For a moment, what I need to do is project something on the screen of your imagination. We're in 17th century Japan on the west coast, and a little, wizened monk is hurrying along, near midnight, to the crest of a small hill. He arrives on the small hill, dripping with water. He stands there, and he looks across at the island, Sado. And he scans across the ocean, and he looks at the sky. Then he says to himself, very quietly, "[Turbulent the sea,] [Stretching across to Sado] [The Milky Way]." Basho was a brilliant man. He said more with less than any human that I have ever read or talked to. Basho, in 17 syllables, juxtaposed a turbulent ocean driven by a storm now past, and captured the almost impossible beauty of our home galaxy with millions of stars, probably hundreds and hundreds of -- who knows how many -- planets, maybe even an ocean that we will probably call Sylvia in time. As he was nearing his death, his disciples and followers kept asking him, "What's the secret? How can you make haiku poems so beautiful so easily?" And toward the end, he said, "If you would know the pine tree, go to the pine tree." That was it.
Bir dakika için, yapmam gereken şey hayal dünyanızın perdesine birşey yansıtmak. 17. yüzyılın Japonya'sındayız batı sahilinde ve bilgeliğe ulaşmış küçük bir keşiş gece yarısına doğru aceleyle küçük bir tepenin sırtına doğru ilerlemekte. Küçük tepeye kan-ter içinde varır. Orada dikilir, ve Sado Adası'na doğru boylu boyunca bakar. Okyanusu uzunlamasına tarar ve gökyüzüne bakar. Ardından kendi kendine sessizce der ki, "[Çalkantılı deniz,] [Sado karşısında uzanıyor] [Samanyolu]" Basho dahi bir adamdı. O bir çok şeyi daha evvel okuduğum veya konuştuğum insanlara nazaran daha kısa şekilde söylerdi. Basho, 17 hecede bir arada etkisi yeni geçmiş olan fırtınadan çalkalanan bir okyanus, ve kendi galaksimizin akıl almayan güzelliğini birlikte yakalamıştı, beraberinde milyonlarca yıldız, belki yüzlerce ve yüzlerce --kim bilir kaç tane-- gezegen, ve belki de zaman içinde Sylvia ismi ile alınan bir okyanusla beraber. Ölümüne yaklaşırken onun müritleri ve takipçileri ona hep şu soruyu sordular, "İşin sırrı nedir? Sen nasıl haiku şiirlerini nasıl bu kadar güzel ve bu kadar kolay üretebiliyorsun?" Ve ölmeden önce, dedi ki, "Eğer çam ağacını bilmek istiyorsanız, çam ağacına gidin." Sadece bunu söyledi.
(Laughter)
(Kahkahalar)
Sylvia has said we must use every capacity we have in order to know the oceans. If we would know the oceans, we must go to the oceans. And what I'd like to talk to you today about, a little bit, is really transforming the relationship, or the interplay, between humans and oceans with a new capability that is not at all routine yet. I hope it will be. There are a few key points. One of them is the oceans are central to the quality of life on earth. Another is that there are bold, new ways of studying oceans that we have not used well yet. And the last is that these bold, new ways that we are exploring as a community will transform the way we look at our planet, our oceans, and eventually how we manage probably the entire planet, for what it's worth. So what scientists do when they begin is to start with the system. They define what the system is. The system isn't Chesapeake Bay. It's not the Kuril arc. It's not even the entire Pacific. It's the whole planet, the entire planet, continents and oceans together. That's the system.
Sylvia der ki; tüm kapasitemizi kullanarak okyanusları öğrenmeye çalışmalıyız. Eğer okyanusları tanımak istersek okyanuslara gitmek zorundayız. Ve bugün sizlerle biraz olsun anlatmak istediğim şey gerçek manasıyla insanlar ve okyanuslar arasındaki bağlantıyı veya etkileşimi henüz alışılmamış yeni bir özelliği ile sizlere aktarmak. Umarım bunu başarabilirim. Bir kaç anahtar nokta var. Bunlardan birisi, okyanuslar dünyadaki yaşam kalitesinin merkezidir. İkincisi ise, okyanus araştırmalarında hala çok iyi kullanmadığımız cesur ve yeni araştırma yöntemleri olduğu. Ve sonuncusu da, toplum olarak araştırmakta olduğumuz bu secur ve yeni yöntemler er ya da geç gezegenimize, okyanuslarımıza bakış açımızı ve sonuçta da muhtemelen tüm gezegenimizi ne şekilde kullandığımızı değiştirecek. Devam edersek, bilim adamlarının en başta yaptığı sistemden başlamak. Sistemin ne olduğunu tanımlarlar. Buradaki sistem Chesapeake Koyu değil. Caro Arc da değil. Hatta tüm Pasifik bile değil. Bu bütün gezegen, tüm gezegen, kıtaların ve okyonusların tamamı. Sistem bu
And basically, our challenge is to optimize the benefits and mitigate the risks of living on a planet that's driven by only two processes, two sources of energy, one of which is solar, that drives the winds, the waves, the clouds, the storms and photosynthesis. The second one is internal energy. And these two war against one another almost continuously. Mountain ranges, plate tectonics, moves the continents around, forms ore deposits. Volcanoes erupt. That's the planet that we live on. It's immensely complex.
