(Beeps)
[Countdown]
(Clapboard claps)
Ten years is a long time for us humans on earth. Ten turns around the sun. When I was on the TED stage a decade ago, I talked about planetary boundaries that keep our planet in a state that allowed humanity to prosper. The main point is that once you transgress one, the risks start multiplying. The planetary boundaries are all deeply connected, but climate, alongside biodiversity, are core boundaries. They impact on all others.
Dieci anni sono un periodo lungo sulla Terra, per l'essere umano. Dieci giri intorno al sole. Quando ero sul palco di TED, dieci anni fa, parlavo di confini planetari che mantengono il nostro pianeta in uno stato che permette all'umanità di prosperare. Il punto principale è che, una volta trasgreditone uno, i rischi iniziano a moltiplicarsi. I confini planetari sono tutti profondamente collegati, ma il clima e la biodiversità sono confini fondamentali.
Back then we really thought we had more time. The warning lights were on, absolutely, but no unstoppable change had been triggered. Since my talk, we have increasing evidence that we are rapidly moving away from the safe operating space for humanity on earth. Climate has reached a global crisis point. We have now had 10 years of record-breaking climate extremes: fires blaze in Australia, Siberia, California and the Amazon, floods in China, Bangladesh and India. We're now enduring heat waves across the entire northern hemisphere. We risk crossing tipping points that shift the planet from being our best resilient friend, dampening our impacts, to start working against us, amplifying the heat.
Hanno un impatto su tutti gli altri. Allora pensavamo davvero di avere più tempo. I campanelli di allarme suonavano, certo, ma non era scattato alcun cambiamento inarrestabile. Dal mio precedente discorso abbiamo sempre più prove che ci stiamo rapidamente allontanando dallo spazio operativo sicuro per l'umanità sulla Terra. Il clima ha raggiunto un punto di crisi globale. Abbiamo avuto dieci anni di record climatici estremi, incendi che hanno bruciato l'Australia, la Siberia, la California e l'Amazzonia, e le inondazioni in Cina, Bangladesh e India. Ora stiamo sopportando ondate di calore in tutto l'emisfero settentrionale. Rischiamo di superare il punto di non ritorno che muta il nostro rapporto con il pianeta: da nostro migliore amico, resiliente, che attenua i nostri impatti a chi si erge contro di noi amplificando il calore.
For the first time, we are forced to consider the real risk of destabilizing the entire planet. Our children can see this. They are walking out of school to demand action, looking with disbelief at our inability to deviate away from potentially catastrophic risks. The next 10 years, to 2030, must see the most profound transformation the world has ever known. This is our mission. This is the countdown.
Per la prima volta, ci vediamo costretti a considerare il rischio reale di destabilizzare l'intero pianeta. I nostri figli lo vedono. Saltano la scuola per chiederci di agire, e guardano con incredulità alla nostra incapacità di allontanarci da rischi potenzialmente catastrofici. I prossimi dieci anni, fino al 2030, dovranno vedere la trasformazione più profonda che il mondo abbia mai conosciuto. Questa è la nostra missione. Questo è il Countdown.
(Clock ticks)
When my scientific colleagues summarized, about a decade ago, for the first time, the state of knowledge on climate tipping points, just one place had strong evidence that it was on a serious downward spiral. Arctic sea ice. (Water sounds) Other tipping points were long way off -- 50 or 100 turns around the sun.
Quando i miei colleghi scienziati hanno riassunto, circa dieci anni fa, per la prima volta, lo stato delle conoscenze sul punto critico del clima, solo un luogo aveva forti prove di trovarsi in una grave spirale discendente. Il ghiaccio del Mare Artico. Altri punti critici erano ancora molto lontani. 50 o 100 giri intorno al sole.
Just last year we revisited these systems, and I got the shock of my career. We are only a few decades away from an Arctic without sea ice in summer. In Siberia, permafrost is now thawing at dramatic scales. Greenland is losing trillions of tons of ice and may be approaching a tipping point. The great forests of the North are burning with plumes of smoke the size of Europe. The Atlantic ocean circulation is slowing. The Amazon rainforest is weakening and may start emitting carbon within 15 years. Half of the coral of the Great Barrier Reef has died. West Antarctica may have crossed the tipping point already today. And now, the most solid of glaciers on earth, East Antarctica, parts of it are becoming unstable. Nine out of the 15 big biophysical systems that regulate climate are now on the move, showing worrying signs of decline and potentially approaching tipping points.
Proprio l'anno scorso abbiamo rivisitato questi sistemi e ho subito il più grande shock della mia carriera. Siamo a pochi decenni di distanza da un Artico senza ghiaccio marino in estate. In Siberia il permafrost si sta ora sciogliendo su scala drammatica. La Groenlandia sta perdendo trilioni di tonnellate di ghiaccio e forse si sta avvicinando a un punto critico. Le grandi foreste del Nord stanno bruciando con pennacchi di fumo grandi come l'Europa. La circolazione dell'oceano Atlantico sta rallentando. La foresta amazzonica si sta indebolendo e potrebbe iniziare a emettere CO2 entro 15 anni. Metà del corallo della Grande Barriera Corallina è morto. L'Antartide occidentale potrebbe aver già oltrepassato un punto critico già oggi. E ora, il più solido tra i ghiacciai della Terra, l'Antartide orientale; alcune sue parti stanno perdendo stabilità. Nove dei 15 grandi sistemi biofisici che regolano il clima sono ora in movimento. Mostrano preoccupanti segni di declino e si stanno potenzialmente avvicinando ai punti critici.
Tipping points bring three threats. First, sea level rise. We can already expect up to one meter this century. This will endanger the homes of 200 million people. But when we add the melting ice from Antarctica and Greenland into the equation, this might lead to a two meter rise. But it won't stop there, it will keep on getting worse.
I punti critici portano a tre minacce. Primo, l'innalzamento del livello del mare. Possiamo già aspettarci fino a 1 metro in questo secolo. Questo metterà in pericolo le case di 200 milioni di persone. Ma quando aggiungiamo all'equazione il ghiaccio che si sta sciogliendo dall'Antartide e dalla Groenlandia, questo potrebbe portare a un innalzamento di 2 metri. Ma non si fermerà qui, continuerà a peggiorare.
Second, if our carbon stores like permafrost and forest flip to belching carbon, then this makes the job of stabilizing temperatures so much harder.
Secondo, se chi trattiene il carbonio, come il permafrost e la foresta, si trasformano, cominciando a rilasciarlo, allora questo rende molto più difficile
And third, these systems are all linked like dominoes: If you cross one tipping point, you lurch closer to others.
il lavoro di stabilizzazione delle temperature. E terzo, questi sistemi sono tutti collegati, come il domino. Se si oltrepassa un punto critico ci si avvicina, vacillanti, agli altri.
Let's stop for a moment and look at where we are. The foundation of our civilization is a stable climate and a rich diversity of life. Everything, I mean everything, is based on this. Civilization has thrived in a Goldilocks zone: not too hot, not too cold. This is what we have had for 10,000 years since we left the last ice age. Let's zoom out a little here. Three million years -- temperatures have never broken through the two degrees Celsius limit. Earth has self-regulated within a very narrow range of plus two degrees in a warm interglacial, minus four degrees, deep ice age.
Fermiamoci un attimo per vedere dove ci troviamo. La base della nostra civiltà sono un clima stabile e una ricca bio-diversità. Tutto - e intendo tutto - si fonda su questo. La civiltà ha prosperato in una zona di Riccioli d'Oro, non troppo calda, non troppo fredda. Questo è ciò che abbiamo avuto per 10.000 anni, da quando abbiamo lasciato l'ultima era glaciale. Guardiamo un quadro più ampio. Tre milioni di anni, le temperature non hanno mai oltrepassato il limite dei 2 gradi Celsius. La Terra si è autoregolata entro un intervallo molto ristretto di +2 gradi tra i caldi interglaciali, e -4 gradi nell'era glaciale.
Now, we are following a path that would take us to a three to four degree world in just three generations. We would be rewinding the climate clock, not one million, not two million, but five to 10 million years. We are drifting towards hot-house earth. For each one degree rise, one billion people will be forced to live in conditions that we today largely consider uninhabitable. This is not a climate emergency, it is a planetary emergency.
Ora stiamo seguendo un percorso che ci porterebbe in un mondo di 3 o 4 gradi in tre sole generazioni. L'orologio climatico tornerà indietro non di 1 milione, non di 2 milioni, ma di 5-10 milioni di anni. Stiamo andando alla deriva, verso una Terra a effetto serra. Per ogni aumento di 1 grado, un miliardo di persone sarà costretto a vivere in condizioni che oggi consideriamo essenzialmente inabitabili. Questa non è un'emergenza climatica. È un'emergenza planetaria.
My fear is not that Earth will fall over a cliff on the 1st of January, 2030. My fear is that we press unstoppable buttons in the Earth system.
Il mio timore non è che la Terra cada in un precipizio il 1 gennaio 2030. La mia paura è che si premano pulsanti inarrestabili nel sistema terrestre.
What happens in the next 10 years will likely determine the state of the planet we hand over for future generations. Our children have every reason to be alarmed. We need to get serious about stabilizing our planet.
Ciò che accadrà nei prossimi 10 anni determinerà probabilmente lo stato del pianeta che consegneremo alle generazioni future. I nostri figli hanno tutte le ragioni di allarmarsi. Dobbiamo agire seriamente per stabilizzare il nostro pianeta.
Two frontiers will guide this transformation. The first one is in science. Here's a new equation for a sustainable planet: planetary boundaries plus global commons equals planetary stewardship. We need to a safe corridor for humanity to allow us all to become stewards of the entire planet, not to save the planet but to provide a good future for all people.
Due frontiere guideranno questa trasformazione. La prima è nella scienza. Ecco una nuova equazione per un pianeta sostenibile: confini planetari più beni comuni globali uguale gestione planetaria. Abbiamo bisogno di un corridoio sicuro per l'umanità che permetta a tutti di diventare amministratori dell'intero pianeta. Non per salvare il pianeta, ma per garantire un buon futuro a tutte le persone.
And the second frontier is in society. We need a new economic logic based on well-being. We are now in a position to provide science-based targets for all global commons for all companies and cities in the world. First task, we need to cut global emissions by half by 2030 and reach net-zero by 2050 or sooner. This means decarbonizing the big systems that run our lives: energy, industry, transport, buildings. The fossil fuel era is over. We need to transform agriculture from a source of emissions to a store of carbon, and critically, we must protect our oceans and land, the natural ecosystems that absorb half of our emissions.
E la seconda frontiera è nella società. Ci serve una nuova logica economica basata sul benessere. Siamo ora in grado di fornire obiettivi scientifici per tutto il commercio globale, per tutte le aziende e per tutte le città del mondo. Prima sfida, dobbiamo dimezzare le emissioni globali entro il 2030 e raggiungere lo zero netto entro il 2050, o prima. Questo significa decarbonizzare i grandi sistemi che gestiscono le nostre vite, l'energia, l'industria, i trasporti, le costruzioni. L'era dei combustibili fossili è finita. Dobbiamo trasformare l'agricoltura, da fonte di emissioni a deposito di carbonio e dobbiamo proteggere seriamente i nostri oceani e la nostra terra, gli ecosistemi naturali che assorbono la metà delle nostre emissioni.
The good news is, we can do this. We have the knowledge. We have the technology. We know it makes social and economic sense. And when we succeed, we can all take lungfuls of fresh air. We will be saying hello to healthy lifestyles and resilient economies in livable cities. We are all on this journey around the sun together. This is our only home. This is our mission: to protect our children's future.
La bella notizia è che possiamo farlo. Abbiamo le conoscenze, abbiamo la tecnologia. Sappiamo che ha senso farlo, socialmente ed economicamente. E quando ce l'avremo fatta, potremo respirare, tutti, boccate d'aria fresca. Faremo la conoscenza di stili di vita sani di economie resistenti, in città vivibili. Stiamo tutti compiendo questo viaggio intorno al Sole. Questa è la nostra unica casa. Questa è la nostra missione per proteggere il futuro dei nostri figli.
Thank you.
Grazie.
(Lights click off)