I want to tell you the story about the time I almost got kidnapped in the trunk of a red Mazda Miata. It's the day after graduating from design school and I'm having a yard sale. And this guy pulls up in this red Mazda and he starts looking through my stuff. And he buys a piece of art that I made. And it turns out he's alone in town for the night, driving cross-country on a road trip before he goes into the Peace Corps. So I invite him out for a beer and he tells me all about his passion for making a difference in the world.
Vreau să vă spun povestea momentului în care aproape am fost răpit în portbagajul unei Mazda Miata roşie. Era la o zi după ce absolvisem şcoala de design şi vindeam niște vechituri în curte. Apare un individ într-o Mazda roşie şi începe să se uite prin lucrurile mele. Şi cumpără o lucrare de artă de-a mea. Din vorbă-n vorbă, aflu că e singur în oraş peste noapte, traversa țara cu mașina într-o excursie înainte de a se înrola în Peace Corps. Așa că l-am invitat la o bere şi mi-a povestit despre pasiunea sa de a face ceva deosebit în lume.
Now it's starting to get late, and I'm getting pretty tired. As I motion for the tab, I make the mistake of asking him, "So where are you staying tonight?" And he makes it worse by saying, "Actually, I don't have a place." And I'm thinking, "Oh, man!" What do you do? We've all been there, right? Do I offer to host this guy? But, I just met him -- I mean, he says he's going to the Peace Corps, but I don't really know if he's going to the Peace Corps and I don't want to end up kidnapped in the trunk of a Miata. That's a small trunk!
Începuse să se facă târziu, iar eu eram destul de obosit. În timp ce făceam semn pentru notă, fac greşeala să-l întreb: „Şi unde o să stai la noapte?" El înrăutăţeşte lucrurile, răspunzându-mi: „Adevărul e că nu am un loc să înnoptez". Eu mă gândesc: „Oh, frate!" Ce faci în situaţia asta? Cu toţii am păţit-o, nu? Mă ofer să-l găzduiesc pe tipul ăsta? Dar abia l-am întâlnit -- Adică, zice că se înrolează în Peace Corps, dar nu ştiu dacă va merge într-adevăr la Peace Corps, și n-aş vrea să sfârşesc răpit în portbagajul unei Miata. Are un portbagaj mic!
So then I hear myself saying, "Hey, I have an airbed you can stay on in my living room." And the voice in my head goes, "Wait, what?"
După care mă aud spunând: „Ştii, am un pat gonflabil şi dacă vrei, poţi să stai la mine în living". Şi vocea din capul meu spune: „Stai. Ce?"
That night, I'm laying in bed, I'm staring at the ceiling and thinking, "Oh my god, what have I done? There's a complete stranger sleeping in my living room. What if he's psychotic?" My anxiety grows so much, I leap out of bed, I sneak on my tiptoes to the door, and I lock the bedroom door.
În noaptea aceea, stăteam în pat uitându-mă la tavan şi gândindu-mă: „Dumnezeule, ce am făcut?" O persoană complet străină doarme la mine în living. „Dacă e psihotic?" Anxietatea mea a devenit atât de puternică încât sar din pat, mă duc tiptil spre uşă şi încui uşa de la dormitor.
It turns out he was not psychotic. We've kept in touch ever since. And the piece of art he bought at the yard sale is hanging in his classroom; he's a teacher now.
S-a dovedit că nu era psihotic, până la urmă. De atunci am ținut legătura. Iar lucrarea cumpărată atunci în curte, e pe un perete la el în clasă; acum este profesor.
This was my first hosting experience, and it completely changed my perspective. Maybe the people that my childhood taught me to label as strangers were actually friends waiting to be discovered. The idea of hosting people on airbeds gradually became natural to me and when I moved to San Francisco, I brought the airbed with me.
