I had teachers that didn't give up on me, and I was very fortunate to have those teachers, because I often gave them cause to think there was no reason to invest in me. But a lot of the learning that I did in high school wasn't about what happened inside the classroom, it was about what happened outside of the classroom. For instance, I can tell you that "There's a certain Slant of light, Winter Afternoons -- That oppresses, like the Heft Of Cathedral Tunes --" not because I memorized Emily Dickinson in school when I was in high school, but because there was a girl when I was in high school, and her name was Amanda, and I had a crush on her, and she liked Emily Dickinson poetry. The reason I can tell you what opportunity cost is, is because one day when I was playing Super Mario Kart on my couch, my friend Emmet walked in, and he said, "How long have you been playing Super Mario Kart?" And I said, "I don't know, like, six hours?" and he said, "Do you realize that if you'd worked at Baskin-Robbins those six hours, you could have made 30 dollars, so in some ways, you just paid thirty dollars to play Super Mario Kart." And I was, like, "I'll take that deal."
Che cos'è un processo di cartografia? Sapete, è come percorrere delle terre e pensare "Penso che disegnerò questo lembo di terra," e poi immaginare, "Magari c'è altra terra da disegnare." E così lo studio è iniziato per me. È vero che ho avuto insegnanti che non si sono arresi, e sono stato molto fortunato ad averli, perché gli ho sempre fatto pensare che non aveva senso investire su di me. Ma molto di ciò che ho appreso durante la scuola superiore non riguardava ciò che succedeva in classe, e nemmeno ciò che succedeva fuori dalla classe. Per esempio, posso dirti che "C’è una certa inclinazione di luce, i pomeriggi d’inverno -- che opprime, come il peso di musiche di cattedrale --" non perché ho imparato a memoria Emily Dickinson a lezione quando ero alle superiori, ma perché c'era una ragazza, quando ero alle superiori di nome Amanda, e per la quale avevo una cotta, che amava la poesia di Emily Dickinson. Il motivo per cui posso dirvi quanto costano le opportunità, è perché un giorno mentre stavo giocando a Super Mario Kart, il mio amico Emment entrò e disse "Da quanto stai giocando a Super Mario Kart?" E io dissi: "Non lo so, circa, 6 ore?" e lui disse, "Sai che se avessi lavorato a Baskin-Robbins queste 6 ore, avresti potuto guadagnare 30 dollari, quindi, hai appena pagato 30 dollari per giocare a Super Mario Kart." E io ho pensato: "Ok ho capito."
(Laughter)
(Risate)
But I learned what opportunity cost is.
Ma ho capito quanto costano le opportunità.
And along the way, the map of my life got better. It got bigger; it contained more places. There were more things that might happen, more futures I might have. It wasn't a formal, organized learning process, and I'm happy to admit that. It was spotty, it was inconsistent, there was a lot I didn't know. I might know, you know, Cantor's idea that some infinite sets are larger than other infinite sets, but I didn't really understand the calculus behind that idea. I might know the idea of opportunity cost, but I didn't know the law of diminishing returns. But the great thing about imagining learning as cartography, instead of imagining it as arbitrary hurdles that you have to jump over, is that you see a bit of coastline, and that makes you want to see more. And so now I do know at least some of the calculus that underlies all of that stuff.
E lungo la strada, la mappa della mia vita è migliorata. È diventata più grande; contiene più luoghi. C'erano molte cose che potevano succedere, molti futuri che avrei potuto sperimentare. Non era un processo di conoscenza formale, organizzato, e sono felice di ammetterlo. Era irregolare, inconsistente, c'era molto che non sapevo. Potevo conoscere, sapete, il teorema di Cantor cioè che alcuni insiemi di infiniti sono maggiori di altri, ma non potevo veramente capire l'analisi dietro il teorema. Potevo sapere il costo delle opportunità, ma non conoscevo la legge dai ritorni decrescente. Ma la cosa bella di immaginare l'apprendimento come cartografia, invece di immaginarla come ostacoli arbitrari che devi scavalcare, è che vedi le coste e ciò ti fa voler vedere di più. E quindi ora conosco almeno qualche analisi che stanno sotto tutte queste cose.
