Βρίσκομαι εδώ για να θέσω μια πρόκληση στον κόσμο. Ξέρω ότι ο κόσμος έχει γνωρίσει πολλές προκλήσεις. Αυτή που θα θέσω εγώ είναι ότι είναι καιρός να επανεξετάσουμε τι πραγματικά σημαίνει ειρήνη. Ειρήνη δεν είναι "Κουμπαγιά, Θεέ μου" Ειρήνη δεν είναι το περιστέρι και το ουράνιο τόξο όσο ωραία κι αν είναι. Όταν βλέπω τα σύμβολα του ουράνιου τόξου με το περιστέρι, Σκέφτομαι προσωπική γαλήνη. Σκέφτομαι διαλογισμό. Δεν σκέφτομαι αυτά που πιστεύω ότι είναι η ειρήνη, δηλαδή η βιώσιμη ειρήνη, με δικαιοσύνη και ισότητα. Είναι βιώσιμη η ειρήνη, όταν η πλειοψηφία των ανθρώπων αυτού του πλανήτη θα έχουν πρόσβαση σε επαρκείς πόρους ώστε να ζουν με αξιοπρέπεια, όταν οι άνθρωποι θα έχουν επαρκή πρόσβαση στην παιδεία και την περίθαλψη, ώστε να μπορούν να ζουν απελευθερωμένοι από θέλω και απελευθερωμένοι από φόβο. Αυτό ονομάζεται ανθρώπινη ασφάλεια. Δεν είμαι όμως απόλυτα ειρηνίστρια όπως ορισμένοι από τους πραγματικά δοσμένους υπέρμαχους της μη βίας φίλους μου, όπως η Μέιρεντ Μαγκουάιρ. Κατανοώ ότι ο άνθρωπος τα έχει τόσο θαλασσώσει -- για να χρησιμοποιήσω μια καλή λέξη, γιατί υποσχέθηκα στη μαμά μου να σταματήσω να μιλάω βρώμικα δημόσια. Και προσπαθώ σκληρά. Αλήθεια, μαμά, προσπαθώ.
I'm actually here to make a challenge to people. I know there have been many challenges made to people. The one I'm going to make is that it is time for us to reclaim what peace really means. Peace is not "Kumbaya, my Lord." Peace is not the dove and the rainbow -- as lovely as they are. When I see the symbols of the rainbow and the dove, I think of personal serenity. I think of meditation. I do not think about what I consider to be peace, which is sustainable peace with justice and equality. It is a sustainable peace in which the majority of people on this planet have access to enough resources to live dignified lives, where these people have enough access to education and health care, so that they can live in freedom from want and freedom from fear. This is called human security. And I am not a complete pacifist like some of my really, really heavy-duty, non-violent friends, like Mairead McGuire. I understand that humans are so "messed up" -- to use a nice word, because I promised my mom I'd stop using the F-bomb in public. And I'm trying harder and harder. Mom, I'm really trying.