A fost prima mea experienţă ca gazdă şi mi-a schimbat complet modul în care văd lucrurile. Poate că oamenii pe care în copilărie am învăţat să-i cataloghez drept străini erau de fapt prieteni ce aşteptau să fie descoperiţi. Treptat, ideea de a găzdui oameni pe paturi gonflabile a început să mi se pară normală şi când m-am mutat în San Francisco, am luat şi patul gonflabil cu mine.
So now it's two years later. I'm unemployed, I'm almost broke, my roommate moves out, and then the rent goes up. And then I learn there's a design conference coming to town, and all the hotels are sold out. And I've always believed that turning fear into fun is the gift of creativity.
Doi ani mai târziu, eram şomer şi nu aveam aproape niciun ban, colegul meu de apartament pleacă, iar chiria mea creşte. Aflu însă că în oraş se va ține o conferinţă de design şi că toate hotelurile erau pline. Întotdeauna am crezut că a transforma teama în distracţie e un dar al creativității.
So here's what I pitch my best friend and my new roommate Brian Chesky: "Brian, thought of a way to make a few bucks -- turning our place into 'designers bed and breakfast,' offering young designers who come to town a place to crash, complete with wireless Internet, a small desk space, sleeping mat, and breakfast each morning. Ha!"
Iată cum am vândut asta prietenului şi colegului de cameră, Brian Chesky: „Brian, m-am gândit la un mod de a face câțiva dolari -- transformăm apartamentul în 'casă şi masă pentru designeri', oferim designerilor care vin în oraş un loc să doarmă, cu tot cu internet wireless, un mic birou, o saltea şi mic dejun dimineaţa. Ha!"
We built a basic website and Airbed and Breakfast was born. Three lucky guests got to stay on a 20-dollar airbed on the hardwood floor. But they loved it, and so did we. I swear, the ham and Swiss cheese omelets we made tasted totally different because we made them for our guests. We took them on adventures around the city, and when we said goodbye to the last guest, the door latch clicked, Brian and I just stared at each other. Did we just discover it was possible to make friends while also making rent?
Am creat un website simplu, şi aşa a apărut „Airbed and Breakfast". Trei oaspeţi norocoşi au putut să stea pe un pat gonflabil de 20 de dolari, pus pe podeaua de lemn. Dar le-a plăcut, și nouă, de asemenea. Jur, şunca şi omleta cu brânză elveţiană pe care le făceam aveau un gust complet diferit, pentru că erau pentru oaspeţi. Apoi le-am organizat un tur în oraș şi când am spus „La revedere" ultimului oaspete şi am auzit uşa închizându-se, eu şi Brian am rămas uitându-ne unul la altul. Descoperisem oare că puteam să ne facem prieteni, câștigând și ceva bani din chirie?
The wheels had started to turn. My old roommate, Nate Blecharczyk, joined as engineering co-founder. And we buckled down to see if we could turn this into a business.
Roțile au început să se învârtă. Fostul meu coleg de cameră, Nate Blecharczyk, ni s-a alăturat ca inginer co-fondator. Și ne-am pus pe treabă serios să vedem dacă am putea transforma asta într-o afacere.
Here's what we pitched investors: "We want to build a website where people publicly post pictures of their most intimate spaces, their bedrooms, the bathrooms -- the kinds of rooms you usually keep closed when people come over. And then, over the Internet, they're going to invite complete strangers to come sleep in their homes. It's going to be huge!"
Iată ce prezentam investitorilor: „Vrem să creăm un website unde oamenii să publice imagini cu spațiile lor cele mai private din casă, dormitoarele, băile lor -- spații pe care în general le ţii închise când ai oaspeţi. Iar apoi, prin Internet, vor invita persoane complet străine să vină să doarmă în casele lor. O să fie revoluționar!"
(Laughter)
(Râsete)
We sat back, and we waited for the rocket ship to blast off. It did not. No one in their right minds would invest in a service that allows strangers to sleep in people's homes. Why? Because we've all been taught as kids, strangers equal danger.
