For a moment, what I need to do is project something on the screen of your imagination. We're in 17th century Japan on the west coast, and a little, wizened monk is hurrying along, near midnight, to the crest of a small hill. He arrives on the small hill, dripping with water. He stands there, and he looks across at the island, Sado. And he scans across the ocean, and he looks at the sky. Then he says to himself, very quietly, "[Turbulent the sea,] [Stretching across to Sado] [The Milky Way]." Basho was a brilliant man. He said more with less than any human that I have ever read or talked to. Basho, in 17 syllables, juxtaposed a turbulent ocean driven by a storm now past, and captured the almost impossible beauty of our home galaxy with millions of stars, probably hundreds and hundreds of -- who knows how many -- planets, maybe even an ocean that we will probably call Sylvia in time. As he was nearing his death, his disciples and followers kept asking him, "What's the secret? How can you make haiku poems so beautiful so easily?" And toward the end, he said, "If you would know the pine tree, go to the pine tree." That was it.
Pentru moment, ceea ce trebuie să fac este să proiectez ceva pe ecranul imaginației dumneavoastră. Suntem în Japonia secolului 17 pe coasta de vest, şi un călugăr înţelept și gârbovit de vreme se grăbește agale cu începerea nopții către creasta unui deal mic. Ajunge pe micuțul deal foarte obosit. Stă pe vârf, şi se uită în depărtare către insulă, Sado. Împrejmuieşte cu privirea oceanul, şi se uită la cer. Atunci işi spune, foarte incet, "[Marea turbulentă,] [întinsă împrejurul insulei Sado] [Calea Lactee]" Basho a fost un om foarte inteligent. El a spus extrem de multe lucruri cu cuvinte puține, mult mai multe decât orice om despre care am citit sau vorbit cu el. Basho, în 17 silabe, a juxtapus un ocean turbulent condus de către o furtună care doar ce a trecut, și a capturat aproape toată frumuseţea imposibilă a galaxiei noastre cu milioane de stele, probabil sute şi sute -- cine ştie sigur câte -- planete, poate chiar şi un ocean pe care probabil o să îl denumim Sylvia în timp. Pe pragul morţii, discipolii şi ucenicii săi continuau să îl întrebe, "Care este secretul? Cum poţi să scrii poeme haiku atât de frumoase aşa de uşor?" Pe când sfârşitul era aproape, el a spus: "Daca ai cunoaşte pinul, atunci te-ai duce la pin." Şi asta a fost tot.
(Laughter)
(Râsete)
Sylvia has said we must use every capacity we have in order to know the oceans. If we would know the oceans, we must go to the oceans. And what I'd like to talk to you today about, a little bit, is really transforming the relationship, or the interplay, between humans and oceans with a new capability that is not at all routine yet. I hope it will be. There are a few key points. One of them is the oceans are central to the quality of life on earth. Another is that there are bold, new ways of studying oceans that we have not used well yet. And the last is that these bold, new ways that we are exploring as a community will transform the way we look at our planet, our oceans, and eventually how we manage probably the entire planet, for what it's worth. So what scientists do when they begin is to start with the system. They define what the system is. The system isn't Chesapeake Bay. It's not the Kuril arc. It's not even the entire Pacific. It's the whole planet, the entire planet, continents and oceans together. That's the system.
Sylvia a spus că trebuie să folosim orice capacitate pe care o avem pentru a ajunge să cunoaştem oceanele. Dacă am fi cunoscut oceanele, atunci trebuia să mergem la oceane. Şi ceea ce aş dori să vorbesc puţin cu voi astăzi transformă relaţiile și interconectarea dintre oameni şi oceane cu o nouă capabilitate care nu este încă absolut apropiată unei rutine. Dar eu sper să ajungem acolo. Sunt câteva puncte cheie. Unul dintre ele - oceanele - care sunt esenţiale calităţii vieţii pe pământ. Altul - sunt multe metode noi şi îndrăzneţe de a studia oceanele pe care nu le-am folosit încă. Ultimul este că aceste metode noi şi indrăzneţe pe care le explorăm ca şi o comunitate vor transforma modul în care privim planeta noastră, oceanele noastre, şi eventual cum vom reuşi un management bun probabil al întregii planete. Deci, ceea ce oamenii de ştiinţă vor face este să înceapă cu un sistem. Ei definesc ceea ce este un sistem. Acest sistem nu este golful Chesapeake Bay. Nu este Caro Arc. Nu este nici măcar intregul Pacific. Este chiar planeta întreagă, planeta întreagă, continente și oceane împreună. Acesta este sistemul.
