Was ich jetzt machen muss, ist, etwas auf den Schirm Ihrer Vorstellung zu projizieren. Wir sind im Japan des 17. Jahrhunderts, an der Westküste, und ein kleiner, runzliger Mönch beeilt sich, gegen Mitternacht zur Kuppe eines Hügels zu gelangen. Er kommt auf dem Hügel an, wassertriefend. Er steht dort und er blickt über die Insel Sado. Und er schaut prüfend über das Meer und er betrachtet den Himmel. Dann sagt er zu sich selbst, sehr leise, "Tosende See. zur Insel Sado hinüber reicht nur die Milchstraße." Basho war ein genialer Mensch. Er drückte mehr mit weniger aus als jeder andere Mensch, den ich je gelesen oder gesprochen habe. Mit 17 Silben stellte Basho einen stürmischen Ozean, aufgewühlt vom vergangenen Sturm, unserer Heimatgalaxie gegenüber und fing dabei ihre unmögliche Schönheit ein, aus Millionen von Sternen, wahrscheinlich Aberhunderten - wer weiß, wie vielen - Planeten, vielleicht sogar ein Ozean, den wir einst vielleicht Sylvia nennen werden. Als er dem Tod nahekam, fragten ihn seine Schüler und Anhänger immer wieder: "Was ist das Geheimnis? Wie kannst du Haiku Gedichte so einfach so schön machen?" Und, dem Ende nahe, sagte er "Wenn ihr von der Kiefer wissen wollt, geht zur Kiefer." Das war's.
For a moment, what I need to do is project something on the screen of your imagination. We're in 17th century Japan on the west coast, and a little, wizened monk is hurrying along, near midnight, to the crest of a small hill. He arrives on the small hill, dripping with water. He stands there, and he looks across at the island, Sado. And he scans across the ocean, and he looks at the sky. Then he says to himself, very quietly, "[Turbulent the sea,] [Stretching across to Sado] [The Milky Way]." Basho was a brilliant man. He said more with less than any human that I have ever read or talked to. Basho, in 17 syllables, juxtaposed a turbulent ocean driven by a storm now past, and captured the almost impossible beauty of our home galaxy with millions of stars, probably hundreds and hundreds of -- who knows how many -- planets, maybe even an ocean that we will probably call Sylvia in time. As he was nearing his death, his disciples and followers kept asking him, "What's the secret? How can you make haiku poems so beautiful so easily?" And toward the end, he said, "If you would know the pine tree, go to the pine tree." That was it.
(Gelächter)
(Laughter)
Sylvia hat gesagt, dass wir all unser Vermögen daransetzen müssen, die Ozeane zu verstehen. Wenn wir Ozeane verstehen wollen, müssen wir zu den Ozeanen gehen. Das, was ich Ihnen heute kurz vortragen möchte, verändert tatsächlich das Verhältnis, oder das Wechselspiel, zwischen Menschen und Ozeanen mit einem neuen Potential, das bislang noch nicht erreichbar ist. Ich hoffe, das wird es. Es gibt einige Hauptpunkte. Einen, dass die Ozeane maßgeblich sind für die Lebensqualität auf der Erde. Ein anderer, das Begehen neuer, mutiger Wege des Studiums der Ozeane, denen wir noch nicht gut folgen. Der letzte ist, dass diese neuen mutigen Wege, die wir als Gemeinschaft erkunden, die Art, wie wir unseren Planeten, unsere Ozeane, sehen, verändern werden, und vielleicht auch die Art, wie wir eventuell den Planeten als Ganzes handhaben können. Was Wissenschaftler zu Anfang tun, sie beginnen mit dem System. Sie definieren das System. Das System ist nicht Chesapeake Bay. Es ist nicht der Caro-Bogen. Es ist nicht einmal der ganze Pazifik. Es ist der ganze Planet, der ganze Planet, Kontinente und Ozeane zusammen. Das ist das System.