Am stat şi am aşteptat ca racheta să decoleze. Nu s-a întâmplat. Nimeni întreg la minte nu ar investi într-un serviciu care permite oamenilor străini să doarmă în casa cuiva. De ce? Pentru că, de mici copii, ni s-a spus: străini egal pericol.
Now, when you're faced with a problem, you fall back on what you know, and all we really knew was design. In art school, you learn that design is much more than the look and feel of something -- it's the whole experience. We learned to do that for objects, but here, we were aiming to build Olympic trust between people who had never met. Could design make that happen? Is it possible to design for trust?
Acum, când întâmpini o problemă, te bazezi pe ceea ce ştii mai bine, şi ceea ce ştiam noi era design. La şcoala de artă înveți că designul e mai mult decât cum arată un lucru și cum îl simți -- e o experienţă completă. Am învățat să aplicăm asta la obiecte, dar acum urmăream să creăm o încredere de proporţii olimpice între oameni care nu s-au cunoscut niciodată. Poate designul să realizeze așa ceva? Poți genera încredere prin design?
I want to give you a sense of the flavor of trust that we were aiming to achieve. I've got a 30-second experiment that will push you past your comfort zone. If you're up for it, give me a thumbs-up. OK, I need you to take out your phones. Now that you have your phone out, I'd like you to unlock your phone. Now hand your unlocked phone to the person on your left.
Aş vrea să vă ofer o idee despre aroma încrederii pe care urmăream să o obţinem. Am un experiment de 30 de secunde care vă va scoate în afara zonei voastre de confort. Dacă sunteţi de acord, faceţi semnul pentru OK. Bine, am nevoie să vă scoateţi telefonul. Acum că l-aţi scos, aş vrea să-l deblocaţi. Acum daţi telefonul deblocat persoanei din stânga voastră.
(Laughter)
(Râsete)
That tiny sense of panic you're feeling right now --
Acea uşoară senzație de panică pe care o simţiţi acum--
(Laughter)
(Râsete)
is exactly how hosts feel the first time they open their home. Because the only thing more personal than your phone is your home. People don't just see your messages, they see your bedroom, your kitchen, your toilet.
este exact ceea ce simte o gazdă când îşi deschide prima dată casa. Pentru că singurul lucru mai personal decât telefonul este casa voastră. Oamenii nu vă văd doar mesajele, vă văd dormitoarele, bucătăria, toaleta.
Now, how does it feel holding someone's unlocked phone? Most of us feel really responsible. That's how most guests feel when they stay in a home. And it's because of this that our company can even exist. By the way, who's holding Al Gore's phone?
Acum, cum vă simţiţi ținând în mână telefonul deblocat al altcuiva? Cei mai mulți dintre noi ne simţim cu adevărat responsabili. Aşa se simt majoritatea oaspeţilor când stau într-o casă străină. Şi acesta este motivul pentru care compania noastră poate exista. Apropo, cine are telefonul lui Al Gore?
(Laughter)
(Râsete)
Would you tell Twitter he's running for President?
Puteţi să anunţaţi şi Twitter că el candidează pentru preşedinţie?
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
OK, you can hand your phones back now.
OK, puteţi returna telefoanele.
So now that you've experienced the kind of trust challenge we were facing, I'd love to share a few discoveries we've made along the way. What if we changed one small thing about the design of that experiment? What if your neighbor had introduced themselves first, with their name, where they're from, the name of their kids or their dog? Imagine that they had 150 reviews of people saying, "They're great at holding unlocked phones!"
Acum că aţi experimentat provocarea la nivel de încredere cu care ne confruntam noi, mi-ar plăcea să împărtăşesc câteva descoperiri făcute pe parcurs. Ce-ar fi dacă am schimba un mic detaliu în designul experimentului anterior? Cum ar fi dacă cei de lângă voi s-ar fi prezentat, spunându-și numele, de unde sunt, numele copiilor lor sau cel al câinelui? Imaginaţi-vă că ar avea 150 de recenzii în care oamenii spun: „Tipii ăştia sunt fantastici la ținut în mână telefoane deblocate!"