And basically, our challenge is to optimize the benefits and mitigate the risks of living on a planet that's driven by only two processes, two sources of energy, one of which is solar, that drives the winds, the waves, the clouds, the storms and photosynthesis. The second one is internal energy. And these two war against one another almost continuously. Mountain ranges, plate tectonics, moves the continents around, forms ore deposits. Volcanoes erupt. That's the planet that we live on. It's immensely complex.
În principiu, scopul nostru este să optimizăm beneficiile şi să minimizăm riscurile de a trăi pe o planetă care este condusă doar de două procese, două surse de energie, una dintre ele este cea solară, care conduce vânturile, valurile, norii, furtunile și fotosinteza. Al doilea proces este energia internă. Aceste două procese sunt într-o luptă una cu alta aproape non stop. Liniile muntoase, plăcile tectonice, mută continentele, formează depozite de cărbune. Vulcanii erup. Asta este planeta pe care trăim. Este de o complexitate inimaginabilă.
Now I don't expect all of you to see all the details here, but what I want you to see is this is about 10 percent of the processes that operate within the oceans almost continuously, and have for the last 4 billion years. This is a system that's been around a very long time. And these have all co-evolved. What do I mean by that? They interact with one another constantly. All of them interact with one another. So the complexity of this system that we're looking at, the one driven by the sun -- upper portion, mostly -- and the lower portion is partly driven by the input from heat below and by other processes. This is very, very important because this is the system, this is the crucible, out of which life on the planet came, and it's now time for us to understand it. We must understand it. That's one of the themes that Sylvia reminds us about: understand this ocean of ours, this basic life support system, the dominant life support system on the planet.
Acum nu mă aştept ca toţi să vedeţi toate detaliile aici, dar ceea ce eu doresc să vedeţi este aproximativ 10% dintre toate procesele care operează aproape necontenit în oceane, şi care operează la fel, de 4 miliarde de ani. Acesta este un sistem care a fost aici de foarte multă vreme. Şi astea toate au evoluat împreună. Ce urmăresc prin asta? Ele interacţionează unul cu altul în mod constant. Toate interacționează unul cu altul. Aşadar complexitatea acestui sistem pe care îl analizăm acela condus de către soare -- cel puțin partea superioară -- şi partea inferioară este condusă parţial de către căldura degajată de interior si de către alte procese. Asta este extrem de important deoarece acesta este sistemul, acesta este cel răspunzător, datorită acestui sistem a apărut viaţa pe planeta noastră . Şi acum a venit clipa să înţelegem și noi sistemul. Trebuie neapărat să îl înţelegem. Aceasta este una din temele pe care Sylvia ni le aminteşte; înţelegerea acestui ocean al nostru, acest sistem de bază al existenţei vieţii, sistemul dominant al susținerii vieţii pe Pământ.
Look at this complexity here. This is only one variable. If you can see the complexity, you can see how tiny, little eddies and large eddies and the motion -- this is just sea surface temperature, but it's immensely complicated. Now a layer in, the other two or three hundred processes that are all interacting, partly as a function of temperature, partly as a function of all the other factors, and you've got a really complicated system. That's our challenge, is to understand, understand this system in new and phenomenal ways. And there's an urgency to this. Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. And part of the issue is for Cody -- who's here, 16 years old -- and I have permission to relay this number. When he, 40 years from now, is the age of Nancy Brown, there are going to be another two and a half billion people on the planet. We can't solve all the problems by looking only at the oceans, but if we don't understand the fundamental life support system of this planet much more thoroughly than we do now, then the stresses that we will face, and that Cody will face, and even Nancy, who's going to live till she's 98, will have really problems coping.