Ve kısaca, meydan okuduğumuz şey iki süreç ile yönlenen bir gezegende yaşamaya ilişkin faydaların artırılırken, zararların da azaltılması, iki tip enerji, birisi güneş, ki bu rüzgarları, dalgaları, bulutları, fırtınaları ve fotosentezi yönlendirir. İkincisi de iç enerji. Ve bu ikisi birbirlerine karşı hiç bitmeyen bir savaş içindedirler. Sıradağlar, plaka hareketleri kıtaları hareket ettirerek cevher yataklarını oluşturur. Volkanlar patlar. Bu bizim üzerinde yaşadığımız gezegen. Son derece karmaşık.
Now I don't expect all of you to see all the details here, but what I want you to see is this is about 10 percent of the processes that operate within the oceans almost continuously, and have for the last 4 billion years. This is a system that's been around a very long time. And these have all co-evolved. What do I mean by that? They interact with one another constantly. All of them interact with one another. So the complexity of this system that we're looking at, the one driven by the sun -- upper portion, mostly -- and the lower portion is partly driven by the input from heat below and by other processes. This is very, very important because this is the system, this is the crucible, out of which life on the planet came, and it's now time for us to understand it. We must understand it. That's one of the themes that Sylvia reminds us about: understand this ocean of ours, this basic life support system, the dominant life support system on the planet.
Şimdi buradaki detayların tümünü hepinizin görmesini beklemiyorum, ancak sizden görmenizi istediğim tüm sürecin okyanuslarda neredeyse hiç durmadan sürmekte. olan yüzde 10'luk bir kısmı, ve bu son 4 milyar yıldır devam etmekte. Bu uzun süreden beri var olan bir sistem. Ve tüm bunlar birlikte evrilmiş. Bundan ne demek istiyorum? Sürekli olarak hepsi birbirleriyle etkileşim halinde. Herbiri bir diğeri ile etkileşiyor. Böylece bakmakta olduğumuz sistemin karmaşıklığı biri güneş tarafından yönlendiriliyor-- çoğunlukla yüzey kısım -- ve daha alt kesimler kısmen aşağılardaki ısının girdisiyle ve diğer yollarla. Burası çok ama çok önemli; çünkü bu sistemimiz, gezegendeki yaşamın ortaya çıktığı yerin ta kendisi. Ve şimdi bizim için onu anlamanın zamanı geldi. Onu anlamak zorundayız. Bu Sylvia'nın bize hatırlattığı temalardan birisi. Okyanusumuzu anlayalım, bu temel yaşam destek sistemini gezegendeki baskın yaşam destek sistemini anlayalım.
Look at this complexity here. This is only one variable. If you can see the complexity, you can see how tiny, little eddies and large eddies and the motion -- this is just sea surface temperature, but it's immensely complicated. Now a layer in, the other two or three hundred processes that are all interacting, partly as a function of temperature, partly as a function of all the other factors, and you've got a really complicated system. That's our challenge, is to understand, understand this system in new and phenomenal ways. And there's an urgency to this. Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. And part of the issue is for Cody -- who's here, 16 years old -- and I have permission to relay this number. When he, 40 years from now, is the age of Nancy Brown, there are going to be another two and a half billion people on the planet. We can't solve all the problems by looking only at the oceans, but if we don't understand the fundamental life support system of this planet much more thoroughly than we do now, then the stresses that we will face, and that Cody will face, and even Nancy, who's going to live till she's 98, will have really problems coping.