So, I had one learning community in high school, then I went to another for college, and then I went to another, when I started working at a magazine called "Booklist," where I was an assistant, surrounded by astonishingly well-read people. And then I wrote a book. And like all authors dream of doing, I promptly quit my job.
Quindi, avevo trovato una comunità di apprendenti alle superiori, poi andai in nuovo college, e poi in un altro ancora, quando iniziai a lavorare in un posto, "lista di libri," dove ero un assistente, circondato sorprendentemente da persone colte. E poi scrissi un libro. E come il sogno di tutti gli autori ho subito lasciato il mio lavoro.
(Laughter)
(Risate)
And for the first time since high school, I found myself without a learning community, and it was miserable. I hated it. I read many, many books during this two-year period. I read books about Stalin, and books about how the Uzbek people came to identify as Muslims, and I read books about how to make atomic bombs, but it just felt like I was creating my own hurdles, and then jumping over them myself, instead of feeling the excitement of being part of a community of learners, a community of people who are engaged together in the cartographic enterprise of trying to better understand and map the world around us.
E per la prima volta dalla scuola superiore m ritrovai senza una comunità di apprendenti, e fu triste. L'ho odiato. Ho letto molti, molti libri durante questi due anni. Ho letto libri su Stalin, e libri su come i cittadini dell'Uzbekistan sono divenuti musulmani, e ho letto libri su come fare bombe atomiche, ma era come se stessi creando i miei stessi ostacoli, e poi scavalcarli, invece di sentire la sensazione di felicità di essere parte di una comunità di apprendenti, di persone che si impegnano nell'impresa di cartografia di fare il meglio per essere capiti e mappare il mondo intorno a noi.
And then, in 2006, I met that guy. His name is Ze Frank. I didn't actually meet him, just on the Internet. Ze Frank was running, at the time, a show called "The Show with Ze Frank," and I discovered the show, and that was my way back into being a community learner again. Here's Ze talking about Las Vegas:
E poi, nel 2006, ho incontrato questo ragazzo. Il suo nome è Ze Frank. Non l'ho veramente incontrato, solo via Internet. Ze Frank stava conducendo, al tempo, uno show chiamato "Lo show con Ze Frank," e scoprii lo show, e li tornai di nuovo a far parte di una comunità di apprendenti. Qui c'è Ze che parla di Las Vegas:
(Video) Ze Frank: Las Vegas was built in the middle of a huge, hot desert. Almost everything here was brought from somewhere else -- the sort of rocks, the trees, the waterfalls. These fish are almost as out of place as my pig that flew. Contrasted to the scorching desert that surrounds this place, so are these people. Things from all over the world have been rebuilt here, away from their histories, and away from the people that experience them differently. Sometimes improvements were made -- even the Sphinx got a nose job. Here, there's no reason to feel like you're missing anything. This New York means the same to me as it does to everyone else. Everything is out of context, and that means context allows for everything: Self Parking, Events Center, Shark Reef. This fabrication of place could be one of the world's greatest achievements, because no one belongs here; everyone does. As I walked around this morning, I noticed most of the buildings were huge mirrors reflecting the sun back into the desert. But unlike most mirrors, which present you with an outside view of yourself embedded in a place, these mirrors come back empty.