(Laughter)
(Râsete)
Now how would you feel about handing your phone over?
Acum, cum v-aţi simţi să le dați telefoanele?
It turns out, a well-designed reputation system is key for building trust. And we didn't actually get it right the first time. It's hard for people to leave bad reviews. Eventually, we learned to wait until both guests and hosts left the review before we reveal them.
S-a dovedit că un sistem de reputaţie bine proiectat e esențial pentru a crea încredere. Și prima dată nu ne-a reușit. Oamenilor le e greu să lase recenzii negative. Pe parcurs, am învăţat să aşteptăm până când și oaspeții și gazdele au scris recenziile înainte să le facem publice.
Now, here's a discovery we made just last week. We did a joint study with Stanford, where we looked at people's willingness to trust someone based on how similar they are in age, location and geography. The research showed, not surprisingly, we prefer people who are like us. The more different somebody is, the less we trust them. Now, that's a natural social bias. But what's interesting is what happens when you add reputation into the mix, in this case, with reviews.
Iată o descoperire pe care am făcut-o chiar săptămâna trecută. Am realizat un studiu împreună cu Stanford, în care am examinat disponibilitatea oamenilor de a se încrede în cineva, în funcţie de asemănările de vârstă, de locație şi de zonă geografică. Studiul a arătat, deloc surprinzător, că preferăm oamenii care sunt ca noi. Cu cât cineva este mai diferit, cu atât avem mai puţină încredere în el. Aceasta este o biasare socială naturală. Dar ceea ce este interesant este ceea ce se întâmplă când introduci reputaţia în ecuaţie, în acest caz, prin recenzii.
Now, if you've got less than three reviews, nothing changes. But if you've got more than 10, everything changes. High reputation beats high similarity. The right design can actually help us overcome one of our most deeply rooted biases.
Acum, dacă ai mai puţin de trei recenzii, nu se schimbă nimic. Dar dacă ai mai mult de zece, totul se schimbă. O reputație înaltă învinge o mare asemănare. Un design adecvat ne poate ajuta de fapt să depășim una dintre cele mai înrădăcinate biasări ale noastre.
Now we also learned that building the right amount of trust takes the right amount of disclosure. This is what happens when a guest first messages a host. If you share too little, like, "Yo," acceptance rates go down. And if you share too much, like, "I'm having issues with my mother,"
Am mai învățat cum crearea unui nivel adecvat de încredere cere un nivel adecvat de devoalare. Iată ce se întâmplă când un oaspete contactează gazda pentru prima dată. Dacă scrieți prea puțin, ca „Hei”, rata de acceptare scade. Şi dacă împărtăşiţi prea mult, de genul: „Am probleme cu maică-mea”,
(Laughter)
(Râsete)
acceptance rates also go down. But there's a zone that's just right, like, "Love the artwork in your place. Coming for vacation with my family." So how do we design for just the right amount of disclosure? We use the size of the box to suggest the right length, and we guide them with prompts to encourage sharing.
rata de acceptare scade şi de data asta. Dar există totuşi un nivel care e potrivit, ca „Iubesc piesele de artă din casa ta. Vin în vacanță cu familia.” Cum putem proiecta pentru cantitatea adecvată de devoalare? Folosim mărimea căsuței pe site pentru a le sugera lungimea corectă și îi ghidăm prin îndemnuri pentru a-i încuraja să dea share.
We bet our whole company on the hope that, with the right design, people would be willing to overcome the stranger-danger bias. What we didn't realize is just how many people were ready and waiting to put the bias aside.
Am mizat întreaga companie pe speranța că prin designul adecvat oamenii vor dori să depășească biasarea străin-pericol. Dar nu am realizat câți oameni erau deja dispuși să abandoneze această prejudecată.
This is a graph that shows our rate of adoption. There's three things happening here. The first, an unbelievable amount of luck. The second is the efforts of our team. And third is the existence of a previously unsatisfied need. Now, things have been going pretty well.