Să privim asupra complexităţii de mai sus. Aceasta este singura variabilă. Dacă puteţi vedea complexitatea, puteţi vedea cum minusculele curente marile curente şi mişcarea -- aceasta este doar temperatura mării la suprafaţă, dar este de o complexitate inimaginabilă. Avansând, restul de două sau trei sute de procese toate interacţionează, o parte ca o funcţie a temperaturii, altă parte ca o funcție a restului de factori, şi, ajungem deja la un sistem chiar foarte complicat. Aceasta este provocarea noastră, să înţelegem, să înţelegem sistemul și căile sale fenomenale. Şi chiar este o urgenţă să facem lucrul acesta. O parte din urgenţă derivă din faptul că, un miliard de oameni de pe planeta noastră, ca și ordin de marime, sunt momentan subnutriţi sau subdezvoltaţi. O parte a problemei este pentru Cody -- care este acolo -- un copil de 16 ani -- şi am permisiunea să rostesc acest număr. Atunci când el, 40 de ani mai târziu, va avea vârsta lui Nancy Brown, el o sa ajungă să coexiste cu încă alţi două miliarde şi jumătate de locuitori pe planetă. Noi nu putem rezolva toate problemele doar uitându-ne la oceane, dar dacă noi nu înţelegem sistemul fundamental de susținere a vieţii pe această planetă mult mai aprofundat decât ceea ce facem acum, atunci nivelul de stres la care o să ajungem, și nivelul de stres la care Cody o să ajungă, și chiar și Nancy, care o să trăiască până la vârsta de 98 de ani, o să aibă probleme reale de adaptare.
All right, let's talk about another perspective on the importance of the oceans. Look at this diagram, which is showing warm waters in red, cool waters in blue, and on the continents, what you're seeing in bright green, is the growth of vegetation, and in olive green, the dieback of vegetation. And in the lower left hand corner there's a clock ticking away from 1982 to 1998 and then cycling again. What you'll see is that the rhythms of growth, of vegetation -- a subset of which is food on the continents -- is directly tied to the rhythms of the sea surface temperatures. The oceans control, or at least significantly influence, correlate with, the growth patterns and the drought patterns and the rain patterns on the continents. So people in Kansas, in a wheat field in Kansas, need to understand that the oceans are central to them as well. Another complexity: this is the age of the oceans. I'm going to layer in on top of this the tectonic plates. The age of the ocean, the tectonic plates, gives rise to a totally new phenomenon that we have heard about in this conference.
În regulă, haideți să vorbim despre o altă perspectivă în legătură cu importanța oceanelor. Priviți aceasta diagramă care ilustrează apele calde în roșu, apele reci în albastru, și pe continente, ceea ce vedeți în verde deschis, este creșterea vegetației, și în verde măsliniu, moartea vegetației. Și în colțul inferior din stânga este un ceas care ticăie din 1982 spre 1998 și apoi din nou de la început. Ceea ce veți vedea este că ritmurile de creștere ale vegetației - din care o parte, o reprezintă alimentele pe continente - sunt direct legate de ritmurile temperaturilor suprafeței mării. Oceanele controlează, sau cel puțin influențează semnificativ, corelând asta cu ritmurile de creștere și ritmurile de secetă și ritmurile ploilor pe continente. Așadar oamenii din Kansas, pe un câmp de grâu din Kansas, trebuie să înțeleagă faptul ca oceanele sunt importante și pentru ei. O altă complexitate: aceasta este era oceanelor. Voi adăuga deasupra de asta, plăcile tectonice. Era oceanului, plăcile tectonice, duc la apariția unui fenomen complet nou despre care am mai auzit în această conferință.