Χρειαζόμαστε λίγη αστυνομία, χρειαζόμαστε λίγο στρατό, αλλά για άμυνα. Θα πρέπει να επαναπροσδιορίσουμε τι μάς κάνει να νοιώθουμε ασφάλεια σ'αυτόν τον κόσμο. Δεν είναι να εξοπλιζόμαστε σαν αστακοί. Δεν είναι να εξοπλίζουμε άλλες χώρες σαν αστακούς με τα όπλα που κατασκευάζουμε και τους πουλάμε. Είναι να χρησιμοποιούμε αυτά τα λεφτά πιο λογικά για να κάνουμε τις χώρες του κόσμου ασφαλείς, για να κάνουμε τους ανθρώπους του κόσμου ασφαλείς. Σκεφτόμουν τις πρόσφατες εξελίξεις στο Κογκρέσο: O πρόεδρος προσφέρει 8.4 δισεκατομμύρια δολάρια για να υπερψηφιστεί η συμφωνία για τα πυρηνικά, START. Σίγουρα υποστηρίζω την υπερψήφιση του START. Αλλά προσφέρει 84 δισ. δολάρια για τον εκσυγχρονισμό πυρηνικών όπλων. Γνωρίζετε ότι το ποσό που έχει ορίσει ο ΟΗΕ για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας είναι 80 δισ. δολάρια; Με τόσα λίγα χρήματα, τα οποία μακάρι να ήταν στο λογαριασμό μου δεν είναι, αλλά... με παγκόσμιους όρους, είναι λίγα χρήματα. Αλλά θα πάνε για εκσυγχρονισμό όπλων που δεν χρειαζόμαστε και δεν θα χρειαστούμε όσο ζούμε, εκτός εάν σηκωθούμε από τον καναπέ ... και αναλάβουμε δράση για να γινει αυτό -- εκτός εάν αρχισουμε να πιστεύουμε ότι όλα αυτά που ακούμε τις τελευταίες αυτές δυο ημέρες είναι κομμάτια που συνθέτουν το παζλ της ανθρώπινης ασφάλειας. Είναι να σώσουμε τις τίγρεις. Είναι να σταματήσουμε την εκμετάλλευση ασφαλτούχου άμμου. Είναι να έχουμε πρόσβαση σε ιατρικό εξοπλισμό που θα μπορεί να μας πει ποιος έχει πραγματικά καρκίνο. Είναι όλα αυτά τα πράγματα. Εϊναι να χρησιμοποιούμε το χρήμα μας για όλα αυτά. Είναι δράση.
We need a little bit of police; we need a little bit of military, but for defense. We need to redefine what makes us secure in this world. It is not arming our country to the teeth. It is not getting other countries to arm themselves to the teeth with the weapons that we produce and we sell them. It is using that money more rationally to make the countries of the world secure, to make the people of the world secure. I was thinking about the recent ongoings in Congress, where the president is offering 8.4 billion dollars to try to get the START vote. I certainly support the START vote. But he's offering 84 billion dollars for the modernizing of nuclear weapons. Do you know the figure that the U.N. talks about for fulfilling the Millennium Development Goals is 80 billion dollars? Just that little bit of money, which to me, I wish it was in my bank account -- it's not, but ... In global terms, it's a little bit of money. But it's going to modernize weapons we do not need and will not be gotten rid of in our lifetime, unless we get up off our ... and take action to make it happen, unless we begin to believe that all of the things that we've been hearing about in these last two days are elements of what come together to make human security. It is saving the tigers. It is stopping the tar sands. It is having access to medical equipment that can actually tell who does have cancer. It is all of those things. It is using our money for all of those things. It is about action.
Ήμουν στη Χιροσίμα πριν από δυο εβδομάδες, και ο Παναγιότατος (Δαλάι Λάμα) -- καθόμασταν μπροστά από χιλιάδες κόσμο στην πόλη, είμασταν περίπου οκτώ βραβευμένοι με Νόμπελ. και είναι σκληρό αντράκι, σαν κακό παιδί στην εκκλησία. Κοιτάζαμε ο ένας τον άλλο, περιμένοντας τη σειρά μας να μιλήσουμε, και γυρίζει και μου λέει, "Τζόντι, είμαι Βουδιστής μοναχός" "Ναι, Παναγιότατε", του λέω. "Η φορεσιά σας το προδίδει". (Γέλια) "Ξέρεις", μου λέει, "ότι μου αρέσει ο διαλογισμός και προσεύχομαι". "Αυτό είναι καλό, αυτό είναι καλό", του είπα εγώ. "Το χρειαζόμαστε αυτό στον κόσμο. Δεν το κάνω, αλλά είναι κουλ". Μου λέει λοιπόν, "Έχω γίνει όμως σκεπτικιστής. Δεν πιστεύω ότι ο διαλογισμός και η προσευχή θα αλλάξουν αυτό τον κόσμο. Πιστεύω ότι αυτό που χρειαζόμαστε είναι δράση". Η Παναγιότητά του, με τη φορεσιά του, είναι ο νέος υπερήρωάς μου.
