Five hundred seventy-one million two hundred thirty thousand pounds of paper towels are used by Americans every year. If we could -- correction, wrong figure -- 13 billion used every year. If we could reduce the usage of paper towels, one paper towel per person per day, 571,230,000 pounds of paper not used. We can do that.
П'ятсот сімдесят один мільйон двісті тридцять тисяч фунтів паперових рушничків використовуються американцями кожного року. Якщо б ми могли, - перепрошую, я помилився - 13 мільярдів використовуються кожного року. Якщо б ми могли зменшити використання паперових рушничків, до одного паперового рушника на людину в день, ми б зберегли 571,230,000 фунтів паперу. Ми можемо це зробити.
Now there are all kinds of paper towel dispensers. There's the tri-fold. People typically take two or three. There's the one that cuts it, that you have to tear off. People go one, two, three, four, tear. This much, right? There's the one that cuts itself. People go, one, two, three, four. Or there's the same thing, but recycled paper, you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
Роздаткові автомати паперових рушничків бувають різними - до кольору до вибору. Є такі, де рушнички складені по три вкупі. Люди зазвичай тягнуть по два або по три. Є такі, що відрізають, є такі, де треба тягнути. Люди тягнуть один, два, три, чотири, тягнуть і тягнуть. Десь стільки, правда? Є самовідривні рушнички. Люди тягнуть один, два, три, чотири. Або ще є такі ж рушнички, але із вторсировини, ви мусите витягнути п'ять штук, бо вони недостатньо добре вбирають вологу, еге ж?
The fact is, you can do it all with one towel. The key, two words: This half of the room, your word is "shake." Let's hear it. Shake. Louder.
Справа така, що ви можете обійтися одним рушничком. Вивчимо два ключові слова: ця половина залу, ваше слово "стріпуємо". Ану. Стріпуємо. Голосніше.
Audience: Shake.
Публіка: Стріпуємо.
Joe Smith: Your word is "fold."
Джо Сміт: Ваше слово "загортаємо".
Audience: Fold.
Публіка: Загортаємо.
JS: Again.
Дж.С.: Ще раз.
Audience: Fold. JS: Really loud.
Публіка: Загортаємо. Дж.С.: А тепер дуже голосно.
Audience: Shake. Fold.
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
JS: OK. Wet hands. Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12. Why 12? Twelve apostles, twelve tribes, twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best: It's the biggest number with one syllable.
Дж.С. Гаразд. Руки мокрі. Стріпуємо - раз, два, три, чотири, п'ять, шість, сім, вісім, дев'ять, 10, 11, 12. Чому 12? Дванадцять апостолів, дванадцять поколінь, дванадцять знаків зодіаку, дванадцять місяців. Ну а найбільше мені подобається, що в англійській мові це найбільше односкладове число.
(Laughter)
(Сміх)
Tri-fold. Fold ... Dry.
Складаємо. Загортаємо.. Сухі.
(Applause)
(Оплески)
Audience: Shake.
Публіка: Стріпуємо.
Fold.
Загортаємо.
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important because it allows interstitial suspension. You don't have to remember that part, but trust me.
Дж.С: Самовідривний. Загортаємо. Загорнути важливо, бо це сприяє кращому приляганню до шкіри. Вам не треба запам'ятовувати цю частину процесу, просто довіртесь мені.
(Laughter)
(Сміх)
Audience: Shake. Fold.
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
JS: Cuts itself. You know the funny thing is, I get my hands drier than people do with three or four, because they can't get in between the cracks. If you think this isn't as good...
Дж.С.: Самовідривний. Знаєте, що кумедно, мої руки значно сухіші, ніж у людей, які витирають їх трьома або чотирма рушничками, тому що в них вони не щільно прилягають до рук. Якщо вам здається, що це не так вже й ефективно..
Audience: Shake. Fold.
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
JS: Now, there's now a real fancy invention, it's the one where you wave your hand and it kicks it out. It's way too big a towel. Let me tell you a secret. If you're really quick, if you're really quick -- and I can prove this -- this is half a towel from the dispenser in this building. How? As soon as it starts, you just tear it off. It's smart enough to stop. And you get half a towel.
Дж.С.: Так, а зараз перейдемо до справді химерної вигадки, маю на увазі автомат, перед яким ви махаєте рукою і він висуває рушник. І він довжелезний, той рушник. Розповім вам одну таємницю. Якщо ви робитимете все швидко, дійсно швидко - і я можу це довести - ось піврушничка з диспенсера в цій будівлі. Як саме? Як тільки автомат запускається, ви просто відриваєте його. Диспенсер достатньо розумний, щоб зупинитися. І ви отримуєте піврушничка.
Audience: Shake. Fold.
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold. You will for the rest of your life remember those words every time you pick up a paper towel. And remember, one towel per person for one year -- 571,230,000 pounds of paper. No small thing. And next year, toilet paper.
Дж.С.: А тепер, всі разом. Стріпуємо. Загортаємо. Запам'ятайте ці слова на решту свого життя, щоразу, як ви діставатимете паперовий рушничок. І пам'ятайте, один рушничок на людину за рік - це 571,230,000 фунтів паперу. Чимало.. А наступного року розкажу вам про туалетний папір.
(Laughter)
(Сміх)