Buradaki karmaşıklığa bir bakın. Bu sadece bir değişken. Eğer karmaşıklığı görebilirseniz, görebilirsiniz ki ne kadar minik, küçük anaforlar ve büyük anaforlar ve hareket -- bu sadece deniz yüzeyi sıcaklığı, fakat bu son derece karmaşık. Şimdi bir tabaka altı, bir diğer iki veya üç yüz süreç tümü etkileşim halinde, kısmen sıcaklığın bir fonksiyonu, kısmen tüm diğer faktörlerin bir fonksiyonu olarak, ve elimizdeki şey tam manasıyla karmaşık bir sistem. Bizim yapmamız gereken şey ise onu anlamak, sistemi ve olağanüstü mekanızmaları anlamak, Ve burada bir aciliyet söz konusu. Bu aciliyetin bir parçasının sebebi şu, gezegendeki bir milyar insan şu anda yetersiz beslenmekte veya açlık çekmekte. Ve sorunun bir kısmı Cody için -- kim var burada -- 16 yaşında -- ve bu rakamı paylaşmak için izin aldım. O bundan 40 yıl sonra Nancy Brown'nun yaşına geldiğinde gezegende ilaveten 2 buçuk milyar insan daha bulunacak. Sadece okyanuslara bakarak bütün problemleri çözemeyiz, fakat bu gezegendeki yaşamın temel destek sistemini şimdikinden daha iyi anlamazsak sonrasında karşılaşacağımız zorluklar ve Cody'nin karşılaşacağı, ve hatta 98 yaşına kadar yaşayacak Nancy'nin bile başa çıkamayacağı problemler haline gelecek.
All right, let's talk about another perspective on the importance of the oceans. Look at this diagram, which is showing warm waters in red, cool waters in blue, and on the continents, what you're seeing in bright green, is the growth of vegetation, and in olive green, the dieback of vegetation. And in the lower left hand corner there's a clock ticking away from 1982 to 1998 and then cycling again. What you'll see is that the rhythms of growth, of vegetation -- a subset of which is food on the continents -- is directly tied to the rhythms of the sea surface temperatures. The oceans control, or at least significantly influence, correlate with, the growth patterns and the drought patterns and the rain patterns on the continents. So people in Kansas, in a wheat field in Kansas, need to understand that the oceans are central to them as well. Another complexity: this is the age of the oceans. I'm going to layer in on top of this the tectonic plates. The age of the ocean, the tectonic plates, gives rise to a totally new phenomenon that we have heard about in this conference.
Tamam, okyanusların önemine dair bir diğer açıdan konuşalım. Bu şekle bir göz atın: sıcak sular kırmızıyla, soğuk sular mavi ile, ve kıtalar üzerinde, parlak yeşil ile gördüğümüz yerler, büyümekte olan bitki örtüsü ve zeytin yeşil yerler kurumakta olan bitki örtüsü. Ve sol alt köşede 1982'den 1998'e kadar olan sayaç 1998'e kadar ilerleyip sonra tekrar başa dönüyor. Burada göreceğiniz şey büyümenin, bitki örtüsünün ritmi -- kıtalardaki gıdanın bir kaynağı -- doğrudan deniz yüzey sıcaklığı ritmine bağlı. Okyanuslar kıtalardaki bitki gelişim ve kuraklık şekillerini ve kıtalardaki yağış şekillerini kontrol eder ya da en azından anlamlı bir miktarda etkiler. Böylece Kansas'ta, bir buğday tarlasındaki insanların anlaması gerekir ki okyanuslar onlar için de merkezi yerlerdir. Bir diğer karmaşık nokta: bu okyanusların yaşı. Bu tektonik plakaların üstünden katman katman geçeceğim. Okyanusun yaşı, tektonik plakalar, yeni bir fenomenin ortaya çıkışına vesile olur. ki bunu konferans süresince duymaktayız.
And I share with you some very high-definition video that we collected in real time. Seconds after this video was taken, people in Beijing, people in Sydney, people in Amsterdam, people in Washington D.C. were watching this. Now you've heard of hydrothermal vents, but the other discovery is that deep below the sea floor, there is vast reservoir of microbial activity, which we have only just discovered and we have almost no way to study. Some people have estimated that the biomass tied up in these microbes living in the pours and the cracks of the sea floor and below rival the total amount of living biomass at the surface of the planet. It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently. This is very, very exciting. It may be the next rainforest, in terms of pharmaceuticals. We know little or nothing about it.