And I share with you some very high-definition video that we collected in real time. Seconds after this video was taken, people in Beijing, people in Sydney, people in Amsterdam, people in Washington D.C. were watching this. Now you've heard of hydrothermal vents, but the other discovery is that deep below the sea floor, there is vast reservoir of microbial activity, which we have only just discovered and we have almost no way to study. Some people have estimated that the biomass tied up in these microbes living in the pours and the cracks of the sea floor and below rival the total amount of living biomass at the surface of the planet. It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently. This is very, very exciting. It may be the next rainforest, in terms of pharmaceuticals. We know little or nothing about it.
Și împărtășesc cu dumneavoastră niște imagini video de înaltă definiție pe care le-am înregistrat în timp real. La câteva secunde după înregistrarea acestui video, oameni din Beijing, oameni din Sydney, oameni din Amsterdam, oameni din Washington D.C. îl vedeau. Ați mai auzit de izvoarele hidrotermale, dar cealaltă descoperire este faptul că adânc, sub fundul mării, există un mare rezervor cu activitate microbiană pe care abia l-am descoperit și pe care nu avem aproape nici o modalitate de a-l studia. Unele persoane au estimat că biomasa prinsă în acești microbi care trăiesc între porii și crăpăturile fundului oceanului și sub acesta rivalizează cu cantitatea totală a biomasei prezente la suprafața planetei. Este o descoperire uimitoare. Și abia am aflat despre asta recent. Este foarte, foarte interesant. Ar putea fi următoarea pădure tropicală, în ceea ce privește produsele farmaceutice. Știm foarte puțin sau nimic despre asta.
Well, Marcel Proust has this wonderful saying that, "The real voyage of discovery consists not so much in seeking new territory, but possibly in having new sets of eyes," new ways of seeing things, a new mindset. And many of you remember the early stages of oceanography, when we had to use what we had at our fingertips. And it wasn't easy. It wasn't easy in those days. Some of you remember this, I'm sure. And now, we have an entire suite of tools that are really pretty powerful -- ships, satellites, moorings. But they don't quite cut it. They don't quite give us what we need.
Ei bine, Marcel Proust are această vorbă minunată că "Adevărata călătorie a descoperirii nu constă atât de mult în a căuta teritorii noi, cât posibilitatea de a privi cu ochi noi," noi maniere de a vedea lucrurile, o nouă mentalitate. Și mulți dintre voi își amintesc stagiile incipiente ale oceanografiei, când trebuia să folosim ceea ce aveam la mână. Și nu era ușor. Nu era ușor în acele vremuri. Unii dintre voi își amintesc asta, sunt sigur. Iar acum, avem o întreagă suită de unelte care sunt destul de puternice - nave, sateliți, dane de acostare. Dar nu sunt tocmai pe măsură. Nu ne dau chiar ceea ce avem nevoie.
And the program that I wanted to talk to you about just a little bit here, was funded, and it involves autonomous vehicles like the one running across the base of this image. Modeling: on the right hand side, there's a very complex computational model. On the left hand side, there's a new type of mooring, which I'll show you in just a second. And on the basis of several points, the oceans are complex, and they're central to the life on earth. They are changing rapidly, but not predictably. And the models that we need to predict the future do not have enough data to refine them. The computational power is amazing. But without data, those models will never ever be predicted. And that's what we really need. For a variety of reasons they're dangerous, but we feel that OOI, this Ocean Observatory Initiative, which the National Science Foundation has begun to fund, has the potential to really transform things. And the goal of the program is to launch an era of scientific discovery and understanding across and within the ocean basins, utilizing widely accessible, interactive telepresence. It's a new world.