I was in Hiroshima a couple of weeks ago, and His Holiness -- we're sitting there in front of thousands of people in the city, and there were about eight of us Nobel laureates. And he's a bad guy. He's like a bad kid in church. We're staring at everybody, waiting our turn to speak, and he leans over to me, and he says, "Jody, I'm a Buddhist monk." I said, "Yes, Your Holiness. Your robe gives it away." (Laughter) He said, "You know that I kind of like meditation, and I pray." I said, "That's good. That's good. We need that in the world. I don't follow that, but that's cool." And he says, "But I have become skeptical. I do not believe that meditation and prayer will change this world. I think what we need is action." His Holiness, in his robes, is my new action hero.
Μίλησα με την Αούνγκ Σαν Σου Κι πριν από καναδυο ημέρες. Οπως οι περισσότεροι θα γνωρίζετε, είναι μια ήρωας της δημοκρατίας στη χώρα της, τη Μπούρμα. Ίσως να γνωρίζετε επίσης ότι έχει περάσει τα 15 από τα τελευταία 20 χρόνια στη φυλακή για τις προσπάθειές της να φέρει τη δημοκρατία. Μόλις αφέθηκε ελεύθερη πριν από περίπου δυο εβδομάδες, και είμαστε ανήσυχοι να δούμε για πόσο καιρό θα μείνει ελεύθερη, γιατί έχει ήδη βγει στους δρόμους στη Ραγκούν, κινητοποιώντας για αλλαγή. Είναι ήδη έξω στους δρόμους και δουλεύει με το κόμμα για την ανοικοδόμησή του. Της μίλησα όμως για πολλά θέματα. Αυτό όμως που θέλω να πω, μοιάζει με αυτό που είπε ο Παναγιότατος. Μου είπε, "Ξέρεις, έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας για να επιτευχθεί δημοκρατία στη χώρα μου. Δεν πιστεύω όμως στην ελπίδα χωρίς προσπάθεια. Δεν πιστεύω στην ελπίδα για αλλαγή, αν δεν αναλάβουμε δράση για να συμβεί αλλαγή".
I spoke with Aung Sun Suu Kyi a couple of days ago. As most of you know, she's a hero for democracy in her country, Burma. You probably also know that she has spent 15 of the last 20 years imprisoned for her efforts to bring about democracy. She was just released a couple of weeks ago, and we're very concerned to see how long she will be free, because she is already out in the streets in Rangoon, agitating for change. She is already out in the streets, working with the party to try to rebuild it. But I talked to her for a range of issues. But one thing that I want to say, because it's similar to what His Holiness said. She said, "You know, we have a long road to go to finally get democracy in my country. But I don't believe in hope without endeavor. I don't believe in the hope of change, unless we take action to make it so."
Να μια ακόμα γυναίκα υπερήρωας. Είναι η φίλη μου, Δρ. Σιρίν Εμπάντι, η πρώτη μουσουλμάνα γυναίκα που βραβεύθηκε με Νόμπελ Ειρήνης Βρίσκεται στην εξορία τον τελευταίο ενάμιση χρόνο Τη ρωτάς που ζει -- που ζει στην εξορία; και σου λέει στα αεροδρόμια του κόσμου. Ταξιδεύει γιατί ήταν έξω από τη χώρα τον καιρό των εκλογών. και αντί να πάει σπίτι, το συζήτησε με τις άλλες γυναίκες που συνεργάζεται, και της είπαν, "Μείνε έξω. Σε χρειαζόμαστε έξω. Πρέπει να μπορούμε να σου μιλάμε εκεί έξω, ώστε να δώσεις το μήνυμα για το τι συμβαίνει εδώ". Εδώ και ενάμιση χρόνο είναι έξω και μιλάει εκ μέρους των υπολοίπων γυναικών στη χώρα της.
Here's another woman hero of mine. She's my friend, Dr. Shirin Ebadi, the first Muslim woman to receive the Nobel Peace Prize. She has been in exile for the last year and a half. You ask her where she lives -- where does she live in exile? She says the airports of the world. She is traveling because she was out of the country at the time of the elections. And instead of going home, she conferred with all the other women that she works with, who said to her, "Stay out. We need you out. We need to be able to talk to you out there, so that you can give the message of what's happening here." A year and a half -- she's out speaking on behalf of the other women in her country.