Ve sizinle yüksek çözünürlükte bir video paylaşacağım gerçek zamanlı çekildi. Video çekildikten birkaç saniye sonra, Beijing'deki insanlar Sydney'deki insanlar, Amsterdam'daki insanlar, Washington D.C.'deki insanlar bunu izliyordu. Şimdi, sizler hidrotermal delikleri duymuşsunuzdur, fakat diğer bir buluş denizin derinliklerinin altında, bir yığın mikrobiyal aktivite gösteren yatakların bulunması ki bunu çok yakın zamanda keşfettik, ve bunları incelemek için elimizde hiç bir yöntem yok. Bazı tahminlere göre bu mikroplardaki toplam biyokütle deniz zeminindeki ve aşağılarındaki dökük ve çatlaklarda yaşayanlar dikkate alındığında gezegenin yüzeyinde yaşayan toplam biyokütlenin tamamından daha fazla. Bu çok şaşırtıcı bir görüş. Ve biz bunu daha yeni bulmuş durumdayız. Bu çok ama çok heyacan verici. Bu ilaç sektörü açısından yeni bir yağmur ormanı gibi olabilir. Bunlar hakkında ya çok az şey biliyoruz ya da hiç birşey bilmiyoruz.
Well, Marcel Proust has this wonderful saying that, "The real voyage of discovery consists not so much in seeking new territory, but possibly in having new sets of eyes," new ways of seeing things, a new mindset. And many of you remember the early stages of oceanography, when we had to use what we had at our fingertips. And it wasn't easy. It wasn't easy in those days. Some of you remember this, I'm sure. And now, we have an entire suite of tools that are really pretty powerful -- ships, satellites, moorings. But they don't quite cut it. They don't quite give us what we need.
Eh, Marcel Proust şu mükemmel söylemi yapmıştı, "Gerçek keşif yolculuğu yeni bir bölgeye sahip olmaktan değil daha çok yeni bir çift göze sahip olmaktan ibarettir," birşeyler görmenin yeni yollarına, yeni bir zihniyete sahip olmak. Ve çoğunuz hatırlayacaktır okyanus biliminin ilk aşamaları parmak uçlarımızda ne varsa onu kullanmak zorunda olduğumuz zamanlardı. Ve bu kolay değildi. O zamanlarda bu hiç kolay değildi. Bazılarınız hatırlayacaktır, eminim. Ve şimdi, hepimiz tüm alet takımlarına sahibiz, ki bunlar gerçekten epey güçlü -- gemiler, uydular, şamandıralar. Fakat onlar bile tam olarak yeterli değil. Bize tam olarak ihtiyacımız olan şeyi sağlayamıyorlar.
And the program that I wanted to talk to you about just a little bit here, was funded, and it involves autonomous vehicles like the one running across the base of this image. Modeling: on the right hand side, there's a very complex computational model. On the left hand side, there's a new type of mooring, which I'll show you in just a second. And on the basis of several points, the oceans are complex, and they're central to the life on earth. They are changing rapidly, but not predictably. And the models that we need to predict the future do not have enough data to refine them. The computational power is amazing. But without data, those models will never ever be predicted. And that's what we really need. For a variety of reasons they're dangerous, but we feel that OOI, this Ocean Observatory Initiative, which the National Science Foundation has begun to fund, has the potential to really transform things. And the goal of the program is to launch an era of scientific discovery and understanding across and within the ocean basins, utilizing widely accessible, interactive telepresence. It's a new world.
Ve size biraz da olsa bahsetmek istediğim program maddi olarak desteklendi ve proje kapsamında resmin merkezinde çalışmakta olan gibi otomatik araçlarla ilgili. Modelleme: Sağ tarafta, kompleks bir bilgisayar modeli mevcut. Sol tarafa ise, yeni bir tip şamandıra mevcut olup bunu size birkaç saniye sonra göstereceğim. Ve birçok noktayı temel alırsak, okyanuslar karmaşıktır ve dünyadaki yaşamın merkezinde yer alırlar. Çok hızlı değişiyorlar fakat bu öngörülebilen bir değişim değil. Ve geleceği tahmin etmek için gerekli modeller rafine edilecek kadar veriye sahip değiller. Bilgisayarlarla elde ettiğimiz güç inanılmaz. Fakat veri olmadan, bu modeller asla öngörülemeyecekler. Ve bizim tam olarak ihtiyacımız olan şey de bu. Çeşitli sebeplerden ötürü bunlar biraz tehlikeli, fakat hissediyoruzki OOI, Okyanus Gözlem Girişimi (Ocean Observatory Initiative) Ulusal Bilim Vakfı tarafından desteklenmeye başlandı ve birçok şeyi değiştirecek potansiyele sahip. Programın amacı bilimsel bir keşif çağı başlatılması ve okyanus havzalarının aralarının ve içlerinin anlaşılması geniş ölçüde erişilebilir interaktif uzaktan görüntülü bağlantı teknolojisinin kullanılması. Bu yeni bir dünya.
