I want to address the issue of compassion. Compassion has many faces. Some of them are fierce; some of them are wrathful; some of them are tender; some of them are wise. A line that the Dalai Lama once said, he said, "Love and compassion are necessities. They are not luxuries. Without them, humanity cannot survive." And I would suggest, it is not only humanity that won't survive, but it is all species on the planet, as we've heard today. It is the big cats, and it's the plankton.
אני רוצה להתייחס לנושא החמלה. לחמלה פנים רבות. חלקם עזים; חלקם מלאי זעם; חלקם עדינים; חלקם מלאי חוכמה. משפט שאמר פעם הדלאי לאמה, הוא אמר, "האהבה והחמלה הן צורך. הן אינן מותרות. בלעדיהן, האנושות אינה יכולה לשרוד." ואני אף אומרת, שלא רק האנושות לא תשרוד, אלא כל המינים על כדור-הארץ, כפי ששמענו היום. גם החתולים הגדולים, וגם הפלנקטון.
Two weeks ago, I was in Bangalore in India. I was so privileged to be able to teach in a hospice on the outskirts of Bangalore. And early in the morning, I went into the ward. In that hospice, there were 31 men and women who were actively dying. And I walked up to the bedside of an old woman who was breathing very rapidly, fragile, obviously in the latter phase of active dying. I looked into her face. I looked into the face of her son sitting next to her, and his face was just riven with grief and confusion.
לפני שבועיים הייתי בבנגלור שבהודו. היתה לי הזכות ללמד בבית-מחסה בחוצות העיר בנגלור. ומוקדם בבוקר, נכנסתי למחלקה. בבית המחסה הזה היו 31 גברים ונשים אשר גססו. וניגשתי למיטתה של אישה זקנה אשר התנשמה במהירות והיתה שברירית, והיתה בבירור בשלב הסופי של תהליך הגסיסה. התבוננתי בפניה. התבוננתי בפנים של בנה שישב לצידה, ופניו היו קרועות בצער ובלבול.
And I remembered a line from the Mahabharata, the great Indian epic: "What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira?" And Yudhisthira replied, "The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us." I looked up. Tending those 31 dying people were young women from villages around Bangalore. I looked into the face of one of these women, and I saw in her face the strength that arises when natural compassion is really present. I watched her hands as she bathed an old man.
ואני נזכרתי במשפט מן ה"מהאבהאראטה", האפוס ההודי הגדול: "מהו הדבר המופלא ביותר בעולם, יודהיסטירא?" ויודהיסטירא ענה, "הדבר המופלא ביותר בעולם הינה העובדה כי מסביבנו אנשים יכולים למות ואנחנו כלל לא תופסים שהדבר יכול לקרות לנו." הרמתי את מבטי. המטפלות באותם 31 אנשים גוססים היו נשים צעירות מכפרים בסביבת בנגלור. התבוננתי בפניה של אחת מהנשים הללו, ואני ראיתי בפניה את הכוח שעולה כאשר חמלה טבעית באמת נוכחת. הסתכלתי על ידיה בעת שהיא רחצה איש זקן.
My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person. And it reminded me of something that I had just been present for. Every year or so, I have the privilege of taking clinicians into the Himalayas and the Tibetan Plateau. And we run clinics in these very remote regions where there's no medical care whatsoever.
מבטי עבר לאישה צעירה נוספת בעת שהיא ניגבה את פניו של אדם גוסס נוסף. והדבר הזכיר לי משהו שזה עתה נכחתי בו. כל שנה בערך, יש לי הזכות לקחת רופאים אל הרי ההימליה והמישור הטיבטי. והפעלנו מרפאות באיזורים הנידחים הללו בהם אין טיפול רפואי משום סוג.
And on the first day at Simikot in Humla, far west of Nepal, the most impoverished region of Nepal, an old man came in clutching a bundle of rags. And he walked in, and somebody said something to him, we realized he was deaf, and we looked into the rags, and there was this pair of eyes. The rags were unwrapped from a little girl whose body was massively burned. Again, the eyes and hands of Avalokiteshvara. It was the young women, the health aids, who cleaned the wounds of this baby and dressed the wounds.