η Ουανγκάρι Μαατάι βραβευμένη με Νόμπελ το 2004 την αποκαλούν γυναίκα δέντρο, αλλά είναι κάτι παραπάνω από αυτό, Η δουλειά για την ειρήνη είναι πολύ δημιουργική. Είναι σκληρή δουλειά κάθε μέρα. Όταν φύτευε εκείνα τα δέντρα, μάλλον οι περισσότεροι δεν μπορούν να καταλάβουν ότι, συγχρόνως, χρησιμοποιούσε τη δράση του να φέρνει κοντά ανθρώπους για να να φυτεύσουν δέντρα να συζητήσουν για το πως θα ανατρέψουν την αυταρχική κυβέρνηση στη χώρα της. Οι άνθρωποι δε μπορούσαν να συγκεντρωθούν χωρίς να τους συλλάβουν και να τους κλείσουν φυλακή. αλλά αν ήταν μαζί για να φυτέψουν δέντρα για το περιβάλλον, αυτό ήταν εντάξει, δημιουργικότητα. Δεν είναι μόνο γυναίκες πρότυπα όπως η Σιρίν, όπως η Αούνγκ Σαν Σου Κι, η Ουανγκάρι Μαατάι, αλλά και άλλες γυναίκες στον κόσμο που μάχονται όλες μαζί για να αλλάξουν τον κόσμο.
Wangari Maathai -- 2004 Peace laureate. They call her the "Tree Lady," but she's more than the Tree Lady. Working for peace is very creative. It's hard work every day. When she was planting those trees, I don't think most people understand that, at the same time, she was using the action of getting people together to plant those trees to talk about how to overcome the authoritarian government in her country. People could not gather without getting busted and taken to jail. But if they were together planting trees for the environment, it was okay -- creativity. But it's not just iconic women like Shirin, like Aung Sun Suu Kyi, like Wangari Maathai -- it is other women in the world who are also struggling together to change this world.
Η Ένωση Γυναικών της Μπούρμα -- 11 διαφορετικές οργανώσεις γυναικών της Μπούρμα ενώθηκαν, γιατί υπάρχει ισχύς στην ένωση. Η συνεργασία είναι που θα αλλάξει τον κόσμο μας. Η εκστρατεία των χιλίων υπογραφών των γυναικών μέσα στη Μπούρμα που συνεργάζονται για να αλλάξουν τα ανθρώπινα δικαιώματα, για να φέρουν δημοκρατία στη χώρα. Όταν κάποιος συλλαμβάνεται και κλείνεται φυλακή, βγαίνει άλλος και προσχωρεί στο κίνημα -- γιατί ξέρουν ότι εάν συνεργάζονται, θα επιτύχουν τελικά αλλαγή στη χώρα τους.
The Women's League of Burma, 11 individual organizations of Burmese women came together because there's strength in numbers. Working together is what changes our world. The Million Signatures Campaign of women inside Burma working together to change human rights, to bring democracy to that country. When one is arrested and taken to prison, another one comes out and joins the movement, recognizing that if they work together, they will ultimately bring change in their own country.
Η Μέιρεντ Μαγκουάιρ στη μέση, Η Μπέτι Ουίλιαμς στα δεξιά -- φέρνωντας ειρήνη στη Βόρειο Ιρλανδία. Θα σας πω τη σύντομη ιστορία. Ένας οδηγός του ΙΡΑ δολοφονήθηκε, και το αυτοκίνητό του προσέκρουσε τον κόσμο που στεκόταν στην άκρη του δρόμου. Ήταν μια μητέρα με τρία παιδιά. Τα παιδιά σκοτώθηκαν επί τόπου. Ήταν η αδερφή της Μέιρεντ. Αντί να αφεθεί στη θλίψη, τη δυστυχία και την ήττα απέναντι σε αυτή τη βία, η Μέιρεντ ήρθε σε επαφή με τη Μπέτι, μια πιστή Προτεστάντισσα και μια πιστή Καθολική, και βγήκαν στους δρόμους φωνάζοντας "Όχι άλλη βία". Και μπόρεσαν έτσι να πλησιάσουν δεκάδες χιλιάδες γυναίκες κυρίως, αλλά και κάποιους άντρες στους δρόμους και να φέρουν την αλλαγή. Υπήρξαν μέρος αυτού που τελικά έφερε την ειρήνη στη Βόρειο Ιρλανδία, και ακόμα δουλεύουν για αυτό, γιατί ακόμα πρέπει να γίνουν πολλά.