Sylvia has said we must use every capacity we have in order to know the oceans. If we would know the oceans, we must go to the oceans. And what I'd like to talk to you today about, a little bit, is really transforming the relationship, or the interplay, between humans and oceans with a new capability that is not at all routine yet. I hope it will be. There are a few key points. One of them is the oceans are central to the quality of life on earth. Another is that there are bold, new ways of studying oceans that we have not used well yet. And the last is that these bold, new ways that we are exploring as a community will transform the way we look at our planet, our oceans, and eventually how we manage probably the entire planet, for what it's worth. So what scientists do when they begin is to start with the system. They define what the system is. The system isn't Chesapeake Bay. It's not the Kuril arc. It's not even the entire Pacific. It's the whole planet, the entire planet, continents and oceans together. That's the system.
Und im Grunde ist unsere Herausforderung, die Vorteile zu optimieren und Risiken zu minimieren, die das Leben auf einem Planeten beinhalten, der von nur zwei Prozessen getrieben wird, zwei Energiequellen, der solaren, die die Winde, die Wellen treibt, die Wolken, die Stürme und Photosynthese. Die zweite ist innere Energie. Und diese zwei bekriegen sich beinahe andauernd. Bergketten, Plattentektonik bewegt die Kontinente, bildet Erzlager. Vulkane brechen aus. Auf diesem Planeten leben wir. Er ist ungeheuer komplex.
And basically, our challenge is to optimize the benefits and mitigate the risks of living on a planet that's driven by only two processes, two sources of energy, one of which is solar, that drives the winds, the waves, the clouds, the storms and photosynthesis. The second one is internal energy. And these two war against one another almost continuously. Mountain ranges, plate tectonics, moves the continents around, forms ore deposits. Volcanoes erupt. That's the planet that we live on. It's immensely complex.
Ich erwarte nicht, dass Sie all diese Details wahrnehmen, aber was ich Ihnen näherbringen möchte, ist, dass dies ca. 10 Prozent der Prozesse sind, die aktiv sind in den Ozeanen, andauernd, und auch über die letzten 4 Milliarden Jahre. Dies ist ein System, das es schon sehr lange gibt. Und sie haben sich alle parallel entwickelt. Was meine ich damit? Sie interagieren andauernd miteinander. Alle interagieren miteinander. Die Komplexität des betrachteten Systems liegt also in dem einen, sonnen-getriebenen - größtenteils oberen Teil, und dem unteren Teil, teilweise angetrieben durch die Hitze von unten und durch andere Prozesse. Das ist sehr, sehr wichtig, weil dies das System ist, der Schmelztiegel, aus dem das Leben auf dem Planeten kam. Und es ist nun an der Zeit für uns, es zu verstehen. Wir müssen es verstehen. Das ist eines der Themen, an die uns Sylvia erinnert: versteht unseren Ozean, dieses grundlegende Lebenserhaltungssystem, das dominierende Lebenserhaltungssystem des Planeten.
Now I don't expect all of you to see all the details here, but what I want you to see is this is about 10 percent of the processes that operate within the oceans almost continuously, and have for the last 4 billion years. This is a system that's been around a very long time. And these have all co-evolved. What do I mean by that? They interact with one another constantly. All of them interact with one another. So the complexity of this system that we're looking at, the one driven by the sun -- upper portion, mostly -- and the lower portion is partly driven by the input from heat below and by other processes. This is very, very important because this is the system, this is the crucible, out of which life on the planet came, and it's now time for us to understand it. We must understand it. That's one of the themes that Sylvia reminds us about: understand this ocean of ours, this basic life support system, the dominant life support system on the planet.
Betrachten Sie diese Komplexität. Das ist nur eine Variable. Wenn Sie die Komplexität sehen, können Sie sehen, wie winzige, kleine Wirbel und große Wirbel und die Bewegung - dies ist nur die Oberflächentemperatur, aber es ist ungeheuer komliziert. Nur eine Schicht in den anderen zwei- oder dreihundert Prozessen, die alle interagieren, teils als Funktion der Temperatur, teils als Funktion aller anderen Faktoren, und das gibt ein wirklich kompliziertes System. Das ist unsere Herausforderung, zu verstehen; das System zu verstehen auf phänomenale Art. Und es ist dringlich. Die Dringlichkeit rührt aus der Tatsache, dass, im Regelfall, eine Milliarde Menschen auf dem Planeten unterernährt sind oder verhungern. Und Teil des Problems ist für Cody - der hier ist - 16 Jahre alt - und ich habe die Erlaubnis diese Zahl zu nennen. Wenn er von jetzt ab in 40 Jahren so alt wie Nancy Brown ist, wird es weitere zweieinhalb Milliarden Menschen auf dem Planeten geben. Wir können nicht alle Probleme lösen, indem wir nur die Ozeane betrachten, aber wenn wir das Grund-Lebenserhaltungssystem des Planeten nicht verstehen, wesentlich gründlicher als heute, dann werden die Belastungen, die uns und die Cody bevorstehen, und sogar Nancy, die 98 Jahre alt werden wird, uns große Probleme bescheren.