וביום הראשון בסימיקוט שבהומלה, במערב הנידח של נפאל, האיזור העני ביותר של נפאל, הגיע אדם זקן שאחז בצרור סחבות. והוא נכנס פנימה, ומישהו אמר לו משהו, והבנו שהוא חירש, והתבוננו לתוך הסחבות, ומשם הציצו זוג עיניים. הסרנו את הסחבות מעל ילדה קטנה שגופה מכוסה כוויות קשות. שוב, העיניים והידיים של אוולוקיטשוארא. היו אלה הנשים הצעירות, העוזרות הרפואיות, שניקו את פצעיה של התינוקת הזו, וחבשו את פצעיה.
I know those hands and eyes; they touched me as well. They touched me at that time. They have touched me throughout my 68 years. They touched me when I was four and I lost my eyesight and was partially paralyzed. And my family brought in a woman whose mother had been a slave to take care of me. And that woman did not have sentimental compassion. She had phenomenal strength. And it was really her strength, I believe, that became the kind of mudra and imprimatur that has been a guiding light in my life.
אני מכירה את אותן ידיים ועיניים; הן נגעו גם בי. הן נגעו בי באותו הזמן. הן נגעו בי לכל אורך 68 שנות חיי. הן נגעו בי כאשר הייתי בת ארבע ואיבדתי את מאור עיני והייתי משותקת חלקית. ומשפחתי הביאה אישה אשר אימה היתה שפחה בכדי לטפל בי. ולאותה אישה לא היתה חמלה רגשנית. היה לה כוח יוצא דופן. והיה זה כוחה, כך אני מאמינה, שהפך להיות אותה מודרה ואותו אישור אשר היו לאור המנחה של חיי.
So we can ask: What is compassion comprised of? And there are various facets. And there's referential and non-referential compassion. But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering. It is that ability to really stand strong and to recognize also that I'm not separate from this suffering. But that is not enough, because compassion, which activates the motor cortex, means that we aspire, we actually aspire to transform suffering. And if we're so blessed, we engage in activities that transform suffering. But compassion has another component, and that component is really essential. That component is that we cannot be attached to outcome.
אז אנו יכולים לשאול: מה כוללת החמלה? וישנם היבטים שונים. ויש חמלה תלויה-בדבר וחמלה שאינה תלויה-בדבר. אך תחילה, החמלה כוללת את היכולת לראות בבירור את טיבו של הסבל. זוהי היכולת הזו באמת להחזיק מעמד וכן גם להכיר בכך שאני איני נבדלת מהסבל הזה. אך זה אינו מספיק, משום שהחמלה, אשר מעוררת את קליפת המוח המוטורית, משמעותה כי אנו שואפים, אנחנו למעשה שואפים לשנות את הסבל. ואם אנו ברי מזל, אנו עוסקים בפעילויות אשר משנות את הסבל. אך לחמלה יש עוד מרכיב אחד, והמרכיב הזה הוא באמת מהותי. המרכיב הזה אומר כי אנו לא יכולים להיקשר לתוצאה.
Now I worked with dying people for over 40 years. I had the privilege of working on death row in a maximum security [prison] for six years. And I realized so clearly in bringing my own life experience, from working with dying people and training caregivers, that any attachment to outcome would distort deeply my own capacity to be fully present to the whole catastrophe.
אני עובדת עם אנשים גוססים למעלה מארבעים שנה. היתה לי הזכות לעבוד במדור הנידונים למוות בבית-סוהר מאובטח במשך שש שנים. ואני הבנתי בצורה ברורה בכך שהבאתי את נסיוני האישי, מהעבודה עם אנשים גוססים ועם מטפלים מתלמדים, שכל היקשרות לתוצאה תעוות באופן מהותי את יכולתי להיות נוכחת לחלוטין אל מול האסון בכללותו.
And when I worked in the prison system, it was so clear to me, this: that many of us in this room, and almost all of the men that I worked with on death row, the seeds of their own compassion had never been watered. That compassion is actually an inherent human quality. It is there within every human being. But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions. I had that condition, to a certain extent, from my own childhood illness. Eve Ensler, whom you'll hear later, has had that condition activated amazingly in her through the various waters of suffering that she has been through.
וכאשר עבדתי במערכת בתי הסוהר, היה ברור לי: שלרבים מאיתנו בחדר הזה, וכמעט לכל האנשים איתם עבדתי במדור הנידונים למוות, שזרעי החמלה שלהם מעולם לא הושקו. כי החמלה היא למעשה תכונה אנושית הטבועה בנו. היא קיימת בכל בן אנוש. אך התנאים המצריכים את הפעלתה של החמלה, את התעוררותה, הם תנאים מסוימים מאד. לי היו התנאים האלו, במידה מסוימת, בזכות מחלת ילדותי. אצל איב אנסלר, אותה תשמעו אחר-כך, התנאים הופעלו בה בצורה מופלאה דרך מסלולי הסבל השונים אותם היה עליה לעבור.