We will be present throughout the volume of the ocean, at will, communicating in real time. And this is what the system involves, a number of sites in the southern hemisphere, shown in those circles. And in the northern hemisphere there are four sites. I won't talk a lot about most of them right here, but the one on the west coast, that's in the box, is called the regional scale nodes. It was once called Neptune. And let me show you what's behind it.
Okyanusun tüm hacmi boyunca var olacağız ve isteğimiz dahilinde gerçek zamanlı olarak onunla iletişime geçeceğiz. Bu, sistemin içerdikleri, bu halkaların içinde gösterilen günay yarım kürede birkaç bölge var. Ve kuzey yarım kürede de dört bölge mevcut. Burada bunlar hakkında fazla konuşmayacağım. Fakat doğu kıyısında bulunan, şu kutunun içindeki bölgesel ölçü düğümü olarak biliniyor. Ve bir zamanlar Neptün olarak anılıyordu. Bunun detaylarını göstermeme izin verin.
Fiber: next-generation way of communicating. You can see the copper tips on these things. You can transmit power, but the bandwidth is in those tiny, little threads smaller than the hair on your head in diameter. And this particular set here can transmit something of the order of three to five terabits per second. This is phenomenal bandwidth. And this is what the planet looks like. We are already laced up as if we're in a fiber optic corset, if you like. This is what it looks like. And the cables go really continent to continent. It's a very powerful system, and most of our communications consist of it.
Fiber, gelecek neslin iletişim yolu. Bu şeylerdeki bakır uçları görebilirsiniz. Gücü iletebilirsiniz, ancak veri bant genişliği, sizin saç telinizden bile ince olan bu küçük narin iplikçiklerin içinden geçiyor. Ve burada gördüğünüz özel set saniyede üç ile beş terabit arasında bilgi aktarımı yapabilir. Bu inanılmaz bir bant genişliği. Ve bu da gezegenin nasıl gözündüğü. Çoktan bağlantıları kurduk, sanki fiber optik bir korsenin içindeyiz diyebiliriz. İşte böyle görünüyor. Ve kablolar gerçekten bir kıtadan diğerine uzanıyor. Bu gerçekten çok güçlü bir sistem ve iletişim sistemimizin çoğu bundan oluşuyor.
So this is the system that I'm talking about, off the west coast. It's coincident with the tectonic plate, the Juan de Fuca tectonic plate. And it's going to deliver abundant power and unprecedented bandwidth across this entire volume -- in the overlying ocean, on the sea floor and below the sea floor. Bandwidth and power and a wide variety of processes that will be operating. This is what one of those primary nodes looks like, and it's like a sub station with power and bandwidth that can spread out over an area the size of Seattle. And the kind of science that can be done will be determined by a variety of scientists who want to be involved and can bring the instrumentation to the table. They will bring it and link it in. It'll be, in a sense, like having time on a telescope, except you'll have your own port. Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics -- the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. So anyone coming along later simply accesses the database and can draw down the information they need about anything that has taken place. And this is just the first of these. In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up.
Size bahsetmekte olduğum bu sistem, batı kıyısı açıkları -- tektonik plakalara bir arada, Juan de Fuca tektonik plakası. Ve kapladığı okyanus tabanı boyunca, deniz tabanı ve deniz tabanının altındaki tüm hacmi boyunca eşi benzeri görülmemiş bir bant genişliği ile inanılmaz miktarda enerji taşınmasını sağlayacak. Bant genişliği, güç ve ve farklı pek çok süreç burada yürütülecek. Burada birincil düğümlerin nasıl göründüğünü görebilirsiniz. Ve Seattle kadar bir alana yayılabilecek bir güç ve bant genişliğine sahip bir alt-istasyon gibi. Ve nasıl bir bilimsel çalışmanın yapılabileceği projeye dahil olmak isteyecek bilim adamlarının çeşitliliğine ve ve onların projeye katkı yapacakları araçları ile şekillenecek. Bu araçları getirecekler ve sisteme bağlayacaklar. Bu bir nevi bir teleskop ile zaman geçirmek gibi, tek fark size ait bağlantı noktanızın olması. İklim değişimi, okyanus asitleşmesi çözülmüş oksijen, karbon döngüşü, kıyı deniz seviyesinin yükselmesi balıkçılık hareketleri -- yer bilimleri ve okyanus bilimlerine ait tüm yelpazede eş zamanlı olarak aynı yerde. Böylece ileride yeni gelenler basitce veritabanına ulaşacak ve daha önce gerçekleşmiş herhangi bir olay ile ilgili istedikleri bilgiyi alabilecekler. Ve bu tüm bunların sadece ilki. Kanadalı mestektaşlarımla beraber bunun kurulumunu yaptık.