Look at this complexity here. This is only one variable. If you can see the complexity, you can see how tiny, little eddies and large eddies and the motion -- this is just sea surface temperature, but it's immensely complicated. Now a layer in, the other two or three hundred processes that are all interacting, partly as a function of temperature, partly as a function of all the other factors, and you've got a really complicated system. That's our challenge, is to understand, understand this system in new and phenomenal ways. And there's an urgency to this. Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. And part of the issue is for Cody -- who's here, 16 years old -- and I have permission to relay this number. When he, 40 years from now, is the age of Nancy Brown, there are going to be another two and a half billion people on the planet. We can't solve all the problems by looking only at the oceans, but if we don't understand the fundamental life support system of this planet much more thoroughly than we do now, then the stresses that we will face, and that Cody will face, and even Nancy, who's going to live till she's 98, will have really problems coping.
Nun gut, sprechen wir über eine andere Perspektive der Wichtigkeit der Ozeane. Betrachten Sie dieses Diagramm, das warme Gewässer in rot, kalte Gewässer in blau zeigt und auf den Kontinenten, was Sie in hellem Grün sehen, ist Vegetationswachstum, und in olivgrün Vegetationsrückgang. Und in der linken unteren Ecke tickt eine Uhr von 1982 bis 1998 und wiederholt es. Was Sie sehen ist, dass die Rhythmen des Wachstums, der Vegetation - eine Untergruppe der Ernährung auf den Kontinenten - direkt mit den Rhythmen verbunden ist, der Meeresoberflächentemperaturen. Die Ozeane kontrollieren, oder beeinflussen zumindest erheblich, und korrelieren mit den Wachstums- und den Dürreprofilen und den Regenprofilen auf den Kontinenten. Daher müssen Menschen in Kansas, auf den Weizenfeldern von Kansas, verstehen, dass die Ozeane für sie auch von zentraler Bedeutung sind. Eine weitere Komplexität: das Alter der Ozeane. Ich werde darüber die tektonischen Platten legen. Das Alter der Ozeane, tektonische Platten, weisen auf ein vollkommen neues Phänomen hin, von dem wir gehört haben auf dieser Konferenz.
All right, let's talk about another perspective on the importance of the oceans. Look at this diagram, which is showing warm waters in red, cool waters in blue, and on the continents, what you're seeing in bright green, is the growth of vegetation, and in olive green, the dieback of vegetation. And in the lower left hand corner there's a clock ticking away from 1982 to 1998 and then cycling again. What you'll see is that the rhythms of growth, of vegetation -- a subset of which is food on the continents -- is directly tied to the rhythms of the sea surface temperatures. The oceans control, or at least significantly influence, correlate with, the growth patterns and the drought patterns and the rain patterns on the continents. So people in Kansas, in a wheat field in Kansas, need to understand that the oceans are central to them as well. Another complexity: this is the age of the oceans. I'm going to layer in on top of this the tectonic plates. The age of the ocean, the tectonic plates, gives rise to a totally new phenomenon that we have heard about in this conference.
Ich zeige Ihnen einiges hoch aufgelöstes Videomaterial, das wir in Echtzeit aufnahmen. Sekunden nach der Aufnahme dieses Videos sahen es Menschen in Peking, Menschen in Sydney, Menschen in Amsterdam, Menschen in Washington D.C. sahen dies. Nun haben Sie von hydrothermalen Schloten gehört, aber die andere Entdeckung ist, dass tief unter dem Meeresboden ein riesiges Reservoir an mikrobiologischer Aktivität ist, das gerade erst entdeckt wurde, und das wir kaum untersuchen können. Einige Leute schätzten, dass die Biomasse in diesen Mikroben, die in diesen Öffnungen und Spalten des Meeresbodens und darunter leben, der Gesamtmasse der lebenden Biomasse auf der Oberfläche des Planeten entsprechen. Es ist eine erstaunliche Erkenntnis. Und wir wissen erst seit kurzem davon. Das ist sehr, sehr aufregend. Es könnte der nächste Regenwald sein, was die Pharmazeutik angeht. Wir wissen wenig oder nichts darüber.