And what is fascinating is that compassion has enemies, and those enemies are things like pity, moral outrage, fear. And you know, we have a society, a world, that is paralyzed by fear. And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed. The very word terror is global. The very feeling of terror is global. So our work, in a certain way, is to address this imago, this kind of archetype that has pervaded the psyche of our entire globe.
ומה שמרתקת היא העובדה שלחמלה יש אויבים, והאויבים הללו הם דברים כמו רחמים, זעם מוסרי, פחד. ואתם יודעים, יש לנו חברה, עולם, שמשותק מפחד. ובשיתוק הזה, כמובן, היכולת לחוש חמלה משותקת גם היא. המילה "טרור" היא גלובלית. הטרור כרגש הוא גלובלי. אז עבודתנו, במידה מסוימת, היא לפעול נגד הרעיון המובנה הזה, סוג זה של אבטיפוס שהצליח לחדור לנפשו של כל עולמנו.
Now we know from neuroscience that compassion has some very extraordinary qualities. For example: A person who is cultivating compassion, when they are in the presence of suffering, they feel that suffering a lot more than many other people do. However, they return to baseline a lot sooner. This is called resilience. Many of us think that compassion drains us, but I promise you it is something that truly enlivens us.
אנחנו יודעים בזכות מדעי המוח שלחמלה יש כמה תכונות יוצאות דופן. למשל: אדם אשר מטפח חמלה, בזמן שהוא נמצא בסביבה של סבל, הוא חש בסבל הזה הרבה יותר מאשר שאנשים רבים אחרים מרגישים. אולם, הם חוזרים לבסיס שלהם הרבה יותר מהר. זה נקרא עמידות. רבים מאיתנו חושבים שהחמלה מרוקנת אותנו, אך אני מבטיחה לכם שהיא דבר שבאמת מחיה אותנו.
Another thing about compassion is that it really enhances what's called neural integration. It hooks up all parts of the brain. Another, which has been discovered by various researchers at Emory and at Davis and so on, is that compassion enhances our immune system. Hey, we live in a very noxious world. (Laughter) Most of us are shrinking in the face of psycho-social and physical poisons, of the toxins of our world. But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes our immunity.
דבר נוסף באשר לחמלה הוא שהיא באמת מעצימה את מה ה"השתלבות הניורולוגית". היא מקשרת בין כל חלקי המוח. עוד דבר, שהתגלה על-ידי חוקרים שונים ב"אמורי" וב"דייוויס" וכן הלאה, הוא שהחמלה מחזקת את המערכת החיסונית שלנו. היי, אנחנו חיים בעולם מאוד מזיק. (צחוק) רובנו מתכווצים אל מול הרעלים הפסיכו-חברתיים והרעלים הפיזיים של עולמנו. אך החמלה, יצירתה של החמלה, למעשה מעוררת את חסינותנו.
You know, if compassion is so good for us, I have a question. Why don't we train our children in compassion? (Applause) If compassion is so good for us, why don't we train our health care providers in compassion so that they can do what they're supposed to do, which is to really transform suffering? And if compassion is so good for us, why don't we vote on compassion? Why don't we vote for people in our government based on compassion, so that we can have a more caring world? In Buddhism, we say, "it takes a strong back and a soft front." It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions. And that is the mental quality of equanimity.
ואם החמלה היא כה טובה עבורנו, יש לי שאלה. למה אנחנו לא מלמדים את ילדינו להשתמש בחמלה? (מחיאות כפיים) אם החמלה כה טובה עבורנו, למה איננו מכשירים את נותני הטיפול הרפואי להשתמש בחמלה בכדי שהם יעשו את אשר הם אמורים לעשות, שזה למעשה לשנות את הסבל? ואם החמלה כה טובה עבורנו, למה אנחנו לא מצביעים בהתאם לחמלה? מדוע איננו בוחרים אנשים בממשלה שלנו על יסוד החמלה? כך שיוכל להיות לנו עולם יותר אוהב. בבודהיזם, אנחנו אומרים, "צריך גב חזק וחזית רכה." צריך כוח עצום מהגב בכדי להחזיק את עצמך באמצע תהליך. וזוהי היכולת המנטלית של קור הרוח.