Mairead McGuire in the middle, Betty Williams on the right-hand side -- bringing peace to Northern Ireland. I'll tell you the quick story. An IRA driver was shot, and his car plowed into people on the side of the street. There was a mother and three children. The children were killed on the spot. It was Mairead's sister. Instead of giving in to grief, depression, defeat in the face of that violence, Mairead hooked up with Betty -- a staunch Protestant and a staunch Catholic -- and they took to the streets to say, "No more violence." And they were able to get tens of thousands of, primarily, women, some men, in the streets to bring about change. And they have been part of what brought peace to Northern Ireland, and they're still working on it, because there's still a lot more to do.
Αυτή είναι η Ριγκομπέρτα Μεντσού Τουμ. Βραβευμένη επίσης με Νόμπελ Ειρήνης. Είναι σήμερα υποψήφια για πρόεδρος. Εκπαιδεύει τους αυτόχθονες πληθυσμούς της χώρας της σχετικά με το τι σημαίνει δημοκρατία, και το πώς θα επιτευχθεί δημοκρατία στη χώρα, σχετικά με το πώς θα ψηφίζει ο κόσμος η δημοκρατία όμως δεν είναι απλά ψήφοι, είναι να είναι κανείς ενεργός πολίτης.
This is Rigoberta Menchu Tum. She also received the Peace Prize. She is now running for president. She is educating the indigenous people of her country about what it means to be a democracy, about how you bring democracy to the country, about educating, about how to vote -- but that democracy is not just about voting; it's about being an active citizen.
Κι έτσι βρέθηκα κι εγώ να κάνω εκστρατεία κατά των ναρκών. Ένα από τα πράγματα που συντέλεσαν στην επιτυχία της εκστρατείας είναι ότι ξεκινήσαμε από δυο ΜΚΟ και γίναμε χιλιάδες σε 90 χώρες σε όλο τον κόσμο, να εργαζόμαστε για τον κοινό στόχο της απαγόρευσης των ναρκών. Κάποιοι από τους ανθρώπους που εργάστηκαν για την εκστρατεία μπορούσαν να αφιερώσουν μια ώρα το μήνα. Τόση εθελοντική εργασία μπορούσαν να προσφέρουν. Άλλοι, όπως εγώ, αφιέρωναν όλο το χρόνο τους. Ωστόσο, οι ενέργειες όλων μας μαζί ήταν που επέφεραν αυτήν την αλλαγή.
That's what I got stuck doing -- the landmine campaign. One of the things that made this campaign work is because we grew from two NGOs to thousands in 90 countries around the world, working together in common cause to ban landmines. Some of the people who worked in our campaign could only work maybe an hour a month. They could maybe volunteer that much. There were others, like myself, who were full-time. But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
Κατά τη γνώμη μου, αυτό που χρειαζόμαστε σήμερα είναι να σηκωθούν οι άνθρωποι και να αναλάβουν δράση για να αλλάξουν το νόημα της ειρήνης. Δεν είναι μια άσχημη λέξη. Εϊναι σκληρή δουλειά κάθε μέρα. Κι αν ο καθένας μας για όποιο ζήτημα και εάν ενδιαφέρεται σηκωνόταν από τη θεσούλα του και προσέφερε εθελοντικές υπηρεσίες όσο χρόνο έχει στη διάθεσή του, θα μπορούσαμε να αλλάξουμε τον κόσμο, να σώσουμε τον κόσμο. Δε μπορούμε να περιμένουμε το διπλανό μας. Πρέπει να το κάνουμε οι ίδιοι.
In my view, what we need today is people getting up and taking action to reclaim the meaning of peace. It's not a dirty word. It's hard work every single day. And if each of us who cares about the different things we care about got up off our butts and volunteered as much time as we could, we would change this world, we would save this world. And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselves.
Σας ευχαριστώ.
Thank you.
(Χειροκροτήμα)
(Applause)