And I share with you some very high-definition video that we collected in real time. Seconds after this video was taken, people in Beijing, people in Sydney, people in Amsterdam, people in Washington D.C. were watching this. Now you've heard of hydrothermal vents, but the other discovery is that deep below the sea floor, there is vast reservoir of microbial activity, which we have only just discovered and we have almost no way to study. Some people have estimated that the biomass tied up in these microbes living in the pours and the cracks of the sea floor and below rival the total amount of living biomass at the surface of the planet. It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently. This is very, very exciting. It may be the next rainforest, in terms of pharmaceuticals. We know little or nothing about it.
Nun, Marcel Proust hatte dieses wunderbare Wort, dass "die wirkliche Entdeckungsreise nicht so sehr darin besteht, nach neuen Gebieten zu schauen, sondern vielleicht, neue Augen zu bekommen," neue Wege, Dinge zu sehen, eine neue Denkweise. Viele von Ihnen erinnern sich an die frühen Phasen der Ozeanographie, als wir nutzten, was wir eben hatten. Und es war nicht einfach. Es war nicht einfach in diesen Tagen. Einige von Ihnen erinnern sich, glaube ich. Und nun haben wir eine ganze Sammlung an Mitteln, die wirklich ziemlich mächtig sind - Schiffe, Satelliten, Verankerungen. Aber sie kommen nicht ganz heran. Sie geben uns nicht ganz, was wir brauchen.
Well, Marcel Proust has this wonderful saying that, "The real voyage of discovery consists not so much in seeking new territory, but possibly in having new sets of eyes," new ways of seeing things, a new mindset. And many of you remember the early stages of oceanography, when we had to use what we had at our fingertips. And it wasn't easy. It wasn't easy in those days. Some of you remember this, I'm sure. And now, we have an entire suite of tools that are really pretty powerful -- ships, satellites, moorings. But they don't quite cut it. They don't quite give us what we need.
Und das Programm, über das ich mit Ihnen nur ein wenig sprechen wollte, wurde finanziert und es beinhaltet autonome Fahrzeuge, wie jenes, das über dieses Bild läuft. Modellierung: auf der rechten Seite ist ein komplexes Rechenmodell. Auf der linken Seite ist ein neuer Typ einer Ankerstation, die ich Ihnen in wenigen Sekunden zeige. An der Basis einiger Punkte sind die Ozeane komplex und wesentlich für das Leben auf der Erde. Sie ändern sich schnell, aber nicht vorhersagbar. Und die Modelle, die wir für Vorhersagen benötigen, haben nicht genug Daten, um sie zu verbessern. Die Rechenleistung ist erstaunlich. Aber ohne Daten, sind diese Modelle nie vorhersagbar. Und das ist es, was wir wirklich brauchen. Aus einer Menge von Gründen sind sie gefährlich, aber wir denken, dass OOI, diese Ocean Observatory Initiative, die die National Science Foundation nun finanziert, das Potential besitzt, Dinge wirklich zu transformieren. Und das Ziel des Programms ist, eine Ära wissenschaftlicher Entdeckungen und Verständnisses zu begründen, über und in den ozeanischen Becken, unter Einsatz breit zugänglicher interaktiver Telepräsenz. Es ist eine neue Welt.
And the program that I wanted to talk to you about just a little bit here, was funded, and it involves autonomous vehicles like the one running across the base of this image. Modeling: on the right hand side, there's a very complex computational model. On the left hand side, there's a new type of mooring, which I'll show you in just a second. And on the basis of several points, the oceans are complex, and they're central to the life on earth. They are changing rapidly, but not predictably. And the models that we need to predict the future do not have enough data to refine them. The computational power is amazing. But without data, those models will never ever be predicted. And that's what we really need. For a variety of reasons they're dangerous, but we feel that OOI, this Ocean Observatory Initiative, which the National Science Foundation has begun to fund, has the potential to really transform things. And the goal of the program is to launch an era of scientific discovery and understanding across and within the ocean basins, utilizing widely accessible, interactive telepresence. It's a new world.