But it also takes a soft front -- the capacity to really be open to the world as it is, to have an undefended heart. And the archetype of this in Buddhism is Avalokiteshvara, Kuan-Yin. It's a female archetype: she who perceives the cries of suffering in the world. She stands with 10,000 arms, and in every hand, there is an instrument of liberation, and in the palm of every hand, there are eyes, and these are the eyes of wisdom. I say that, for thousands of years, women have lived, exemplified, met in intimacy, the archetype of Avalokitesvara, of Kuan-Yin, she who perceives the cries of suffering in the world.
אך נחוצה גם חזית רכה -- היכולת להיות באמת פתוח לעולם כמו שהוא, שיהיה לך לב שאינו מתגונן. והאבטיפוס של זה בבודהיזם הוא אוולוקיטשוארא, קואן-ין. זהו ארכיטיפ נשי: זו שמכילה את זעקות הסבל שבעולם זו שעומדת עם 10,000 זרועות, ובכל יד, ישנו כלי משחרר, ובכל כף יד, ישנן עיניים, ואלו הן עיני החוכמה. אני אומרת שבמשך אלפי שנים, הנשים חיו, היוו מופת, פגשו באינטימיות, בארכיטיפ של אוולוקיטשוארא, של קואן-ין, זו שמכילה את זעקות הסבל שבעולם.
Women have manifested for thousands of years the strength arising from compassion in an unfiltered, unmediated way in perceiving suffering as it is. They have infused societies with kindness, and we have really felt that as woman after woman has stood on this stage in the past day and a half. And they have actualized compassion through direct action. Jody Williams called it: It's good to meditate. I'm sorry, you've got to do a little bit of that, Jody. Step back, give your mother a break, okay.
הנשים הפגינו במשך אלפי שנים את הכוח העולה מן החמלה בצורה לא מסוננת ולא מתווכת בתפיסת הסבל כמו שהוא. הן החדירו לחברה את טוב הלב, ואנחנו באמת חשנו זאת כשאישה אחר אישה עמדו על הבמה הזו ביום וחצי האחרונים. והן המחישו את החמלה דרך עשייה ישירה. ג'ודי ויליאמס אמרה זאת: זה טוב לעשות מדיטציה. סליחה, אבל את חייבת לעשות את זה קצת, ג'ודי. קחי צעד אחורה, תני לאמא שלך מנוחה, אוקיי.
(Laughter)
(צחוק)
But the other side of the equation is you've got to come out of your cave. You have to come into the world like Asanga did, who was looking to realize Maitreya Buddha after 12 years sitting in the cave. He said, "I'm out of here." He's going down the path. He sees something in the path. He looks, it's a dog, he drops to his knees. He sees that the dog has this big wound on its leg. The wound is just filled with maggots. He puts out his tongue in order to remove the maggots, so as not to harm them. And at that moment, the dog transformed into the Buddha of love and kindness.
אך צידה השני של המשוואה אומרת שעליך לצאת מהמערה שלך. עליך לבוא אל העולם. כמו שאסאנגא עשה, שחיפש את ההתגלות של בודהה המיטריא ולאחר 12 שנים בהם ישב במערה, הוא אמר, "אני מסתלק." והוא הלך במורד השביל. והוא רואה דבר-מה על השביל. הוא מסתכל ורואה שזה כלב, הוא יורד על ברכיו. הוא רואה שלכלב יש פצע גדול ברגל. הפצע מלא ברימות. הוא מוציא את הלשון שלו בכדי להסיר את הרימות, כך שלא יפגע בהן. ובאותו הרגע, הכלב נהפך לבודהה של האהבה וטוב הלב.
I believe that women and girls today have to partner in a powerful way with men -- with their fathers, with their sons, with their brothers, with the plumbers, the road builders, the caregivers, the doctors, the lawyers, with our president, and with all beings. The women in this room are lotuses in a sea of fire. May we actualize that capacity for women everywhere.
אני מאמינה שהנשים והילדות כיום צריכות לחבור בצורה מלאת עוצמה עם גברים -- עם האבות שלהן, עם בניהן, עם אחיהן, עם השרברבים, בוני הכבישים, המטפלים, הרופאים, עורכי-הדין, עם הנשיא שלנו, ועם כל היצורים. הנשים בחדר הזה הינן פרחי לוטוס על מצע של ים אש. הלוואי ונוכל לממש את היכולת הזו עבור נשים בכל מקום.
Thank you.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)