Și programul despre care vroiam să vă vorbesc doar un pic acum a fost creat, și implică vehicule autonome similare cu acesta care trece în josul acestei imagini. Modelare: în partea dreaptă este un model complex de calcul. În partea stângă este un nou tip de dană de acostare, pe care vi-l voi arăta într-un moment. Și la baza mai multor lucruri, oceanele sunt complexe, și sunt punctul central al vieții pe Pământ. Se schimbă rapid, dar nu sunt previzibile. Și modelele de care avem nevoie pentru a prezice viitorul nu au suficiente date pentru a le rafina. Puterea calculului este uimitoare. Însa fără date, aceste modele nu vor fi niciodată prezise. Și asta este ceea ce avem nevoie cu adevărat. Din mai multe motive sunt periculoase, dar credem că OOI, această Inițiativă pentru Observarea Oceanului, pe care Fundația Natională pentru Știință a început să-i pună bazele, are potențialul de a transforma cu adevărat lucrurile. Și obiectivul programului este de a lansa o eră a descoperirilor științifice și înțelegerea acestora, de-a lungul și înăuntrul bazinelor oceanelor, utilizând teleprezența interactivă foarte accesibilă. Este o nouă lume.
We will be present throughout the volume of the ocean, at will, communicating in real time. And this is what the system involves, a number of sites in the southern hemisphere, shown in those circles. And in the northern hemisphere there are four sites. I won't talk a lot about most of them right here, but the one on the west coast, that's in the box, is called the regional scale nodes. It was once called Neptune. And let me show you what's behind it.
Vom fi prezenți în tot volumul oceanului, oricând, comunicând în timp real. Și asta este ceea ce implică sistemul, un număr de locații în emisfera sudică, ilustrate în aceste cercuri. Iar în emisfera nordica sunt patru locații. Nu voi vorbi prea mult despre majoritatea lor acum. Dar cel de pe coasta de vest, care este în chenar, se numește nodul regional la scară. Și a fost numit odată Neptun. Și permiteți-mi să vă arăt ceea ce este în spatele lui.
Fiber: next-generation way of communicating. You can see the copper tips on these things. You can transmit power, but the bandwidth is in those tiny, little threads smaller than the hair on your head in diameter. And this particular set here can transmit something of the order of three to five terabits per second. This is phenomenal bandwidth. And this is what the planet looks like. We are already laced up as if we're in a fiber optic corset, if you like. This is what it looks like. And the cables go really continent to continent. It's a very powerful system, and most of our communications consist of it.
Fibra, modul următoarei generații de a comunica. Puteți vedea capetele din cupru ale acestora. Poți transmite energie, dar lărgimea de bandă este în aceste fire mici, mici mai mici în diametru decât firul de păr. Și acest set special de aici poate transmite echivalentul a trei până la cinci terabiți pe secundă. Este o lărgime de bandă fenomenală. Și astfel arată planeta. Suntem deja legați ca și cum am fi într-un corset de fibră optică. Așa arată. Iar cablurile ajung într-adevăr de la un continent la altul. Este un sistem foarte puternic și majoritatea comunicațiilor noastre se realizează astfel.
So this is the system that I'm talking about, off the west coast. It's coincident with the tectonic plate, the Juan de Fuca tectonic plate. And it's going to deliver abundant power and unprecedented bandwidth across this entire volume -- in the overlying ocean, on the sea floor and below the sea floor. Bandwidth and power and a wide variety of processes that will be operating. This is what one of those primary nodes looks like, and it's like a sub station with power and bandwidth that can spread out over an area the size of Seattle. And the kind of science that can be done will be determined by a variety of scientists who want to be involved and can bring the instrumentation to the table. They will bring it and link it in. It'll be, in a sense, like having time on a telescope, except you'll have your own port. Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics -- the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. So anyone coming along later simply accesses the database and can draw down the information they need about anything that has taken place. And this is just the first of these. In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up.