(Video) Ze Frank: Las Vegas venne costruita in un enorme, caldo deserto. Quasi tutto qui venne comprato da qualche altra parte -- il tipo di rocce, gli alberi, le cascate. Questi pesci sono fuori posto quasi quanto il mio asino che vola. questo torrido deserto che circonda il luogo, cosi sono le persone. Cosa da tutto il mondo sono state ricostruite qui, via dalle loro origini, e lontano da chi ne faceva uso in modo diverso. A volte venivano fatti miglioramenti -- alla Sfinge è stato rifatto il naso. Qui, non c'è ragione per credere che manchi qualcosa. New York significa per me lo stesso che per tutti gli altri. Tutto è fuori luogo, e questo parcheggio, centro eventi, Shark Reef. Queste costruzioni potrebbero essere una delle più grandi conquiste, perché nessuno vi appartiene; tutti vi appartengono. Mentre passeggiavo questa mattina ho notato che molti edifici erano enormi specchi che riflettevano il sole nel deserto. Ma diversamente da molti specchi, che mostrano te integrato con l'esterno questi specchi sono vuoti.
John Green: Makes me nostalgic for the days when you could see the pixels in online video.
Jonh Green: Mi fanno diventare nostalgico dei giorni in cui ti vedevi con i pixels nel video online.
(Laughter)
(Risate)
Ze isn't just a great public intellectual, he's also a brilliant community builder, and the community of people that built up around these videos was in many ways a community of learners. So we played Ze Frank at chess collaboratively, and we beat him. We organized ourselves to take a young man on a road trip across the United States. We turned the Earth into a sandwich, by having one person hold a piece of bread at one point on the Earth, and on the exact opposite point of the Earth, have another person holding a piece of bread. I realize that these are silly ideas, but they are also "learny" ideas, and that was what was so exciting to me, and if you go online, you can find communities like this all over the place. Follow the calculus tag on Tumblr, and yes, you will see people complaining about calculus, but you'll also see people re-blogging those complaints, making the argument that calculus is interesting and beautiful, and here's a way in to thinking about the problem that you find unsolvable. You can go to places like Reddit, and find sub-Reddits, like "Ask a Historian" or "Ask Science," where you can ask people who are in these fields a wide range of questions, from very serious ones to very silly ones. But to me, the most interesting communities of learners that are growing up on the Internet right now are on YouTube, and admittedly, I am biased. But I think in a lot of ways, the YouTube page resembles a classroom. Look for instance at "Minute Physics," a guy who's teaching the world about physics:
Ze non è solo un grande intellettuale, ma un brillante costruttore di comunità, e la comunità di persone che ha costruito con i suoi video era in molti casi una comunità di studenti. Cosi abbiamo sfidato Ze Frank a scacchi insieme, e lo abbiamo battuto. Ci siamo organizzato per mandare un giovane in un viaggio negli U.S. Abbiamo fatto della terra un sandwich, mettendo una persona in un punto della terra a tenere un pezzo di pane e nell'esatto posto opposto un'altra a tenere un pezzo di pane. Ho capito che erano idee stupide ma anche "studiate", e questa era la cosa eccitante, e se andate in rete, potete trovare comunità come questa in tutto il mondo. Seguite il "calculus tag" in Tumbl, e si, troverete persone che si lamentano delle analisi, ma anche persone che ripostano questi lamenti spiegando che le analisi sono interessanti e magnifiche, e questo è un modo di pensare al problema che ritieni irrisolvibile. Puoi andare su Reddit, a trovare dei post come "Chiedi ad uno storico" o "chiedi alla scienza," dove puoi chiedere alle persone che sono del campo una vasta gamma di domande, da quelle serie a quelle sciocche. Ma per me, la più interessante comunità di principianti che sta nascendo su Internet in questo periodo è YouTube, e a dire il vero, sono di parte. Ma penso in molti modi che YouTube assomigli ad una classe. Guardate per esempio: "Minute Physics," un ragazzo che insegna al mondo la fisica:
(Video) Let's cut to the chase. As of July 4, 2012, the Higgs boson is the last fundamental piece of the standard model of particle physics to be discovered experimentally. But, you might ask, why was the Higgs boson included in the standard model, alongside well-known particles like electrons and photons and quarks, if it hadn't been discovered back then in the 1970s? Good question. There are two main reasons. First, just like the electron is an excitation in the electron field, the Higgs boson is simply a particle which is an excitation of the everywhere-permeating Higgs field. The Higgs field in turn plays an integral role in our model for the weak nuclear force. In particular, the Higgs field helps explain why it's so weak. We'll talk more about this in a later video, but even though weak nuclear theory was confirmed in the 1980s, in the equations, the Higgs field is so inextricably jumbled with the weak force, that until now we've been unable to confirm its actual and independent existence.