Wir werden überall zugegen sein, im Bereich des Ozeans, beliebig kommunizieren in Echtzeit. Und das ist es, was das System mitbringt, eine Anzahl an Standorten in der südlichen Hemisphäre, in diesen Kreisen dargestellt. Und in der nördlichen Hemisphere sind 4 Standorte. Ich werde jetzt nicht viel über die meisten sagen. Aber der an der Westküste, der im Kasten, nennt sich regionaler Skalierungsknoten. Er hieß früher Neptun. Und sehen Sie, was dahinter steckt.
We will be present throughout the volume of the ocean, at will, communicating in real time. And this is what the system involves, a number of sites in the southern hemisphere, shown in those circles. And in the northern hemisphere there are four sites. I won't talk a lot about most of them right here, but the one on the west coast, that's in the box, is called the regional scale nodes. It was once called Neptune. And let me show you what's behind it.
Glasfaser, nächste Generation der Kommunikation. Man sieht die Kupferkappen auf diesen Dingern. Man kann Strom leiten, aber die Bandweite in diesen winzig kleinen Strängen, dünner als die Haare auf ihrem Kopf, im Durchmesser. Und dieses Teil hier kann etwa in der Größenordnung von drei bis fünft Terabits je Sekunde übertragen. Das ist eine phantastische Bandbreite. Und so sieht der Planet aus. Wir sind bereits verkabelt, als wären wir in einem Glasfaserkorsett, wenn Sie so wollen. So sieht es aus. Und die Kabel reichen von Kontinent zu Kontinent. Es ist ein sehr mächtiges System und der Großteil unserer Kommunikation besteht daraus.
Fiber: next-generation way of communicating. You can see the copper tips on these things. You can transmit power, but the bandwidth is in those tiny, little threads smaller than the hair on your head in diameter. And this particular set here can transmit something of the order of three to five terabits per second. This is phenomenal bandwidth. And this is what the planet looks like. We are already laced up as if we're in a fiber optic corset, if you like. This is what it looks like. And the cables go really continent to continent. It's a very powerful system, and most of our communications consist of it.
Das ist also das System, über das ich spreche, an der Westküste - es passt zur tektonischen Platte, der Juan de Fuca tektonischen Platte. Und es wird reichlich Energie liefern und noch nie dagewesene Bandbreite über den gesamten Bereich - im darüberliegenden Ozean, auf dem Meeresboden und unter dem Meeresboden. Bandbreite und Energie und eine Anzahl an Prozessen, die arbeiten werden. So sieht einer dieser Hauptknoten aus. Es ist wie eine Untersee-Station mit Energie und Bandbreite, die ein Gebiet der Größe von Seattle abdecken kann. Und die Wissenschaft, die betrieben werden kann, wird von einer Anzahl Wissenschaftler bestimmt, die involviert sein wollen und die die Instrumente einbringen können. Sie werden sie bringen und anschließen. Es wird wie nutzbare Zeit am Teleskop sein, nur dass man seinen eigenen Anschluss hat. Klimawechsel, Ozean-Übersäuerung, gelöster Sauerstoff, Kohlenstoffzyklus, Küstenwasserauftrieb, Fischereidynamik - das ganze Spektrum von Geo- und Ozeanwisschenschaften zugleich im selben Raum. Jeder, der später dazu kommt, greift einfach auf die Datenbank zu und kann die Information abrufen, die gebraucht wird, für alles, was geschehen ist. Und dies ist nur die Erste davon. In Zusammenarbeit mit unseren kanadischen Kollegen wurde sie aufgebaut.