Aceasta e o diagramă care evidențiază rata de adopţie. Trei lucruri se petrec aici. Primul, o cantitate incredibilă de noroc. Al doilea, eforturile echipei noastre. Al treilea e existența unei nevoi nesatisfăcute anterior. Lucrurile merg destul de bine.
Obviously, there are times when things don't work out. Guests have thrown unauthorized parties and trashed homes. Hosts have left guests stranded in the rain. In the early days, I was customer service, and those calls came right to my cell phone. I was at the front lines of trust breaking. And there's nothing worse than those calls, it hurts to even think about them. And the disappointment in the sound of someone's voice was and, I would say, still is our single greatest motivator to keep improving.
Evident, există momente în care lucrurile nu merg. Oaspeții au organizat petreceri neautorizate și au distrus lucruri prin case. Gazde au lăsat oaspeți afară în ploaie. În perioada de început, chiar eu lucram la serviciu clienţi și apelurile alea ajungeau direct pe telefonul meu. Eram în prima linie în ceea ce priveşte distrugerea încrederii. Și nu e nimic mai rău decât acele apeluri, doare şi dacă doar te gândești la ele. Și dezamăgirea din vocea cuiva a fost, și aș zice, încă e, unica şi cea mai importantă motivație pentru a face lucrurile mai bine.
Thankfully, out of the 123 million nights we've ever hosted, less than a fraction of a percent have been problematic. Turns out, people are justified in their trust. And when trust works out right, it can be absolutely magical.
Din fericire, din peste 123 de milioane de nopți de găzduire, mai puțin de un procent au fost problematice. Se pare că oamenii au justificări bune pentru încrederea lor. Și când încrederea funcţionează bine, poate fi absolut magică.
We had a guest stay with a host in Uruguay, and he suffered a heart attack. The host rushed him to the hospital. They donated their own blood for his operation. Let me read you his review.
Am avut un oaspete care a stat la o gazdă în Uruguay și a avut un atac de cord. Gazda l-a transportat rapid la spital. Au donat chiar ei sânge pentru operație. Daţi-mi voie să citesc recenzia lui.
(Laughter)
(Râsete)
"Excellent house for sedentary travelers prone to myocardial infarctions.
„Casă excelentă pentru călători sedentari predispuși la infarct miocardic.
(Laughter)
(Râsete)
The area is beautiful and has direct access to the best hospitals.
Zona e fantastică și are acces direct la cele mai bune spitale.
(Laughter)
(Râsete)
Javier and Alejandra instantly become guardian angels who will save your life without even knowing you. They will rush you to the hospital in their own car while you're dying and stay in the waiting room while the doctors give you a bypass. They don't want you to feel lonely, they bring you books to read. And they let you stay at their house extra nights without charging you. Highly recommended!"
Javier și Alejandra devin pe dată îngeri păzitori ce vă vor salva viața fără măcar să vă cunoască. Vă vor transporta rapid la spital în mașina lor în timp ce muriți și vor sta în sala de aşteptare cât doctorii vă fac bypass. Nu vor să vă simțiți singuri, vă aduc cărți de citit. Și te lasă să stai la ei acasă nopţi în plus, fără să plătiţi. Foarte recomandat!”
(Applause)
(Aplauze)
Of course, not every stay is like that. But this connection beyond the transaction is exactly what the sharing economy is aiming for.
Desigur, nu întotdeauna e așa. Dar această conexiune dincolo de tranzacție e ceea ce urmărește economia colaborativă.
Now, when I heard that term, I have to admit, it tripped me up. How do sharing and transactions go together? So let's be clear; it is about commerce. But if you just called it the rental economy, it would be incomplete. The sharing economy is commerce with the promise of human connection. People share a part of themselves, and that changes everything.