Now I want to take you into the caldera. On the left hand side there is a large volcano called Axial Seamount. And we're going to go down into the Axial Seamount using animation. Here's what this system is going to look like that we are funded to build at this point. Very powerful. That's an elevator that's constantly moving up and down, but it can be controlled by the folks on land who are responsible for it. Or they can transfer control to someone in India or China who can take over for a while, because it's all going to be directly connected through the Internet. There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. This is going to be much more powerful than having a single ship in a single location, then move to a new location.
Şimdi sizi bu voltanik bacanın içine götürmek istiyorum. Şurada sol tarafta. büyük bir volkan olan Axial Seamount. Ve şimdi animasyon kullanarak Axial Seamount'un içine gireceğiz. Burada şu noktada kurulması için destek aldığımız sistemin neye benzediğini görebilirsiniz. Çok güçlü. Bu sürekli aşağı ve yukarı hareket eden bir asansör, fakat karadaki sorumlu arkadaşlarımız tarafından kontol edilebilir. Veya onlar kontrolü Hindistan'daki veya Çin'deki birisine bir süreliğine verebilir. Çünkü internet üzerinden bunların tamamı doğrudan bağlantılı olacak. Karaya çok büyük bir veri akışı olacak ve tamamı kullanmak isteyen herkese açık olacak. Buradaki elde edeceğimiz güç bir gemiyi belirli bir yerden yeni bir yere taşımaya kıyasla çok daha büyük.
We're flying across the caldera floor. There is a number of robotic systems. There's cameras that can be turned on and off at your will, if those are your experiments. The kinds of systems that will be down there, the kinds of instruments that will be on the sea floor, consist of -- if you can read them there -- there's cameras, there's pressure sensors, fluorometers, there's seismometers. It's a full spectrum of tools. Now, that mound right there actually looks like this. This is what it actually looks like. And this is the kind of activity that we can see with high-definition video, because the bandwidth of these cables is so huge that we could have five to 10 stereo HD systems running continuously and, again, directed through robotic techniques from land. Very, very powerful. And these are the things that we're funded to do today.
Volkan bacasının üzerinden uçuyoruz. Bir kaç adet robotik sistem mevcut. İsteginize göre açıp kapatabileceğiniz kameralar mevcut, eğer ki deneyleriniz bu doğrultudaysa. Değişik sistemler aşağılarda bulunacak, değişik aletler deniz zemininde bulunacak, ki aşağıda --eğer oradan okuyabilirseniz -- kameralar, basınç sensörleri, florometreler, sismometreler mevcut. Her yelpazede araçlar bulunuyor. Şimdi, tam şuradaki tümsek gerçekten tam böyle görünüyor. Bu gerçekte onun nasıl göründüğü. Ve bu tarz aktiviteler yüksek çözünürlükteki videolarda görülebiliyor çünkü bu kablolardaki bant genişliği çok büyük öyle ki aynı anda beş ile on arasında stereo HD sistem çalıştırmak mümkün, ve bunlar karadaki robotik teknikler ile yönlendiriliyor. Çok ama çok güçlü. Ve tüm bunlar bugün için ödenek aldığımız şeyler.
So what can we actually do tomorrow? We're about to ride the wave of technological opportunity. There are emerging technologies throughout the field around oceanography, which we will incorporate into oceanography, and through that convergence, we will transform oceanography into something even more magical. Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible. And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean. Nanotechnology: this is a small generator. It's smaller than a postage stamp, and it can generate power just by being attached to your shirt as you move. Just as you move, it generates power. There are many kinds of things that can be used in the ocean, continuously. Imaging: Many of you know a good deal more about this type of thing than I, but stereo imaging at four times the definition that we have in HD will be routine within five years.