So this is the system that I'm talking about, off the west coast. It's coincident with the tectonic plate, the Juan de Fuca tectonic plate. And it's going to deliver abundant power and unprecedented bandwidth across this entire volume -- in the overlying ocean, on the sea floor and below the sea floor. Bandwidth and power and a wide variety of processes that will be operating. This is what one of those primary nodes looks like, and it's like a sub station with power and bandwidth that can spread out over an area the size of Seattle. And the kind of science that can be done will be determined by a variety of scientists who want to be involved and can bring the instrumentation to the table. They will bring it and link it in. It'll be, in a sense, like having time on a telescope, except you'll have your own port. Climate change, ocean acidification, dissolved oxygen, carbon cycle, coastal upwelling, fishing dynamics -- the full spectrum of earth science and ocean science simultaneously in the same volume. So anyone coming along later simply accesses the database and can draw down the information they need about anything that has taken place. And this is just the first of these. In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up.
Nun bringe ich Sie in den Krater. Auf der linken Seite ist der große Vulkan, Axial Seamount genannt. Und wir werden in den Axial Seamount hinein gehen, mit einer Animation. So wird dieses System aussehen, das wir finanziert haben, um es dort zu bauen. Sehr mächtig. Das ist ein Aufzug, der dauernd hoch und runter fährt, aber er kann von den Leuten an Land gesteuert werden, die dafür verantwortlich sind. Oder sie übergeben die Kontrolle an jemand in Indien oder China, der eine Zeit lang übernimmt. Weil alles direkt verbunden sein wird übers Internet. Es wird massive Datenmengen an die Küste spülen, alle verfügbar für jeden, der ein Interesse hat, sie zu nutzen. Das wird alles viel gewaltiger sein, als ein einzelnes Schiff zu haben, an einem Ort, um dann zu einem anderen Ort zu fahren.
Now I want to take you into the caldera. On the left hand side there is a large volcano called Axial Seamount. And we're going to go down into the Axial Seamount using animation. Here's what this system is going to look like that we are funded to build at this point. Very powerful. That's an elevator that's constantly moving up and down, but it can be controlled by the folks on land who are responsible for it. Or they can transfer control to someone in India or China who can take over for a while, because it's all going to be directly connected through the Internet. There will be massive amounts of data flowing ashore, all available to anyone who has any interest in using it. This is going to be much more powerful than having a single ship in a single location, then move to a new location.
Wir fliegen über den Kraterboden. Es gibt einige robotische Systeme. Kameras, die nach Ihrem Willen an- und abgeschaltet werden, wenn dies Ihre Experimente sind. Die Art der Systeme, die dort unten sein werden, die Art der Instrumente, die am Meeresboden sein werden, bestehen aus - wenn Sie sie hier lesen können - Kameras, hier sind Drucksensoren, Fluormeter, es gibt Seismographen. Es ist ein ganzes Spektrum an Werkzeugen. Nun, der Hügel da, sieht eigentlich so aus. So sieht er eigentlich aus. Und das ist die Art Aktivität, die wir mit einem hoch aufgelösten Video sehen, weil die Bandbreite dieser Kabel so groß ist, dass wir 5-10 Stereo-HD Systeme andauernd laufen haben könnten und, wiederum, alles gesteuert durch Robotik-Techniken vom Land aus. Sehr, sehr mächtig. Und dies sind die Dinge, für die wir heute die Mittel haben.
We're flying across the caldera floor. There is a number of robotic systems. There's cameras that can be turned on and off at your will, if those are your experiments. The kinds of systems that will be down there, the kinds of instruments that will be on the sea floor, consist of -- if you can read them there -- there's cameras, there's pressure sensors, fluorometers, there's seismometers. It's a full spectrum of tools. Now, that mound right there actually looks like this. This is what it actually looks like. And this is the kind of activity that we can see with high-definition video, because the bandwidth of these cables is so huge that we could have five to 10 stereo HD systems running continuously and, again, directed through robotic techniques from land. Very, very powerful. And these are the things that we're funded to do today.
Also, was können wir morgen tun? Wir sind daran, die Welle zu reiten, der technologischen Möglichkeiten. Es geht um Entwicklungstechnologien rund um den Bereich Ozeanographie, die wir in die Ozeanographie aufnehmen werden, und durch diesen Übergang werden wir die Ozeanographie in etwas noch Magischeres verwandeln. Robotiksysteme sind einfach unglaublich heutzutage, absolut unglaublich. Und wir werden Robotik aller Art hinein schaffen in den Ozean. Nanotechnologie: dies ist ein kleiner Generator. Er ist kleiner als eine Briefmarke, und er kann Strom machen, indem man ihn nur am Hemd befestigt, während man sich bewegt. Durch die Bewegung erzeugt man Strom. Es gibt viele Dinge, die man dauerhaft im Ozean einsetzen kann. Bildbearbeitung: Viele von Ihnen wissen mehr über diese Sache als ich. Aber Stereobilder bei der vierfachen Auflösung, die wir in HD haben, werden in fünf Jahren Standard sein.
So what can we actually do tomorrow? We're about to ride the wave of technological opportunity. There are emerging technologies throughout the field around oceanography, which we will incorporate into oceanography, and through that convergence, we will transform oceanography into something even more magical. Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible. And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean. Nanotechnology: this is a small generator. It's smaller than a postage stamp, and it can generate power just by being attached to your shirt as you move. Just as you move, it generates power. There are many kinds of things that can be used in the ocean, continuously. Imaging: Many of you know a good deal more about this type of thing than I, but stereo imaging at four times the definition that we have in HD will be routine within five years.
Und dies ist Magie. Als ein Resultat des Humangenom-Prozesses sind wir in einer Situation, in der Dinge, die im Ozean geschehen - wie der Ausbruch eines Vulkans, oder so etwas - tatsächlich aufgenommen werden können. Wir punmpen die Flüssigkeit durch eines dieser Systeme und wir drücken den Knopf, und die Geneigenschaften werden analysiert. Und das wird sofort zurück an Land übertragen. Im Bereich des Ozeans werden wir Bescheid wissen, nicht nur physikalisch und chemisch Denn die Basis der Nahrungskette wird transparent für uns mit kontinuierlichen Daten. Grid-Computing: die Leistung von Grid-Computern wird dabei erstaunlich sein. Wir werden bald Grid Computing einsetzen, um ziemlich alles zu machen wie Datenanpassung und alles, was mit Daten zusammenhängt. Die Stromversorgung wird vom Ozean selbst kommen. Und die nächste Generation Glasfaser wird einfach Magie sein. Es ist weiter als alles, was wir jetzt haben. Also wird die Energie vor Ort und die Bandbreite im Umfeld all diesen neuen Technologien erlauben, in einer Art zu verschmelzen, die beipiellos ist.
And this is the magic one. As a result of the human genome process, we are in a situation where events that take place in the ocean -- like an erupting volcano, or something of that sort -- can actually be sampled. We pump the fluid through one of these systems, and we press the button, and it's analyzed for the genomic character. And that's transmitted back to land immediately. So in the volume of the ocean, we will know, not just the physics and the chemistry, but the base of the food chain will be transparent to us with data on a continuous basis. Grid computing: the power of grid computers is going to be just amazing here. We will soon be using grid computing to do pretty much everything, like adjust the data and everything that goes with the data. The power generation will come from the ocean itself. And the next generation fiber will be simply magic. It's far beyond what we currently have. So the presence of the power and the bandwidth in the environment will allow all of these new technologies to converge in a manner that is just unprecedented.
Innerhalb von fünf bis sieben Jahren sehe ich uns im Besitz von Kapazitäten, um vollkommen präsent im gesamten Ozean zu sein und all dies mit dem Internet verbunden, so dass wir viele, viele Leute erreichen. Die Versorgung des Ozeans mit Energie und Bandbreite beschleunigt die Anpassung dramatisch. Hier ein Beispiel. Bei einem Erdbeben kommen große Mengen dieser neuen Mikroben, die wir nie zuvor sahen, aus dem Meeresboden. Wir haben neue Wege, dies einzubeziehen, neue Wege, uns dem zu widmen. Wir haben aus der Erdbebenaktivität, die Sie hier sehen, abgeleitet, dass die Spitze dieses Vulkans ausbricht, also schicken wir die Truppen. Was sind die Truppen? Die Truppen sind natürlich autonome Fahrzeuge. Und sie fliegen in den ausbrechenden Vulkan. Sie sammeln die austretenden Flüssigkeiten vom Meeresboden während eines Ausbruchs, die Mikroben enthalten, die nie zuvor an der Oberfläche des Planeten waren. Sie schicken es zur Oberfläche, wo es schwimmt, und abgeholt wird von einem autonomen Flugzeug, das es zurück ins Labor bringt, innerhalb 24 Stunden nach dem Ausbruch. Das ist machbar. Alle Teile sind vorhanden.