(Video) Arriviamo al punto. Al 4 Luglio 2012, il bosone di Higgs è l'utimo pezzo fondamentale del modello delle particelle standard ad essere scoperto sperimentalmente. Ma, potreste chiedermi, perchè il bosone di Higgs fa parte del modello standard, a fianco di particelle conosciute come elettroni, protoni e quarks, se non era stato scoperto prima del 1970? Bella domanda. Ci sono due grandi motivi. Primo, come un elettrone è un eccitamento nel campo dell'elettrone, il bosone di Higgs è semplicemente una particella che è un eccitamento del campo del tutto-comprendente Higgs. Il campo di Higgs gioca un ruolo fondamentale nel modello di forza nucleare debole. In particolare, il campo di Higgs spiega perché è così debole. Ne parleremo meglio più avanti, ma anche se la forza nucleare debole fu confermata nel 1980, nell'equazione, il campo di Higgs è inestricabilmente unito alla forza debole, che finora non è stata confermata come esistenza vera e autonoma.
JG: Or here's a video that I made as part of my show "Crash Course," talking about World War I:
JG: Ecco un video che ho fatto come parte dello show "Crash Course" sulla prima guerra mondiale.
(Video) The immediate cause was of course the assassination in Sarajevo of the Austrian Archduke Franz Ferdinand, on June 28, 1914, by a Bosnian-Serb nationalist named Gavrilo Princip. Quick aside: It's worth noting that the first big war of the twentieth century began with an act of terrorism. So Franz Ferdinand wasn't particularly well-liked by his uncle, the emperor Franz Joseph -- now that is a mustache! But even so, the assassination led Austria to issue an ultimatum to Serbia, whereupon Serbia accepted some, but not all, of Austria's demands, leading Austria to declare war against Serbia. And then Russia, due to its alliance with the Serbs, mobilized its army. Germany, because it had an alliance with Austria, told Russia to stop mobilizing, which Russia failed to do, so then Germany mobilized its own army, declared war on Russia, cemented an alliance with the Ottomans, and then declared war on France, because, you know, France.
(Video) La principale causa fu ovviamente l'omicidio a Sarajevo dell'arciduca austriaco Franz Ferdinand il 28 giugno 1914, dal nazionalista Gavrilo Princip. Tra parentesi: da notare che la prima grande guerra del ventesimo secolo iniziò con il terrorismo. Quindi, Franz Ferdinand non era proprio amato dallo zio, l'imperatore Franz Joseph, quelli sì che sono dei baffi! Tuttavia , l'assassinio portò l'Austria ad emettere un ultimatum alla Serbia, a quel punto la Serbia accettò solo alcune richieste dell'Austria, l'Austria dichiarò così guerra alla Serbia. La Russia, per via dell'alleanza con la Serbia, mobilitò l'esercito. La Germania alleata con l'Austria disse alla Russia di fermarsi. La Russia non lo fece, e la Germania mobilitò il suo esercito, dichiarò guerra alla Russia e creò un'alleanza con gli Ottomani, infine dichiarò guerra alla Francia perché, beh, è la Francia.
(Laughter)
(Risate)
And it's not just physics and world history that people are choosing to learn through YouTube. Here's a video about abstract mathematics.
E non è solo la fisica e la storia che le persone scelgono di imparare tramite YouTube. Ecco un video sulla matematica astratta.