Peki yarın gerçekten neler yapabiliriz? Bizler şu anda bir teknolojik fırsatlar dalgasının üzerinde seyrediyoruz. Oşnografi alanına yakın gelişmekte olan teknolojiler mevcut, ki bunları oşinografi ile bütünleştirebiliriz, ve bu geçiş süresince oşinografiyi çok daha büyülü birşey haline dönüştürebileceğiz. Robotik sistemler bu günlerde inanılmaz, kesinlikle inanılmaz. Ve bizler her türlü robotik sistemi okyanusa getireceğiz. Nanoteknoloji: Bu küçük bir jeneratör. Bir posta bulundan bile daha küçük ve güç üretebilmesi için hareket ederken gömleğinize takılmış olması bile yeterli. Sadece yürümeniz sayesinde güç üretebilir. Okyanuslarda kullanılabilecek pek çok çeşit şey mevcut. Görüntüleme: Çoğunuz bu mevzu hakkında benden daha çok şey biliyordur. Fakat stereo görüntüleme HD'ye kıyasla dört kat daha fazla çözünürlük sağlar ve beş yıla kadar gündelik yaşamın bir parçası olacak.
And this is the magic one. As a result of the human genome process, we are in a situation where events that take place in the ocean -- like an erupting volcano, or something of that sort -- can actually be sampled. We pump the fluid through one of these systems, and we press the button, and it's analyzed for the genomic character. And that's transmitted back to land immediately. So in the volume of the ocean, we will know, not just the physics and the chemistry, but the base of the food chain will be transparent to us with data on a continuous basis. Grid computing: the power of grid computers is going to be just amazing here. We will soon be using grid computing to do pretty much everything, like adjust the data and everything that goes with the data. The power generation will come from the ocean itself. And the next generation fiber will be simply magic. It's far beyond what we currently have. So the presence of the power and the bandwidth in the environment will allow all of these new technologies to converge in a manner that is just unprecedented.
Ve bu birinci tılsım. İnsan genomu sürecinin bir sonucu olarak, hepimiz öyle bir konumdayız ki okyanusta cereyan eden olaylar -- bir volkan patlaması gibi veya buna benzer birşey -- örneklenebilir. Sıvıyı bu sistemlerden birisine pompalıyoruz ve düğmeye basıyoruz ve böylece genomik karakter analizi yapılıyor. Ve sonuçlar hemen karaya iletiliyor. Böylece okyanusun kapsamı içinde sadece fizik veya kimya değil, gıda zincirinin temelleri de sürekli akan verilerle bizim için ulaşılabilir olacak. Şebeke sistemli hesaplama: Bir şebekeye bağlı bilgisayarların gücü burada inanılmaz boyutlarda olacak. şebeke sistemli hesaplamayı yakın zamanda kullanıyor olacağız ki böylece hemen hemen herşeyi, örneğin verilerin ayarlanması ve veriyle giden herşey buradan yapılabilecek. Güç üretimi okyanusun kendisinden gelecek. Ve gelecek nesil fiber teknolojisi basitce büyüleyici olacak. Bu şu anda sahip olduğumuzun çok ilerisinde birşey. Böylece güçün varlığı ve çevredeki bant genişliği bizlere tüm bu teknolojileri mümkün kılarak onları eşi benzeri görülmemiş şeylere dönüştürmemizi sağlayacak.
So within five to seven years, I see us having a capacity to be completely present throughout the ocean and have all of that connected to the Internet, so we can reach many, many folks. Delivering the power and the bandwidth into the ocean will dramatically accelerate adaptation. Here's an example. When earthquakes take place, massive amounts of these new microbes we've never seen before come out of the sea floor. We have a way of addressing that, a new way of addressing that. We've determined from the earthquake activity that you're seeing here that the top of that volcano is erupting, so we deploy the troops. What are the troops? The troops are the autonomous vehicles, of course. And they fly into the erupting volcano. They sample the fluids coming out of the sea floor during an eruption, which have the microbes that have never been to the surface of the planet before. They eject it to the surface where it floats, and it is picked up by an autonomous airplane, and it's brought back to the laboratory within 24 hours of the eruption. This is doable. All the pieces are there.
