Ladies and gentlemen, gather around. I would love to share with you a story.
Signore e signori, facciamo un cerchio. Vorrei condividere con voi una storia.
Once upon a time in 19th century Germany, there was the book. Now during this time, the book was the king of storytelling. It was venerable. It was ubiquitous. But it was a little bit boring. Because in its 400 years of existence, storytellers never evolved the book as a storytelling device. But then one author arrived, and he changed the game forever. (Music) His name was Lothar, Lothar Meggendorfer. Lothar Meggendorfer put his foot down, and he said, "Genug ist genug!" He grabbed his pen, he snatched his scissors. This man refused to fold to the conventions of normalcy and just decided to fold. History would know Lothar Meggendorfer as -- who else? -- the world's first true inventor of the children's pop-up book. (Music) For this delight and for this wonder, people rejoiced. (Cheering) They were happy because the story survived, and that the world would keep on spinning.
C'era una volta, nel 19° secolo, in Germania, il libro. In questo periodo, il libro era il re della narrazione. Era venerato. Era onnipresente. Ma era un po' noioso. Perché nei suoi 400 anni di esistenza, i narratori non l'hanno mai fatto evolvere come un dispositivo narrativo. Ma poi arrivò un autore che cambiò il gioco per sempre. (Musica) Il suo nome era Lothar, Lothar Meggendorfer. Lothar Meggendorfer si impuntò e disse: "Genug ist genug!" (Ora basta!) Prese penna e forbici. Quest'uomo si rifiutò di seguire le convenzioni della normalità e decise di piegare la carta. La storia conobbe Lothar Meggendorfer - e chi se non lui? - come il primo vero inventore al mondo del libro animato per bambini. (Musica) La gente apprezzò tale meraviglia con gioia e stupore. (Acclamazioni) Erano contenti perché la storia sopravviveva e il mondo avrebbe continuato a girare.
Lothar Meggendorfer wasn't the first to evolve the way a story was told, and he certainly wasn't the last. Whether storytellers realized it or not, they were channeling Meggendorfer's spirit when they moved opera to vaudville, radio news to radio theater, film to film in motion to film in sound, color, 3D, on VHS and on DVD. There seemed to be no cure for this Meggendorferitis.
Lothar Meggendorfer non fu il primo ad elaborare il modo di raccontare una storia, e non fu sicuramente l'ultimo. Consapevoli o meno, i narratori incanalarono lo spirito di Meggendorfer quando passarono dalla lirica al vaudeville, dalle notizie di radio al teatro radiofonico, dalla pellicola al film in movimento, al film con sonoro, a colori, in 3D, su VHS e DVD. Sembrava che non ci fosse una cura per questa Meggendorferite.
And things got a lot more fun when the Internet came around. (Laughter) Because, not only could people broadcast their stories throughout the world, but they could do so using what seemed to be an infinite amount of devices. For example, one company would tell a story of love through its very own search engine. One Taiwanese production studio would interpret American politics in 3D. (Laughter) And one man would tell the stories of his father by using a platform called Twitter to communicate the excrement his father would gesticulate.
E le cose diventarono molto più divertenti con l'arrivo di internet. (Risate) Perché, non solo le persone potevano trasmettere le loro storie in tutto il mondo, ma potevano farlo usando quelli che sembravano quantità infinita di dispositivi. Per esempio, un'azienda che racconta una storia d'amore attraverso il suo personalissimo motore di ricerca. Uno studio di produzione taiwanese che interpreta la politica americana in 3D. (Risate) E un uomo che racconta le storie di suo padre usando una piattaforma chiamata Twitter per comunicare le sciocchezze da lui pronunciate.
And after all this, everyone paused; they took a step back. They realized that, in 6,000 years of storytelling, they've gone from depicting hunting on cave walls to depicting Shakespeare on Facebook walls. And this was a cause for celebration. The art of storytelling has remained unchanged. And for the most part, the stories are recycled. But the way that humans tell the stories has always evolved with pure, consistent novelty.
Dopo questi avvenimenti, tutti si sono fermati e hanno fatto un passo indietro. Si sono accorti che, nei 6000 anni della narrativa, si era passati dalla raffigurazione della caccia sulle pareti delle grotte alla raffigurazione di Shakespeare sulle bacheche di Facebook. E questo è stato un motivo per festeggiare. L'arte della narrazione è rimasta invariata. E per la maggior parte, le storie vengono riciclate. Ma il modo in cui gli umani raccontano le storie si è sempre evoluto con pura e continua novità.
And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. And for that, the audience -- the lovely, beautiful audience -- would live happily ever after. (Applause)
E si ricordavano di un uomo, uno straordinario tedesco, ogni volta che saltava fuori un nuovo dispositivo narrativo. E per questo, il pubblico - lo splendido e bellissimo pubblico - visse felice e contento. (Applausi)