Ladies and gentlemen, gather around. I would love to share with you a story.
Damer och Herrar, samlas här. Jag skulle älska att få dela en berättelse med er.
Once upon a time in 19th century Germany, there was the book. Now during this time, the book was the king of storytelling. It was venerable. It was ubiquitous. But it was a little bit boring. Because in its 400 years of existence, storytellers never evolved the book as a storytelling device. But then one author arrived, and he changed the game forever. (Music) His name was Lothar, Lothar Meggendorfer. Lothar Meggendorfer put his foot down, and he said, "Genug ist genug!" He grabbed his pen, he snatched his scissors. This man refused to fold to the conventions of normalcy and just decided to fold. History would know Lothar Meggendorfer as -- who else? -- the world's first true inventor of the children's pop-up book. (Music) For this delight and for this wonder, people rejoiced. (Cheering) They were happy because the story survived, and that the world would keep on spinning.
Det var en gång i 1800-talets Tyskland, något som hette boken. Under den här tiden, var boken kung av berättandet. Den var vördnadsvärd. Den var allnärvarande. Men den var lite grann tråkig. Eftersom berättare under 400 år, aldrig hade utvecklat boken som verktyg för berättandet. Men sedan dök en författare upp, och han ändrade spelets regler för alltid. (Musik) Hans namn var Lothar, Lothar Meggendorfer. Lothar Meggendorfer satte ner foten, och sa, "Genug ist genug!" Han fattade sin penna, han tog sin sax. Denna man vägrade vika sig för de normala reglerna och bestämde sig för att bara vika. Historien skulle komma ihåg Lothar Meggendorfer som -- vem annars? -- världens första sanna uppfinnare av barns pop-up-böcker. (Musik) För denna fröjd och förundran, gladde sig folket. (Hurra-rop) De var lyckliga eftersom berättelsen överlevde, och världen kunde fortsätta snurra.
Lothar Meggendorfer wasn't the first to evolve the way a story was told, and he certainly wasn't the last. Whether storytellers realized it or not, they were channeling Meggendorfer's spirit when they moved opera to vaudville, radio news to radio theater, film to film in motion to film in sound, color, 3D, on VHS and on DVD. There seemed to be no cure for this Meggendorferitis.
Lothar Meggendorfer var inte den första att utveckla hur en berättelse berättas, och han var verkligen inte den sista. Vare sig berättare insåg det eller ej, kanaliserade de Meggendorfers anda när de flyttade opera till varité, radionyheter till radioteater, film till rörlig film till film med ljud, färg, 3D, på VHS och DVD. Det verkade inte finnas någon bot mot Meggendorfitis.
And things got a lot more fun when the Internet came around. (Laughter) Because, not only could people broadcast their stories throughout the world, but they could do so using what seemed to be an infinite amount of devices. For example, one company would tell a story of love through its very own search engine. One Taiwanese production studio would interpret American politics in 3D. (Laughter) And one man would tell the stories of his father by using a platform called Twitter to communicate the excrement his father would gesticulate.
Och saker blev mycket roligare när Internet dök upp. (Skratt) Eftersom man nu inte bara kunde sända sina berättelser över världen, man kunde även göra det genom användandet av vad som verkar vara en oändlig mängd apparater. Som exempel, ett bolag kom att berätta om kärlek genom sin egna sökmotor. En Taiwanesisk produktionsstudio kom att tolka Amerikans politik i 3D. (Skratt) Och en man kom att ge berättelser om sin far genom en plattform som heter Twitter för att kommunicera den skit hans far kom att uttrycka.
And after all this, everyone paused; they took a step back. They realized that, in 6,000 years of storytelling, they've gone from depicting hunting on cave walls to depicting Shakespeare on Facebook walls. And this was a cause for celebration. The art of storytelling has remained unchanged. And for the most part, the stories are recycled. But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty.
Efter allt detta, stannade alla upp; de tog ett steg tillbaka. De insåg att, under 6,000 år av berättande, har de gått från att måla jakten på grottväggar till att avbilda Shakespeare på Facebook. Detta var en anledning att fira. Berättandekonsten hade förblivit oförändrad. Och till stor del, var berättelserna återvunna. Men sättet människor berättar dessa har alltid utvecklats med ren, fortsatt nymodighet.
And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. And for that, the audience -- the lovely, beautiful audience -- would live happily ever after. (Applause)
Och de kom ihåg en man, en otrolig Tysk, varje gång en ny berättarapparat poppade upp. På grund av det, skulle publiken -- den underbara, vackra publiken -- leva lyckliga i alla sina dagar. (Applåder)