Böylece önümüzdeki beş ile yedi yıl içinde kendimizi okyanusun her yerine ulaşmış bir kapasitede bulacağız, ve bunların tamamının internete bağlanmış olacak, ve böylece pek çok kişiye ulaşabilmiş olacağız. Enerji ve bant genişliğinin okyanus içinden gönderilmesi adaptasyon sürecini çarpıcı biçimde hızlandıracak. Size bir örnek vereyim. Depremler meydana geldiğinde, daha evvel görmediğimiz bu mikroplardan inanılmaz miktarlarda deniz zeminine çıkmakta. Bunu açıklamanın bir yolu var, açıklamak için yeni bir yol. Burada gördüğünüz deprem aktivitesinden volkanın tepesinin patladığını belirledik. bu yüzden izleyicileri dağıttık. İzleyiciler de ne? İzleyiler tabii ki otomatik araçlar. Ve onlar uçarak patlayan volkanın içine giriyorlar. Deniz zeminine çıkan sıvılardan patlama süresince aldıkları örnekler daha evvel gezegen yüzeyinde hiç bilinmeyen mikropları içeriyor. Bu örnekleri yüzeye fırlatıyorlar, ve akıntıya kapılan örnekler ve otomatik bir uçak tarafından sudan alınıp patlamanın ardından 24 saat içinde laboratuara getiriliyorlar. Bu mümkün. Tüm parçalar orada.
A laboratory: many of you heard what happened on 9/7. Some doctors in New York City removed the gallbladder of a woman in France. We could do work on the sea floor that would be stunning, and it would be on live TV, if we have interesting things to show. So we can bring an entirely new telepresence to the world, throughout the ocean. This -- I've shown you sea floor -- but so the goal here is real time interaction with the oceans from anywhere on earth. It's going to be amazing.
Bir laboratuvar: çoğunuz 9/7'da ne olduğunu duymuştur. New York City'deki bazı doktorlar Fransa'daki bir kadının safra kesesini aldılar. Deniz zemininde çarpıcı çalışmalar yapabiliriz. Ve bu televizyonda canlı yayında verilebilir. tabi göstermeye değecek ilginçlikte şeyler bulabilirsek. Böylece okyanus aracılığı ile dünyaya tamamiyle yeni bir uzaktan görüntü bağlantısını getirebiliriz. Bu -- Size deniz zeminini göstermiştim. Fakat buradaki amaç okyanuslarla dünyanın herhangi bir yerinden gerçek zamanlı bağlantı kurulması. Bu inanılmaz birşey olacak.
And as I go here, I just want to show you what we can bring into classrooms, and indeed, what we can bring into your pocket. Many of you don't think of this yet, but the ocean will be in your pocket. It won't be long. It won't be long.
Buraya geçerken, Size dersliklere neler getirebileğimizi göstermek istiyorum, ve aslında bu ceplerinize neyin de getirilebileceği. Çoğunuz bunu hayal bile edemiyorsunuz belki ancak okyanus cebinizde olacak. Bu çok uzakta değil. Bu çok uzakta değil.
So let me leave you then with a few words from another poet, if you'll forgive me. In 1943, T.S. Eliot wrote the "Four Quartets." He won the Nobel Prize for literature in 1948. In "Little Gidding" he says -- speaking I think for the human race, but certainly for the TED Conference and Sylvia -- "We shall not cease from exploration, and the end of all our exploring will be to arrive where we started and know the place for the first time, arrive through the unknown remembered gate where the last of earth left to discover is that which was the beginning. At the source of the longest river the voice of a hidden waterfall not known because not looked for, but heard, half heard in the stillness beneath the waves of the sea."
Böylece affınıza sığınarak başka bir şiirden bir kaç kelimeyle sizlerden ayrılıyorum. 1943'te T.S. Eliot "Four Quartets" i yazdı. Nobel Edebiyat Ödülünü 1948 yılında kazandı. Küçük Gidding'de der ki -- Bu bence insanlık için geçerli ama kesinlikle TED Konferansı ve Sylvia için de geçerli olduğunu düşünüyorum -- " Keşif yapmaktan vazgeçemeyiz, ve araştırmalarımızın tümünün sonu başladığı yere varacaktır ve bu yeri ilk defa tanıyın, hatıralardaki bilinmeyen kapıdan doğru varacağınız yerdeki keşfedilmek üzere bırakılmış toprak parçası başlangıcın olduğu yerdir. En uzun nehrin kaynağında gizli şelalenin sesi bilinmez çünkü aranmamıştır, fakat işitilmiştir, deniz dalgalarının altındaki durgunlukta bir parça da olsa duyulmuştur."
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkışlar)