We live on a human-dominated planet, putting unprecedented pressure on the systems on Earth. This is bad news, but perhaps surprising to you, it's also part of the good news. We're the first generation -- thanks to science -- to be informed that we may be undermining the stability and the ability of planet Earth to support human development as we know it. It's also good news, because the planetary risks we're facing are so large, that business as usual is not an option. In fact, we're in a phase where transformative change is necessary, which opens the window for innovation, for new ideas and new paradigms. This is a scientific journey on the challenges facing humanity in the global phase of sustainability.
Nós vivemos num planeta dominado por humanos, que coloca uma pressão sem precedentes nos sistemas da Terra. Isso é uma má notícia mas, o que talvez surpreenda vocês, também é, em parte uma boa notícia. Nós somos a primeira geração, graças a ciência, a ser informada de que podemos estar sabotando a estabilidade e a capacidade do planeta Terra para manter o desenvolvimento humano como o conhecemos. Isso também é uma boa notícia, porque os riscos planetários que enfrentamos são tão grandes, que continuar fazendo as coisas como sempre fizemos não é uma opção. De fato, estamos numa fase na qual são necessárias mudanças transformadoras, que abram a janela para a inovação, para novas idéias e novos paradigmas. Isso é uma jornada científica sobre os desafios que a humanidade enfrenta na fase global da sustentabilidade.
On this journey, I'd like to bring, apart from yourselves, a good friend, a stakeholder, who's always absent when we deal with the negotiations on environmental issues, a stakeholder who refuses to compromise -- planet Earth. So I thought I'd bring her with me today on stage, to have her as a witness of a remarkable journey, which humbly reminds us of the period of grace we've had over the past 10,000 years. This is the living conditions on the planet over the last 100,000 years. It's a very important period -- it's roughly half the period when we've been fully modern humans on the planet. We've had the same, roughly, abilities that developed civilizations as we know it. This is the environmental conditions on the planet.
Nessa jornada, eu gostaria de trazer, além de vocês, um bom amigo, um interessado, que sempre esteve ausente quando lidávamos com as negociações sobre problemas ambientais, um interessado que se recusa a fazer concessões -- o planeta Terra. Então pensei que se o trouxesse comigo hoje, no palco, para tê-lo como testemunha de uma jornada incrível, que nos lembra humildemente do período de graça que tivemos nos últimos dez mil anos. Essas são as condições de vida no planeta nos últimos cem mil anos. É um período muito importante. É quase metade do período em que estivemos como humanos modernos no planeta. Nós tínhamos praticamente as mesmas capacidades que as civilizações desenvolvidas conhecidas. Essas são as condições ambientais no planeta.
Here, used as a proxy, temperature variability. It was a jumpy ride. 80,000 years back in a crisis, we leave Africa, we colonize Australia in another crisis, 60,000 years back, we leave Asia for Europe in another crisis, 40,000 years back, and then we enter the remarkably stable Holocene phase, the only period in the whole history of the planet, that we know of, that can support human development. A thousand years into this period, we abandon our hunting and gathering patterns. We go from a couple of million people to the seven billion people we are today. The Mesopotamian culture: we invent agriculture, we domesticate animals and plants. You have the Roman, the Greek and the story as you know it. The only phase, as we know it that can support humanity.
Aqui, representando isso, temos a variação de temperatura. Foi uma jornada agitada. 80.000 anos atrás, numa crise, deixamos a África, colonizamos a Austrália em outra crise, há 60.000 anos atrás, deixamos a Ásia pela Europa em outra crise, há 40.000 anos atrás, e então entramos na fase extraordinariamente estável do Holoceno, o único período em toda a história do planeta, que nós conhecemos, que foi capaz de suportar o desenvolvimento humano. Depois de mil anos nesse período, abandonamos nossos padrões de coletores e caçadores. Passamos de uns dois milhões de pessoas para os sete bilhões de pessoas que somos hoje. A cultura mesopotâmica: inventamos a agricultura, domesticamos os animais e as plantas. Tivemos os romanos, os gregos e a história como a conhecemos. A única fase, ao que sabemos, que é capaz de suportar a humanidade.
The trouble is we're putting a quadruple sqeeze on this poor planet, a quadruple sqeeze, which, as its first squeeze, has population growth of course. Now, this is not only about numbers; this is not only about the fact that we're seven billion people committed to nine billion people, it's an equity issue as well. The majority of the environmental impacts on the planet have been caused by the rich minority, the 20 percent that jumped onto the industrial bandwagon in the mid-18th century. The majority of the planet, aspiring for development, having the right for development, are in large aspiring for an unsustainable lifestyle, a momentous pressure.
O problema é que estamos espremendo quatro vezes mais neste pobre planeta, espremendo quatro vezes, o que, como primeira espremida, há o crescimento da população, é claro. Bem, isso não é apenas uma questão de números. A razão disso não é apenas que somos sete bilhões de pessoas a caminho de nove bilhões de pessoas, é também uma questão de equidade. A maioria dos impactos ambientais sobre o planeta foi causada pela minoria rica, os 20 por cento que pularam no vagão da industrialização na metade do século XVIII. A maioria do planeta, aspirando ao desenvolvimento, tendo o direito ao desenvolvimento, estão, de modo geral, aspirando por um estilo de vida insustentável, uma pressão monstruosa.
The second pressure on the planet is, of course the climate agenda -- the big issue -- where the policy interpretation of science is that it would be enough to stabilize greenhouse gases at 450 ppm to avoid average temperatures exceeding two degrees, to avoid the risk that we may be destabilizing the West Antarctic Ice Sheet, holding six meters -- level rising, the risk of destabilizing the Greenland Ice Sheet, holding another seven meters -- sea level rising. Now, you would have wished the climate pressure to hit a strong planet, a resilient planet, but unfortunately, the third pressure is the ecosystem decline. Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity.
A segunda pressão sobre o planeta é, certamente, a agenda climática, o grande problema, em que a interpretação política do conhecimento científico é que seria suficiente estabilizar os gases de efeito estufa em 450 ppm [partes por milhão] para evitar que as temperaturas médias excedam dois graus, para evitar o risco de que podemos estar desestabilizando a camada de gelo da Antártica Oeste, detendo 6 metros de elevação de nível, o risco de desestabilizar a camada de gelo da Groenlândia, detendo outros sete metros de elevação do mar. Daí, a gente gostaria que a pressão do clima atingisse um planeta forte, um planeta resiliente, mas, infelizmente, a terceira pressão é o declínio do ecossistema. Nunca observamos, ao longo dos últimos 50 anos, um declínio tão acentuado das funções e serviços do ecossistema no planeta, sendo uma delas a capacidade de regular o clima a longo prazo, em nossas florestas, terra e biodiversidade.
The forth pressure is surprise, the notion and the evidence that we need to abandon our old paradigm, that ecosystems behave linearly, predictably, controllably in our -- so to say -- linear systems, and that in fact, surprise is universal, as systems tip over very rapidly, abruptly and often irreversibly. This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale. We may, in fact, have entered a new geological era -- the Anthropocene, where humans are the predominant driver of change at a planetary level.
A quarta pressão é a surpresa, a noção e a evidência de que precisamos abandonar nosso velho paradigma, de que os ecossistemas se comportam linearmente, previsivelmente, de modo controlável em nossos, por assim dizer, sistemas lineares, e que, de fato, a surpresa é universal, à medida que os sistemas mudam rapidamente, abruptamente e muitas vezes irreversivelmente.. Isso, caros amigos, impõe uma pressão humana sobre o planeta numa escala monumental. Nós podemos, de fato, ter entrado em uma nova era geológica, o Antropoceno, na qual os humanos são o agente de mudança predominante num nível planetário.
Now, as a scientist, what's the evidence for this? Well, the evidence is, unfortunately, ample. It's not only carbon dioxide that has this hockey stick pattern of accelerated change. You can take virtually any parameter that matters for human well-being -- nitrous oxide, methane, deforestation, overfishing land degredation, loss of species -- they all show the same pattern over the past 200 years. Simultaneously, they branch off in the mid-50s, 10 years after the Second World War, showing very clearly that the great acceleration of the human enterprise starts in the mid-50s. You see, for the first time, an imprint on the global level. And I can tell you, you enter the disciplinary research in each of these, you find something remarkably important, the conclusion that we may have come to the point where we have to bend the curves, that we may have entered the most challenging and exciting decade in the history humanity on the planet, the decade when we have to bend the curves.
E então, como cientista, qual é a evidência disso? Bem, a evidência é, infelizmente, ampla. Não é só dióxido de carbono que tem esse padrão de mudança acelerada que parece um bastão de hóquei. A gente pode escolher virtualmente qualquer parâmetro que importa para o bem-estar humano -- óxido nítroso, metano, desmatamento, pesca predatória, degradação de terrenos, perda de espécies -- todos eles mostram o mesmo padrão ao longo dos últimos 200 anos. Simultaneamente, eles disparam na metade da década de 50, 10 anos depois da segunda guerra mundial, mostrando claramente que a grande aceleração dos empreendimentos humanos começa na metáde dos anos 50. Vejam vocês, pela primeira vez, uma pressão a nível global. E posso afirmar a vocês, se vocês entrarem nas pesquisas disciplinares em cada um desses itens, vocês vão encontrar alguma coisa extraordinariamente importante, a conclusão de que podemos ter chegado ao ponto em que precisamos dobrar as curvas, de que podemos ter entrado na década mais desafiadora e excitante da história da humanidade no planeta, a década em que precisamos dobrar as curvas.
Now, as if this was not enough -- to just bend the curves and understanding the accelerated pressure on the planet -- we also have to recognize the fact that systems do have multiple stable states, separated by thresholds -- illustrated here by this ball and cup diagram, where the depth of the cup is the resilience of the system. Now, the system may gradually -- under pressure of climate change, erosion, biodiversity loss -- lose the depth of the cup, the resilience, but appear to be healthy and appear to suddenly, under a threshold, be tipping over. Upff. Sorry. Changing state and literally ending up in an undesired situation, where new biophysical logic takes over, new species take over, and the system gets locked.
Então, como se isso não fosse suficiente -- simplesmente dobrar as curvas e entender a aceleração das pressões sobre o planeta -- também precisamos reconhecer o fato de que os sistemas possuem múltiplos estados estáveis, separados por limiares -- ilustrados aqui por este diagrama de bola e tigela, em que a profundidade da tigela é a resiliência do sistema. Então, o sistema pode, gradualmente -- sob a pressão das mudanças climáticas, erosão, perda de biodiversidade -- perder a profundidade da tigela, a resiliência, mas parecer estar saudável e parecer que repentinamente, num limiar, está entornando. Upff. Desculpem, Mudando de estado e literalmente despencando numa situação indesejada, na qual uma nova lógica biofísica assume o controle, novas espécies predominam, e o sistema fica travado.
Do we have evidence of this? Yes, coral reef systems. Biodiverse, low-nutrient, hard coral systems under multiple pressures of overfishing, unsustainable tourism, climate change. A trigger and the system tips over, loses its resilience, soft corals take over, and we get undesired systems that cannot support economic and social development. The Arctic -- a beautiful system -- a regulating biome at the planetary level, taking the knock after knock on climate change, appearing to be in a good state. No scientist could predict that in 2007, suddenly, what could be crossing a threshold. The system suddenly, very surprisingly, loses 30 to 40 percent of its summer ice cover. And the drama is, of course, that when the system does this, the logic may change. It may get locked in an undesired state, because it changes color, absorbs more energy, and the system may get stuck. In my mind, the largest red flag warning for humanity that we are in a precarious situation. As a sideline, you know that the only red flag that popped up here was a submarine from an unnamed country that planted a red flag at the bottom of the Arctic to be able to control the oil resources.
Será que temos evidências disso? Sim, os sistemas de recifes de coral. Sistemas sólidos de coral, biologicamente diversificados, com poucos nutrientes sob múltiplas pressões de excesso de pesca, turismo insustentável, mudanças climáticas. Basta um gatilho e o sistema entorna, perde sua resiliência, corais macios predominam, e obtemos sistemas indesejados que não são capazes de suportar o desenvolvimento social e econômico. O Ártico, um lindo sistema, um bioma regulador a nível planetário, levando golpe após golpe das mudanças climáticas, aparentando estar em bom estado. Nenhum cientista poderia predizer que em 2007, repentinamente, o que poderia estar ultrapassando um limiar. O sistema repentinamente, surpreendentemente, perde 30 a 40 por cento de sua cobertura de gelo no verão. E o drama , é claro, é que quando o sistema faz isso, a lógica pode mudar. Ele pode ficar retido em um estado indesejado, porque ele muda de cor, absorve mais energia, e o sistema pode ficar travado. No meu entendimento, a maior bandeira vermelha de alerta para a humanidade é que estamos numa situação precária. Como assunto relacionado, vocês sabem que a única bandeira vermelha que foi fincada aqui foi um submarino de um país sem nome que plantou uma bandeira vermelha no fundo do Ártico para ter o direito de controlar os recursos petrolíferos.
Now, if we have evidence, which we now have, that wetlands, forests, [unclear] monsoon system, the rainforests, behave in this nonlinear way. 30 or so scientists around the world gathered and asked a question for the first time, "Do we have to put the planet into the the pot?" So we have to ask ourselves: are we threatening this extraordinarily stable Holocene state? Are we in fact putting ourselves in a situation where we're coming too close to thresholds that could lead to deleterious and very undesired, if now catastrophic, change for human development? You know, you don't want to stand there. In fact, you're not even allowed to stand where this gentleman is standing, at the foaming, slippery waters at the threshold. In fact, there's a fence quite upstream of this threshold, beyond which you are in a danger zone. And this is the new paradigm, which we gathered two, three years back, recognizing that our old paradigm of just analyzing and pushing and predicting parameters into the future, aiming at minimalizing environmental impacts, is of the past.
Então, se tivermos evidências, que agora temos, de que os alagados, as florestas, [confuso], as florestas tropicais, se comportam dessa maneira não linear. Uns 30 cientistas de todo o mundo se reuniram e fizeram uma pergunta pela primeira vez, "Será que precisamos jogar o planeta numa aposta?" Então precisamos perguntar a nós mesmos: será que estamos ameaçando este estado extraordinariamente estável do Holoceno? Será que estamos nos colocando numa situação em que chegamos perto demais de limiares que podem levar a mudanças deletérias e muito indesejadas, senão catastróficas, para o desenvolvimento humano? Vocês sabem, vocês não querem ficar alí. Na verdade, não é nem mesmo permitido a vocês ficarem onde esse senhor está postado nas espumantes, escorregadias águas do limiar. Na verdade, existe uma cerca bem a montante desse limiar, além da qual vocês estão numa zona de perigo. E esse é o novo paradigma, que depreendemos há dois, três anos atrás, reconhecendo que nosso velho paradigma de simplesmente analisar e projetar e predizer parâmetro para o futuro, visando minimizar os impactos ambientais, é coisa do passado.
Now we to ask ourselves: which are the large environmental processes that we have to be stewards of to keep ourselves safe in the Holocene? And could we even, thanks to major advancements in Earth systems science, identify the thresholds, the points where we may expect nonlinear change? And could we even define a planetary boundary, a fence, within which we then have a safe operating space for humanity? This work, which was published in "Nature," late 2009, after a number of years of analysis, led to the final proposition that we can only find nine planetary boundaries with which, under active stewardship, would allow ourselves to have a safe operating space. These include, of course, climate. It may surprise you that it's not only climate. But it shows that we are interconnected, among many systems on the planet, with the three big systems, climate change, stratospheric ozone depletion and ocean acidification being the three big systems, where the scientific evidence of large-scale thresholds in the paleo-record of the history of the planet.
Precisamos agora perguntar a nós mesmos quais são os grandes processos ambientais dos quais precisamos ser protetores para nos mantermos com segurança no Holoceno? E poderíamos até mesmo graças a grandes avanços nas ciências dos sistemas da Terra, identificar os limiares, os pontos onde podemos esperar mudanças não lineares? E poderíamos até mesmo definir uma fronteira planetária, uma cerca, dentro da qual teríamos um espaço de funcionamento seguro para a humanidade? Este trabalho, que foi publicado em "Nature" no final de 2009, depois de vários anos de análise, conduziu à proposição final, de que só podemos encontrar nove limites planetários com os quais, sob cuidados ativos, poderíamos permitir a nós mesmos um espaço seguro de funcionamento. Eles incluem, é claro, o clima. Pode surpreender vocês que não se trata apenas do clima. Mas isso mostra que estamos interconectados, entre muitos outros sistemas do planeta, com os três grandes sistemas, mudanças climáticas, destruição do ozônio estratosférico e acidificação dos oceanos sendo os três grandes sistemas, em que a evidência científica de limiares em larga escala no registro paleolítico da história do planeta.
But we also include, what we call, the slow variables, the systems that, under the hood, regulate and buffer the capacity of the resilience of the planet -- the interference of the big nitrogen and phosphorus cycles on the planet, land use change, rate of biodiversity loss, freshwater use, functions which regulate biomass on the planet, carbon sequestration, diversity. And then we have two parameters which we were not able to quantify -- air pollution, including warming gases and air-polluting sulfates and nitrates, but also chemical pollution. Together, these form an integrated whole for guiding human development in the Anthropocene, understanding that the planet is a complex self-regulating system. In fact, most evidence indicates that these nine may behave as three Musketeers, "One for all. All for one." You degrade forests, you go beyond the boundary on land, you undermine the ability of the climate system to stay stable. The drama here is, in fact, that it may show that the climate challenge is the easy one, if you consider the whole challenge of sustainable development.
Mas também incluímos, como as chamamos, as variáveis lentas, os sistemas que, sob a tampa, regulam e amortecem a capacidade de resiliência do planeta -- a interferência dos grandes ciclos do nitrogênio e do fósforo no planeta, mudanças no uso da terra, taxa de perda de biodiversidade, utilização da água doce, funções que regulam a biomassa do planeta, o sequestro de carbono, a diversidade. E então temos dois parâmetros que não fomos capazes de quantificar -- poluição do ar, incluindo gases de aquecimento, sulfatos e nitratos poluidores, mas também poluição química. Juntos, eles formam um todo integrado para guiar o desenvolvimento humano no Antropoceno, entendendo que o planeta é um sistema auto-regulador complexo. De fato, a maioria das evidências indica que esses nove podem se comportar como três mosqueteiros -- "Um por todos. Todos por um." Se a gente degrada florestas, a gente ultrapassa o limite na terra, a gente solapa a capacidade do sistema climático de permanecer estável. O drama aqui é, de fato, que isso pode mostar que o desafio do clima é o mais fácil, se a gente considera o desafio inteiro do desenvolvimento sustentável.
Now this is the Big Bang equivalent then of human development within the safe operating space of the planetary boundaries. What you see here in black line is the safe operating space, the quantified boundaries, as suggested by this analysis. The yellow dot in the middle here is our starting point, the pre-industrial point, where we're very safely in the safe operating space. In the '50s, we start branching out. In the '60s already, through the green revolution and the Haber-Bosch process of fixing nitrogen from the atmosphere -- you know, human's today take out more nitrogen from the atmosphere than the whole biosphere does naturally as a whole. We don't transgress the climate boundary until the early '90s, actually, right after Rio. And today, we are in a situation where we estimate that we've transgressed three boundaries, the rate of biodiversity loss, which is the sixth extinction period in the history of humanity -- one of them being the extinctions of the dinosaurs -- nitrogen and climate change. But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans. But this gives a new paradigm to guide humanity, to put the light on our, so far overpowered industrial vehicle, which operates as if we're only on a dark, straight highway.
Então este é o equivalente do Big Bang em termos de desenvolvimento humano dentro do espaço de operação segura das limitações do planeta. O que vocês vêem aqui na linha preta é o espaço de funcionamento seguro, os limites quantificados, conforme foram sugeridos por essa análise. O ponto amarelo aqui no meio é nosso ponto de partida, o ponto pré-industrial, onde estamos com muita segurança no espaço seguro de funcionamento. Na década de 50, começamos a escapar. Já na década de 60, através da revolução verde e do processo Haber-Bosch de fixar o nitrogênio da atmosfera -- vocês sabem, os humanos atualmente tiram mais nitrogênio da atmosfera do que toda a biosfera naturalmente como um todo. Nós não transgredimos o limite do clima até o início dos anos 90, na verdade, logo depois do Rio. E hoje, estamos numa situação em que estimamos que transgredimos três limites, a taxa de perda de biodiversidade, que é o sexto período de extinção na história da humanidade -- sendo um deles a extinção dos dinossauros -- nitrogênio e mudança climática. Mas ainda temos alguns graus de liberdade nos outros, mas estamos nos aproximando depressa em terra, água, fósforo e oceanos. Mas isso oferece um novo paradigma para guiar a humanidade, para lançar uma luz sobre nosso, até agora, superaquecido veículo industrial, que funciona como se estivéssemos apenas numa estrada escura e reta.
Now the question then is: how gloomy is this? Is then sustainable development utopia? Well, there's no science to suggest. In fact, there is ample science to indicate that we can do this transformative change, that we have the ability to now move into a new innovative, a transformative gear, across scales. The drama is, of course, is that 200 countries on this planet have to simultaneously start moving in the same direction. But it changes fundamentally our governance and management paradigm, from the current linear, command and control thinking, looking at efficiencies and optimization towards a much more flexible, a much more adaptive approach, where we recognize that redundancy, both in social and environmental systems, is key to be able to deal with a turbulent era of global change. We have to invest in persistence, in the ability of social systems and ecological systems to withstand shocks and still remain in that desired cup. We have to invest in transformations capability, moving from crisis into innovation and the ability to rise after a crisis, and of course to adapt to unavoidable change. This is a new paradigm. We're not doing that at any scale on governance.
Agora a questão é: até que ponto isso é macabro? Será então que o desenvolvimento sustentável é uma utopia? Bem, não há conhecimento científico para sugerir. De fato existe muito conhecimento científico para indicar que podemos realizar essa mudança transformadora, que temos a capacidade de mudarmos agora para uma nova inovadora e transformadora marcha através das escalas. O drama é, certamente, é que 200 países deste planeta precisam começar a mover-se simultaneamente na mesma direção. Mas isso muda fundamentalmente nossos paradigmas de gestão e governança, dos atuais lineares, pensando em comando e controle, de olho nas eficiências e otimizações em direção de uma abordagem muito mais flexível, muito mais adaptativa, em que reconheçamos que a redundância, tanto nos sistemas sociais como ambientais, é a chave para sermos capazes de lidar com uma era turbulenta de mudanças globais. Precisamos investir em persistência, na capacidade dos sistemas sociais e dos sistemas ecológicos de suportarem choques e ainda permanecerem na tigela desejada. Precisamos investir na capacidade de transformações, movendo-nos das crises para as inovações, e na capacidade de nos erguermos depois de uma crise, e, é claro, nos adaptarmos a mudanças inevitáveis. Este é um novo paradigma. Não estamos fazendo isso em escala alguma em matéria de governança.
But is it happening anywhere? Do we have any examples of success on this mind shift being applied at the local level? Well, yes, in fact we do and the list can start becoming longer and longer. There's good news here, for example, from Latin America, where plow-based farming systems of the '50s and '60s led farming basically to a dead-end, with lower and lower yields, degrading the organic matter and fundamental problems at the livelihood levels in Paraguay, Uruguay and a number of countries, Brazil, leading to innovation and entrepreneurship among farmers in partnership with scientists into an agricultural revolution of zero tillage systems combined with mulch farming with locally adapted technologies, which today, for example, in some countries, have led to a tremendous increase in area under mulch, zero till farming which, not only produces more food, but also sequesters carbon.
Mas será que está acontecendo em algum lugar? Será que temos alguns exemplos de sucesso da aplicação dessa mudança mental no nível local? Bem, sim, de fato temos, e a lista pode começar a ficar mais e mais longa. Há boas notícias aqui, por exemplo, na América Latina, onde os sistemas de cultivo agrícola baseados no arado dos anos 50 e 60 levaram a agricultura, basicamente, a um beco sem saída, com produtividades menores e menores, degradando a matéria orgânica e problemas fundamentais ao nível da sobrevivência no paraguai, Uruguai, e alguns países, como o Brasil levando em direção à inovação e empreendedorismo entre os agricultores em parceria com cientistas para uma revolução agrícola de sistemas de aragem zero combinada com agricultura de resíduos orgânicos com tecnologias adaptadas localmente, que hoje, por exemplo, em alguns países, levaram a um tremendo aumento na área de plantio direto, sob resíduos de cultivo, com aragem zero, que não apenas produz mais alimentos mas também sequestra carbono.
The Australian Great Barrier Reef is another success story. Under the realization from tourist operators, fishermen, the Australian Great Barrier Reef Authority and scientists that the Great Barrier Reef is doomed under the current governance regime. Global change, beautification rack culture, overfishing and unsustainable tourism, all together placing this system in the realization of crisis. But the window of opportunity was innovation and new mindset, which today has led to a completely new governance strategy to build resilience, acknowledge redundancy and invest in the whole system as an integrated whole, and then allow for much more redundancy in the system.
A Grande Barreira de Recifes Australiana é outra história de sucesso. Mediante a constatação dos operadores de turismo, dos pescadores, da Autoridade da Grande Barreira de Recifes Australiana e dos cientistas de que a Grande Barreira de Recifes está condenada sob o regime de governança atual. Mudança global, embelezamento [confuso] cultura, excesso de pesca e turismo insustentável, tudo junto colocando esse sistema na constatação da crise. Mas a janela de oportunidade era inovação e uma nova atitude mental, que hoje levou a uma estratégia de governança completamente nova para produzir resiliência, reconhecer a redundância e investir no sistema inteiro como um todo integrado, e então dar espaço a muito mais redundância no sistema.
Sweden, the country I come from, has other examples, where wetlands in southern Sweden were seen as -- as in many countries -- as flood-prone polluted nuisance in the peri-urban regions. But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. So crisis leading into opportunities.
A Suécia, o país de onde venho, tem outros exemplos, em que os alagados ao sul da Suécia eram encarados como -- como em outros países -- como transtornos poluídos e propensos a inundações nas periferias das regiões urbanas. Mas novamente, uma crise, novas parcerias, agentes locais, transformando isso num componente essencial do planejamento urbano sustentável. Portanto, a crise levando a oportunidades.
Now, what about the future? Well, the future, of course, has one massive challenge, which is feeding a world of nine billion people. We need nothing less than a new green revolution, and the planet boundaries shows that agriculture has to go from a source of greenhouse gases to a sink. It has to basically do this on current land. We cannot expand anymore, because it erodes the planetary boundaries. We cannot continue consuming water as we do today, with 25 percent of world rivers not even reaching the ocean. And we need a transformation. Well, interestingly, and based on my work and others in Africa, for example, we've shown that even the most vulnerable small-scale rainfall farming systems, with innovations and supplementary irrigation to bridge dry spells and droughts, sustainable sanitation systems to close the loop on nutrients from toilets back to farmers' fields, and innovations in tillage systems, we can triple, quadruple, yield levels on current land.
E agora, como será o futuro? Bem, o futuro, com certeza, tem um enorme desafio, que é alimentar um mundo de nove bilhões de pessoas. Precisamos nada menos que uma nova revolução verde, e os limites do planeta mostram que a agricultura precisa mudar de uma fonte de gases de efeito estufa para um sumidouro. Ela precisa fazer isso basicamente com a terra em uso atualmente. Não podemos expandir mais, porque isso causa erosão dos limites planetários. Não podemos continuar consumindo água como fazemos hoje, com 25 por cento dos rios do mundo jamais chegando ao oceano. E precisamos uma transformação. Bem, curiosamente, com base no meu trabalho e outros, na África por exemplo, mostramos que mesmo aos mais vulneráveis sistemas de cultivo em pequena escala irrigados pela chuva, com inovações e irrigação suplementar para atravessar estiagens e secas, sistemas sanitários sustentáveis para fecharem o ciclo dos nutrientes das privadas de volta aos campos dos agricultores, e inovações nos sistemas de aragem, podemos triplicar, quadruplicar, os níveis de produtividade na terra que está em uso atualmente.
Elinor Ostrom, the latest Nobel laureate of economics, clearly shows empirically across the world that we can govern the commons if we invest in trust, local, action-based partnerships and cross-scale institutional innovations, where local actors, together, can deal with the global commons at a large scale. But even on the hard policy area we have innovations. We know that we have to move from our fossil dependence very quickly into a low-carbon economy in record time. And what shall we do? Everybody talks about carbon taxes -- it won't work -- emission schemes, but for example, one policy measure, feed-in tariffs on the energy system, which is already applied, from China doing it on offshore wind systems, all the way to the U.S. where you give the guaranteed price for investment in renewable energy, but you can subsidize electricity to poor people. You get people out of poverty. You solve the climate issue with regards to the energy sector, while at the same time, stimulating innovation -- examples of things that can be out scaled quickly at the planetary level.
Elinor Ostrom, o último Prêmio Nobel de economia, claramente mostra empiricamente em todo mundo que podemos governar os recursos compartilhados se investirmos em confiança, parcerias locais, com base em ações e inovações institucionais integrando diferentes escalas, nas quais os agentes locais, unidos, podem lidar com os recursos globais comuns numa escala maior. Mas mesmo na área difícil das políticas temos inovações. Sabemos que precisamos escapar de nossa dependência de combustíveis fósseis muito rapidamente, na direção de uma economia de baixo carbono em tempo recorde. E o que vamos fazer? Todos falam sobre impostos de carbono -- isso não vai funcionar -- esquemas de emissão, mas por exemplo, uma medida política, tarifas de alimentação do sistema energético, que já está sendo aplicada, desde a China fazendo isso com sistemas a vento na plataforma continental, até os Estados Unidos, onde se dá um preço garantido para investimento em energia renovável, mas pode-se subsidiar energia elétrica para as pessoas pobres. A gente resgata as pessoas da pobreza. A gente resolve o problema do clima em relação ao setor de energia, enquanto, ao mesmo tempo, se estimula a inovação -- exempos de coisas em que se pode aumentar a escala muito depressa ao nível planetário.
So there is -- no doubt -- opportunity here, and we can list many, many examples of transformative opportunities around the planet. The key though in all of these, the red thread, is the shift in mindset, moving away from a situation where we simply are pushing ourselves into a dark future, where we instead backcast our future, and we say, "What is the playing field on the planet? What are the planetary boundaries within which we can safely operate?" and then backtrack innovations within that. But of course, the drama is, it clearly shows that incremental change is not an option.
Assim existem, sem dúvida, oportunidades aqui, e podemos listar muitos, muitos exemplos de oportunidades transformadoras ao redor do planeta. A chave, porém, em todas elas, a linha vermelha, é a mudança na atitude mental, saindo de uma situação em que estamos simplesmente empurrando a nós mesmos em direção a um futuro sombrio, onde nós em vez disso [confuso] nosso futuro, e dizemos, "Qual é o campo de jogo do planeta? Quais são os limites planetários dentro dos quais podemos funcionar com segurança?" e então rastrear as inovações dentro disso. Mas, certamente, o drama é que isso claramente mostra que as mudanças incrementais não são opções.
So, there is scientific evidence. They sort of say the harsh news, that we are facing the largest transformative development since the industrialization. In fact, what we have to do over the next 40 years is much more dramatic and more exciting than what we did when we moved into the situation we're in today. Now, science indicates that, yes, we can achieve a prosperous future within the safe operating space, if we move simultaneously, collaborating on a global level, from local to global scale, in transformative options, which build resilience on a finite planet.
então, há evidências científicas. É como se elas nos dessem notícias desagradáveis, que estamos diante do maior desenvolvimento transformador desde a industrialização. De fato, o que precisaremos fazer nos próximos 40 anos é muito mais dramático e mais excitante do que o que fizemos quando nos colocamos na situação em que estamos hoje. Pois bem, a ciência indica que, sim, podemos realizar um futuro próspero dentro do espaço de funcionamento seguro, se nos movermos simultaneamente, colaborando a nível global, da escala local para a global, em opções transformadoras, que produzam resiliência num planeta finito.
Thank you.
Muito obrigado a vocês.
(Applause)
(Aplausos)