(Video) So you're me, and you're in math class yet again, because they make you go every single day. And you're learning about, I don't know, the sums of infinite series. That's a high school topic, right? Which is odd, because it's a cool topic, but they somehow manage to ruin it anyway. So I guess that's why they allow infinite series in the curriculum. So, in a quite understandable need for distraction, you're doodling and thinking more about what the plural of "series" should be than about the topic at hand: "serieses," "seriese," "seriesen," and "serii?" Or is it that the singular should be changed: one "serie," or "serum," just like the singular of "sheep" should be "shoop." But the whole concept of things like 1/2 + 1/4 + 1/8 + 1/16 and so on approaches one, is useful if, say, you want to draw a line of elephants, each holding the tail of the next one: normal elephant, young elephant, baby elephant, dog-sized elephant, puppy-sized elephant, all the way down to Mr. Tusks and beyond. Which is at least a tiny bit awesome, because you can get an infinite number of elephants in a line, and still have it fit across a single notebook page.
(Video) Dunque, siete me durante matematica, perché vi obbligano ogni giorno ad andare. E state studiando, non so, la somma di serie infinite. É un argomento scolastico, no? Il che è strano, perché è forte, ma riescono comunque a rovinarlo. Immagino sia per questo che concedono infinite serie nel CV. Perciò, nell'ovvia necessità di distrarvi, state scarabocchiando e pensando quale dovrebbe essere il plurale di "serie" tra cui: "seriee", "serieei", "seriei" e "serii"? O è il singolare che dovrebbe essere cambiato: "seria" o "seriem", come "pony" al singolare dovrebbe essere "pono". Ma l'intero concetto delle cose come 1/2 + 1/4 + 1/16 e così via sono utili se, diciamo, volete disegnare elefanti che si tengono la coda l'un l'altro: elefanti normali, elefanti giovani, baby elefanti, elefanti bassi, elefanti taglia cucciolo, fino al signor Tusks e oltre. Il che è un tantino fantastico perché puoi ottenere infiniti elefanti in fila, e ci starebbero tutti sempre su una sola pagina di diario. JG: E per ultimo, ecco Destin, "Smarter Every Day",
JG: And lastly, here's Destin, from "Smarter Every Day," talking about the conservation of angular momentum, and, since it's YouTube, cats:
che mostra la conservazione del momento angolare e, siccome è YouTube, di gatti: (Video) Sono Destin. Bentornati a "Smarter Every Day"
(Video) Hey, it's me, Destin. Welcome back to "Smarter Every Day." So you've probably observed that cats almost always land on their feet. Today's question is: why? Like most simple questions, there's a very complex answer. For instance, let me reword this question: How does a cat go from feet-up to feet-down in a falling reference frame, without violating the conservation of angular momentum?
Avrete notato che i gatti atterrano quasi sempre sulle zampe. La domanda del giorno è: perché? Come in molti quesiti banali, la risposta è più complessa. Per esempio, riformulo la domanda: Come fa un gatto a girarsi dalla schiena alle zampe durante la caduta, senza violare la conservazione del momento angolare? (Risate)
(Laughter)
JG: So, here's something all four of these videos have in common: They all have more than half a million views on YouTube. And those are people watching not in classrooms, but because they are part of the communities of learning that are being set up by these channels. And I said earlier that YouTube is like a classroom to me, and in many ways it is, because here is the instructor -- it's like the old-fashioned classroom: here's the instructor, and then beneath the instructor are the students, and they're all having a conversation. And I know that YouTube comments have a very bad reputation in the world of the Internet, but in fact, if you go on comments for these channels, what you'll find is people engaging the subject matter, asking difficult, complicated questions that are about the subject matter, and then other people answering those questions. And because the YouTube page is set up so that the page in which I'm talking to you is on the exact -- the place where I'm talking to you is on the exact same page as your comments, you are participating in a live and real and active way in the conversation. And because I'm in comments usually, I get to participate with you. And you find this whether it's world history, or mathematics, or science, or whatever it is.