Acum, când am auzit acel termen, trebuie să recunosc, m-a dat peste cap. Cum pot colaborarea și tranzacţiile să funcționeze împreună? Să fie totuși clar; e vorba de comerț. Dar dacă o numiţi doar economia închirierilor, ar fi incomplet. Economia colaborativă e comerț cu promisiunea unei conexiuni umane. Oamenii împărtăşesc ceva din ei, și asta schimbă totul.
You know how most travel today is, like, I think of it like fast food -- it's efficient and consistent, at the cost of local and authentic. What if travel were like a magnificent buffet of local experiences? What if anywhere you visited, there was a central marketplace of locals offering to get you thoroughly drunk on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed. Or learning to cook from the chef of a five-star restaurant?
Știți cum e mare parte din domeniul de travel de azi, eu văd asta ca un fast food -- e eficient și consistent, la cost de local și autentic. Cum ar fi dacă călătoriile ar fi ca un bufet de experiențe locale? Cum ar fi dacă oriunde ai merge, ai găsi o piaţă centrală formată din localnici care se oferă să vă îmbete bine într-un periplu prin barurile apropiate de care nici nu știai că există. Sau să înveţi să găteşti de la un chef dintr-un restaurant de cinci stele?
Today, homes are designed around the idea of privacy and separation. What if homes were designed to be shared from the ground up? What would that look like? What if cities embraced a culture of sharing? I see a future of shared cities that bring us community and connection instead of isolation and separation.
În ziua de azi casele sunt proiectate în jurul ideii de intimitate și separare. Ce-ar fi dacă ar fi proiectate cu totul pentru a fi folosite în comun? Cum ar arăta asta? Cum ar fi dacă orașele ar adopta o cultură a colaborării? Eu văd un viitor cu orașe colaborative ce ne oferă comunitate şi conectare în loc de izolare și separare.
In South Korea, in the city of Seoul, they've actually even started this. They've repurposed hundreds of government parking spots to be shared by residents. They're connecting students who need a place to live with empty-nesters who have extra rooms. And they've started an incubator to help fund the next generation of sharing economy start-ups.
În Coreea de Sud, în orașul Seul, chiar au început acest lucru. Au reconvertit sute de parcări de stat pentru a fi utilizate în comun de localnici. Au pus în legătură studenți care au nevoie de locuinţă cu părinți ai căror copii au plecat şi au camere libere. Și au iniţiat un incubator de fonduri pentru următoarea generație de start-up-uri bazate pe economie colaborativă.
Tonight, just on our service, 785,000 people in 191 countries will either stay in a stranger's home or welcome one into theirs. Clearly, it's not as crazy as we were taught.
În noaptea asta, doar prin serviciul nostru, 785.000 de persoane din 191 de țări fie vor sta în casa unui străin, fie vor primi unul în casa lor. Clar nu e așa de ciudat precum ni s-a spus.
We didn't invent anything new. Hospitality has been around forever. There's been many other websites like ours. So, why did ours eventually take off? Luck and timing aside, I've learned that you can take the components of trust, and you can design for that. Design can overcome our most deeply rooted stranger-danger bias. And that's amazing to me. It blows my mind. I think about this every time I see a red Miata go by.
Nu am inventat nimic nou. Ospitalitatea a existat dintotdeauna. Au existat multe alte website-uri ca al nostru. Dar de ce al nostru a avut succes într-un final? Dincolo de noroc şi timing, am învățat că poți lua componentele încrederii și poți proiecta pentru acestea. Designul poate înfrânge cea mai înrădăcinată biasare de tipul străin-pericol. Şi asta, pentru mine, e extraordinar. Mă dă pe spate. Mă gândesc la asta de fiecare dată când văd trecând o Miata roşie.
Now, we know design won't solve all the world's problems. But if it can help out with this one, if it can make a dent in this, it makes me wonder, what else can we design for next?
Ştim că designul nu va rezolva toate problemele lumii. Dar dacă poate ajuta în acest caz, dacă poate lăsa o urmă aici, mă face să mă întreb, pentru ce mai putem folosi în viitor designul?
Thank you.
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)