So within five to seven years, I see us having a capacity to be completely present throughout the ocean and have all of that connected to the Internet, so we can reach many, many folks. Delivering the power and the bandwidth into the ocean will dramatically accelerate adaptation. Here's an example. When earthquakes take place, massive amounts of these new microbes we've never seen before come out of the sea floor. We have a way of addressing that, a new way of addressing that. We've determined from the earthquake activity that you're seeing here that the top of that volcano is erupting, so we deploy the troops. What are the troops? The troops are the autonomous vehicles, of course. And they fly into the erupting volcano. They sample the fluids coming out of the sea floor during an eruption, which have the microbes that have never been to the surface of the planet before. They eject it to the surface where it floats, and it is picked up by an autonomous airplane, and it's brought back to the laboratory within 24 hours of the eruption. This is doable. All the pieces are there.
Ein Labor: viele von Ihnen haben gehört, was geschah am 7.9. Einige Ärzte in New York City entfernten die Gallenblase einer Frau in Frankreich. Wir könnten erstaunliche Arbeit am Meeresboden leisten. Und es wäre im Fernsehen, wenn es Interessantes zu zeigen gäbe. So können wir eine ganz neue Telepräsenz erzeugen für die Welt, den gesamten Ozean umfassend. Das - ich habe Ihnen den Meeresboden gezeigt. Aber das Ziel ist Echtzeit-Interaktion mit den Ozeanen von überall auf der Welt. Es wird erstaunlich sein.
A laboratory: many of you heard what happened on 9/7. Some doctors in New York City removed the gallbladder of a woman in France. We could do work on the sea floor that would be stunning, and it would be on live TV, if we have interesting things to show. So we can bring an entirely new telepresence to the world, throughout the ocean. This -- I've shown you sea floor -- but so the goal here is real time interaction with the oceans from anywhere on earth. It's going to be amazing.
Und während ich dahin gehe, will ich Ihnen zeigen,was wir in die Klassenzimmer bringen können und was wir tatsächlich in Ihre Tasche bringen können. Viele von Ihnen denken noch nicht daran, aber der Ozean wird in Ihrer Tasche sein. Nicht mehr lang. Nicht mehr lang.
And as I go here, I just want to show you what we can bring into classrooms, and indeed, what we can bring into your pocket. Many of you don't think of this yet, but the ocean will be in your pocket. It won't be long. It won't be long.
Ich schließe dann mit einigen Worten eines anderen Dichters, wenn Sie mir dies nachsehen. 1943 schrieb T.S. Eliot die "Vier Quartette". Er gewann den Literaturnobelpreis im Jahr 1948. In "Little Gidding" sagt er - und spricht wohl für die menschliche Rasse, sicherlich aber für die TED Konferenz und Sylvia: "Wir werden unverzagt erforschen und das Ende der Erforschung wird sein, anzukommen, wo wir begannen und den Ort zum ersten Mal erkennen, durchs unbekannte, erinnerte Tor ankommend, wo die letzte Entdeckung der Erde ist, was ihr Anfang war. Und an der Quelle des längsten Flusses erklingt die Stimme eines verborgenen Wasserfalls unbekannt, weil ungesucht, aber erhört, halb erhört, in der Stille unter den Wogen der See."
So let me leave you then with a few words from another poet, if you'll forgive me. In 1943, T.S. Eliot wrote the "Four Quartets." He won the Nobel Prize for literature in 1948. In "Little Gidding" he says -- speaking I think for the human race, but certainly for the TED Conference and Sylvia -- "We shall not cease from exploration, and the end of all our exploring will be to arrive where we started and know the place for the first time, arrive through the unknown remembered gate where the last of earth left to discover is that which was the beginning. At the source of the longest river the voice of a hidden waterfall not known because not looked for, but heard, half heard in the stillness beneath the waves of the sea."
Ich danke Ihnen.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)