Deci acesta este sistemul despre care vă vorbesc, de pe coasta de vest - coincide cu placa tectonică, placa tectonică Juan de Fuca. Și va furniza electricitate abundentă și o lățime de bandă fără precedent de-a lungul acestui întreg volum - în oceanul de deasupra, pe fundul mării și sub acesta. Lărgime de bandă și electricitate și o mare varietate de procese care vor opera. Așa arată unul din principalele noduri. Și este ca o sub-stație cu energie și lățime de bandă care se poate întinde peste o zonă de mărimea orașului Seattle. Și tipul de știință care poate fi folosită, va fi determinată de o serie de oameni de știință care doresc să fie implicați și care pot aduce instrumentația în joc. Le vor aduce și le vor relaționa. Va fi, într-un fel, ca și cum ai avea închiriat propriul tău telescop, doar ca vei avea propriul tău canal. Schimbările de climă, acidifierea oceanului, oxigenul dizolvat, ciclul carbonului, mareele, dinamica pescuitului - întregul spectru al științelor naturii și a oceanului în mod simultan în același volum. Astfel încât oricine ar veni mai târziu poate accesa baza de date și poate descărca informația de care are nevoie despre tot ceea ce s-a întâmplat. Iar acesta este doar primul din ele. În cooperare cu colegii noștri canadieni am creat asta.
Now I want to take you into the caldera. On the left hand side there is a large volcano called Axial Seamount. And we're going to go down into the Axial Seamount using animation. Here's what this system is going to look like that we are funded to build at this point. Very powerful. That's an elevator that's constantly moving up and down, but it can be controlled by the folks on land who are responsible for it. Or they can transfer control to someone in India or China who can take over for a while, because it's all going to be directly connected through the Internet. There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. This is going to be much more powerful than having a single ship in a single location, then move to a new location.
Acum vreau să vă duc înăuntrul calderei. În partea stângă acolo este un mare vulcan numit Axial Seamount. Și vom coborî înăuntrul lui utilizând animația. Iată cum va arăta sistemul pe care am fost finanțați să-l construim în momentul de față. Foarte puternic. Acela este un lift care se mișcă în jos și în sus în mod constant, dar poate fi controlat de pe uscat de cei responsabili pentru a o face. Sau pot transfera controlul cuiva în India sau China, care îl pot prelua pentru ceva timp. Pentru că totul va fi conectat direct prin Internet. Vor fi cantități uriașe de date trimise spre țărm, toate disponibile oricui interesat în a le utiliza. Va fi mult mai puternic decât a avea un singur vapor într-un singur loc și apoi să se mute la o altă locație.
We're flying across the caldera floor. There is a number of robotic systems. There's cameras that can be turned on and off at your will, if those are your experiments. The kinds of systems that will be down there, the kinds of instruments that will be on the sea floor, consist of -- if you can read them there -- there's cameras, there's pressure sensors, fluorometers, there's seismometers. It's a full spectrum of tools. Now, that mound right there actually looks like this. This is what it actually looks like. And this is the kind of activity that we can see with high-definition video, because the bandwidth of these cables is so huge that we could have five to 10 stereo HD systems running continuously and, again, directed through robotic techniques from land. Very, very powerful. And these are the things that we're funded to do today.
Zburăm deasupra fundului calderei. Există o serie de sisteme robotice. Sunt camere care pot fi pornite și oprite după libera vointă, dacă așa sunt experimentele voastre. Tipurile de sisteme care vor fi acolo, tipurile de instrumente care vor fi pe fundul mării, constau în - dacă le puteți citi acolo - acolo sunt camere, acolo sunt senzori de mișcare, fluorometri, seismografe. Este un întreg spectru de instrumente. Acum, acea movilă de acolo, de fapt arată așa. Așa arată de fapt. Și aceasta este tipul de activitate pe care o putem vedea în filmări video de înaltă definiție, pentru că lățimea de bandă a acestor cabluri este atât de mare încât am putea avea de la cinci până la zece sisteme HD stereo (High Definition / Înaltă Definiție) funcționând continuu și, din nou, controlate prin tehnici robotice de pe uscat. Foarte, foarte puternice. Iar acestea sunt lucrurile pentru care suntem finanțați să le facem astăzi.
So what can we actually do tomorrow? We're about to ride the wave of technological opportunity. There are emerging technologies throughout the field around oceanography, which we will incorporate into oceanography, and through that convergence, we will transform oceanography into something even more magical. Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible. And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean. Nanotechnology: this is a small generator. It's smaller than a postage stamp, and it can generate power just by being attached to your shirt as you move. Just as you move, it generates power. There are many kinds of things that can be used in the ocean, continuously. Imaging: Many of you know a good deal more about this type of thing than I, but stereo imaging at four times the definition that we have in HD will be routine within five years.