JG: Quindi, ecco la cosa in comune di questi quattro video: hanno tutti più di mezzo milione di visite su YouTube. E queste persone non li guardano perché sono in classe, ma perché fanno parte della comunità dell'apprendimento che viene riunita da questi canali. Ho detto prima che YouTube è come una classe per me, e in molti sensi lo è, perché ecco l'insegnate, è come una classe vecchio stile: ecco l'insegnante, e poi dietro l'insegnante ci sono gli studenti, e stanno tutti parlando. E lo so che i commenti di YouTube hanno una brutta reputazione nel mondo di Internet ma in realtà, controllando i commenti su questi canali, si trovano persone che coinvolgono nell'argomento, ponendo domande difficili e complicate sul soggetto in questione, ed altre persone che rispondono a queste domande. Dato che la schermata YouTube è impostata in modo tale che la pagina in cui parlo il luogo in cui parlo, sia esattamente nella stessa pagina dei commenti, parteciperete dunque ad una conversazione dal vivo, reale ed attiva. E siccome di solito leggo i commenti, posso partecipare anche io. E questa situazione si verifica, che sia storia, o matematica, o scienze, o qualunque altra cosa.
You also see young people using the tools and the sort of genres of the Internet in order to create places for intellectual engagement, instead of the ironic detachment that maybe most of us associate with memes and other Internet conventions -- you know, "Got bored. Invented calculus." Or, here's Honey Boo Boo criticizing industrial capitalism:
Vedrete anche giovani che usano gli strumenti e i mezzi di Internet per creare luoghi di interazione intellettuale, invece delle ironiche icone che forse molti di noi associano ai meme e ad altre consuetudini di Internet, Sapete, "Annoiato. Ho inventato la matematica". O, ecco Honey Boo Boo che critica il capitalismo industriale:
["Liberal capitalism is not at all the Good of humanity. Quite the contrary; it is the vehicle of savage, destructive nihilism."]
["Il capitalismo liberale non è il Bene dell'umanità. Ma l'opposto; è il mezzo del nichilismo feroce e distruttivo."]
In case you can't see what she says ... yeah.
Nel caso non aveste capito quello che ha detto... Già.
I really believe that these spaces, these communities, have become for a new generation of learners, the kind of communities, the kind of cartographic communities that I had when I was in high school, and then again when I was in college. And as an adult, re-finding these communities has re-introduced me to a community of learners, and has encouraged me to continue to be a learner even in my adulthood, so that I no longer feel like learning is something reserved for the young. Vi Hart and "Minute Physics" introduced me to all kinds of things that I didn't know before. And I know that we all hearken back to the days of the Parisian salon in the Enlightenment, or to the Algonquin Round Table, and wish, "Oh, I wish I could have been a part of that, I wish I could have laughed at Dorothy Parker's jokes." But I'm here to tell you that these places exist, they still exist. They exist in corners of the Internet, where old men fear to tread.
Credo davvero che questi spazi, queste comunità, sono per una nuova generazione di apprendisti, il genere di comunità, il genere di comunità cartografica che ho trovato quando ero al liceo, e ancora al college. E da adulto, ritrovare queste comunità mi ha reintrodotto in una comunità di apprendisti, e mi ha incoraggiato a continuare ad imparare anche da adulto, così non credo più che studiare sia qualcosa riservato ai giovani. Vi Hart e "Minute Physics" mi hanno fatto conoscere tutte quelle cose che non conoscevo prima. E so che guardiamo tutti indietro ai giorni del salone parigino durante l'Illuminismo, o della Tavola Rotonda sognando, "Vorrei aver fatto parte di tutto ciò, vorrei aver riso alla battute di Dorothy Parker." Ma sono qui per dirvi che quei luoghi esistono ancora. Esistono negli angoli di Internet, dove gli anziani non osano incamminarsi.
(Laughter)
(Risate)
And I truly, truly believe that when we invented Agloe, New York, in the 1960s, when we made Agloe real, we were just getting started.
E credo fermamente, che quando abbiamo creato Agloe, New York, negli anni 60, quando Agloe è diventato reale, era solo l'inizio.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)