Deci ce putem face de fapt mâine? Suntem pe cale să ne lăsăm purtați de valul oportunităților tehnologice. Există tehnologii în dezvoltare în domeniul adiacent oceanografiei, pe care le vom încorpora în oceanografie, și prin acea convergență vom transforma oceanografia în ceva chiar mai magic. Sistemele robotice sunt incredibile în ziua de azi, absolut incredibile. Și vom aduce toate tipurile de robotică în ocean. Nanotehnologia: acesta este un mic generator. Este mai mic decât un timbru poștal și poate genera energie fiind doar atașat la cămașa ta în timp ce te miști. Când te miști, generează electricitate. Există multe lucruri care pot fi folosite în ocean mereu. Reprezentările grafice: mulți dintre voi știu mult mai mult decât mine despre asta. Însa reprezentările grafice stereo cu o definiție de patru ori mai mare decât cea pe care o avem prin HD vor fi o rutină în cinci ani.
And this is the magic one. As a result of the human genome process, we are in a situation where events that take place in the ocean -- like an erupting volcano, or something of that sort -- can actually be sampled. We pump the fluid through one of these systems, and we press the button, and it's analyzed for the genomic character. And that's transmitted back to land immediately. So in the volume of the ocean, we will know, not just the physics and the chemistry, but the base of the food chain will be transparent to us with data on a continuous basis. Grid computing: the power of grid computers is going to be just amazing here. We will soon be using grid computing to do pretty much everything, like adjust the data and everything that goes with the data. The power generation will come from the ocean itself. And the next generation fiber will be simply magic. It's far beyond what we currently have. So the presence of the power and the bandwidth in the environment will allow all of these new technologies to converge in a manner that is just unprecedented.
Iar aici este magia. Ca rezultat al evoluției genomului uman, suntem într-o situație în care evenimentele care au loc în ocean - de exemplu un vulcan în erupție sau ceva de genul acesta - pot fi de fapt incluse într-un eșantion. Pompăm lichidul prin unul dintre aceste sisteme apăsăm un buton și este analizat pentru caracterul genomic. Iar acesta este transmis imediat pe uscat. Astfel încât în volumul oceanului vom ști nu doar fizica și chimia. Dar baza lanțului alimentar va fi transparentă pentru noi cu date furnizate constant. Rețeaua de calculatoare: puterea rețelei de calculatoare va fi absolut uimitoare aici. Vom utiliza în curând rețele de calculatoare pentru a face aproape orice, de exemplu ajustarea datelor, și tot ceea ce are de-a face cu datele. Generarea de electricitate va veni chiar din ocean. Și următoarea generație de fibră va fi pur și simplu magică. Va fi mult mai mult decât ceea ce avem acum. Astfel încât prezența energiei și lățimea de bandă din mediul înconjurător va permite tuturor acestor noi tehnologii să se combine de o manieră absolut fără precedent.
So within five to seven years, I see us having a capacity to be completely present throughout the ocean and have all of that connected to the Internet, so we can reach many, many folks. Delivering the power and the bandwidth into the ocean will dramatically accelerate adaptation. Here's an example. When earthquakes take place, massive amounts of these new microbes we've never seen before come out of the sea floor. We have a way of addressing that, a new way of addressing that. We've determined from the earthquake activity that you're seeing here that the top of that volcano is erupting, so we deploy the troops. What are the troops? The troops are the autonomous vehicles, of course. And they fly into the erupting volcano. They sample the fluids coming out of the sea floor during an eruption, which have the microbes that have never been to the surface of the planet before. They eject it to the surface where it floats, and it is picked up by an autonomous airplane, and it's brought back to the laboratory within 24 hours of the eruption. This is doable. All the pieces are there.
Deci în cinci sau șapte ani vom avea o capacitate pentru a fi complet prezenți prin tot oceanul și vom conecta toate acestea la Internet, pentru ca mulți, mulți să o poată accesa. Livrarea energiei și a lățimii de bandă în ocean va accelera dramatic adaptarea. Să vă dau un exemplu. Când are loc un cutremur, mari cantități de acești noi microbi pe care nu i-am mai văzut niciodată se desprind de pe fundul mării. Avem o manieră de a trata asta, o nouă formă. Am determinat din activitatea vulcanică pe care o vedeți aici că vârful vulcanului erupe, așa că trimitem trupe. Ce sunt aceste trupe? Sunt vehicule autonome, desigur. Și zboară în vulcanul în erupție. Ele iau mostre din fluidul care iese din scoarța pământului de pe fundul mării în timpul unei erupții, ce conțin microbii pe care nu au mai fost niciodată la suprafața planetei înainte. Le scot la suprafață unde plutesc și sunt recolectate de avioane autonome, și aduse la laborator în 24 de ore de la erupție. Este realizabil. Toate piesele sunt acolo.
A laboratory: many of you heard what happened on 9/7. Some doctors in New York City removed the gallbladder of a woman in France. We could do work on the sea floor that would be stunning, and it would be on live TV, if we have interesting things to show. So we can bring an entirely new telepresence to the world, throughout the ocean. This -- I've shown you sea floor -- but so the goal here is real time interaction with the oceans from anywhere on earth. It's going to be amazing.
Un laborator: mulți dintre voi ați auzit ce s-a întâmplat în ziua de 7 septembrie. Niște doctori în New York i-au îndepărtat vezica biliară unei femei din Franța. Am putea face lucruri pe fundul mării care ar fi uimitoare. Și ar fi pe TV în timp real, dacă avem lucruri interesante de arătat. Deci putem aduce o teleprezență cu totul nouă lumii, de pe întreg cuprinsul oceanului. V-am arătat fundul mării. Dar obiectivul aici sunt interacțiunile în timp real cu oceanele de oriunde din lume. Va fi uimitor.
And as I go here, I just want to show you what we can bring into classrooms, and indeed, what we can bring into your pocket. Many of you don't think of this yet, but the ocean will be in your pocket. It won't be long. It won't be long.
Și cum am ajuns la finalul prezentării, vreau doar să vă arăt ce putem aduce în sălile de curs, și într-adevăr, chiar în buzunarul vostru. Mulți dintre voi nu se gândesc încă la asta, dar oceanul va fi în buzunarul vostru. Nu mai durează mult. Nu mai durează mult.
So let me leave you then with a few words from another poet, if you'll forgive me. In 1943, T.S. Eliot wrote the "Four Quartets." He won the Nobel Prize for literature in 1948. In "Little Gidding" he says -- speaking I think for the human race, but certainly for the TED Conference and Sylvia -- "We shall not cease from exploration, and the end of all our exploring will be to arrive where we started and know the place for the first time, arrive through the unknown remembered gate where the last of earth left to discover is that which was the beginning. At the source of the longest river the voice of a hidden waterfall not known because not looked for, but heard, half heard in the stillness beneath the waves of the sea."
Vă voi lăsa acum pe final cu câteva cuvinte ale altui poet, dacă îmi permiteți. În anul 1943 T.S. Eliot a scris "Patru cuartete." A câștigat Premiul Nobel pentru Literatură în 1948. în "Little Gidding" spune - vorbind cred pentru rasa umană, dar cu siguranță pentru Conferința TED și Silvia - "Nu ne vom opri din explorare, iar sfârșitul explorărilor noastre va fi atunci când vom ajunge de unde am pornit și să cunoaștem acel loc pentru prima dată, să ajungem prin poarta amintită necunoscută unde ultimul lucru de pe pământ rămas nedescoperit este ceea ce era începutul. La sursa celui mai lung râu vocea unei cascade ascunse necunoscute, pentru că nu se căutase, dar auzită, pe jumătate în tăcerea de sub valurile mării”.
Thank you.
Va mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)