I'm here because I have a very important message: I think we have found the most important factor for success. And it was found close to here, Stanford. Psychology professor took kids that were four years old and put them in a room all by themselves. And he would tell the child, a four-year-old kid, "Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow for 15 minutes. If, after I come back, this marshmallow is here, you will get another one. So you will have two." To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes for something that they like, is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours." (Laughter) Exact equivalent.
Я тут через те, що маю дуже важливе послання. Я вважаю, що ми знайшли найважливіший фактор для досягнення успіху. Він був знайдений неподалік звідси, у Стенфорді. Професор психології відібрав дітей чотирирічного віку та залишив кожного з них наодинці у кімнаті. Він казав дитині, чотирирічній малечі, "Джонні, я збираюся залишити тебе тут із зефіром на 15 хвилин. Якщо зефір буде тут, коли я повернусь, ти отримаєш ще один. Тож у тебе буде два зефіра." Сказати чотирирічній дитині зачекати 15 хвилин на те, чого б вони хотіли - це те саме, що казати нам : -"Ми принесемо вам каву за дві години" (Сміх) Достеменно рівноцінно.
So what happened when the professor left the room? As soon as the door closed... two out of three ate the marshmallow. Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds, two minutes, four minutes, eight minutes. Some lasted 14-and-a-half minutes. (Laughter) Couldn't do it. Could not wait. What's interesting is that one out of three would look at the marshmallow and go like this ... Would look at it. Put it back. They would walk around. They would play with their skirts and pants.
Отже, що трапилось, коли професор покинув кімнату? Щойно двері зачинилися… двоє з трьох з'їли зефір. П'ять секунд, 10 секунд, 40 секунд, 50 секунд, дві хвилини, чотири хвилини, вісім хвилин. Деякі протримались 14 з половиною хвилин. (Сміх) Але не змогли втриматися. Не змогли почекати. Найцікавіше те, що один із трьох подивиться на зефір та зробить ось так... Буде дивитися на нього. Покладе на місце. Вони ходитимуть навколо. Вони гратимуться зі своїми спідничками та штанцями.
That child already, at four, understood the most important principle for success, which is the ability to delay gratification. Self-discipline: the most important factor for success. 15 years later, 14 or 15 years later, follow-up study. What did they find? They went to look for these kids who were now 18 and 19. And they found that 100 percent of the children that had not eaten the marshmallow were successful. They had good grades. They were doing wonderful. They were happy. They had their plans. They had good relationships with the teachers, students. They were doing fine.
Ця дитина, вже у чотири роки, зрозуміла найважливіший принцип успіху. Це вміння відкладати задоволення. Самодисципліна, це найважливіший фактор успіху. Через 15 років, 14 або 15 років пізніше, дослідження продовжили. Що ж вони виявили? Вони вирішили подивитися на цих дітей, яким вже було по 18 і 19 років. І вони виявили, що 100 відсотків дітей, котрі не з'їли зефір, стали успішними. В них були гарні оцінки. Вони чудово з усім справлялися. Вони були щасливі. В них були плани на майбутнє. В них були чудові відносини з вчителями, студентами. Все в них було чудово.
A great percentage of the kids that ate the marshmallow, they were in trouble. They did not make it to university. They had bad grades. Some of them dropped out. A few were still there with bad grades. A few had good grades.
Великий відсоток тих котрі з'їли зефір, мали суттєві проблеми. Вони не вступили до університету. В них були погані оцінки. Деякі були відраховані. Декілька залишились, але все одно з поганими оцінками. У декількох були гарні оцінки.
I had a question in my mind: Would Hispanic kids react the same way as the American kids? So I went to Colombia. And I reproduced the experiment. And it was very funny. I used four, five and six years old kids. And let me show you what happened.
У моїй свідомості виникло питання: чи латиноамериканські діти поведуться себе так само як американські? Тож, я поїхав до Колумбії. І відтворив цей експеримент. І це було дуже весело. Я працював із чотири-, п'яти- та шестирічними малюками. І дозвольте вам розповісти, що відбулося.
(Spanish) (Laughter)
(Сміх)
So what happened in Colombia? Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow; one out of three did not. This little girl was interesting; she ate the inside of the marshmallow. (Laughter) In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two. But she ate it. So we know she'll be successful. But we have to watch her. (Laughter) She should not go into banking, for example, or work at a cash register. But she will be successful.
Тож що сталося в Колумбії? Двое з трьох латиноамериканських дітей з'їли зефір. Один з трьох не зробив цього. А з цією маленькою дівчинкою, було дуже цікаво. Вона з'їла середину зефіру. (Сміх) Іншими словами, вона хотіла щоб ми вважали, що вона не з'їла зефір, аби отримати ще один. Але ж вона його з'їла. Тож ми знаємо, що вона досягне успіху, але нам слід спостерігати за нею. (Сміх) Наприклад, їй не слід йти у банківську справу, або працювати за кассою. Але вона буде успішною.
And this applies for everything. Even in sales. The sales person that -- the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are." That person ate the marshmallow. If the sales person says, "Wait a second. Let me ask you a few questions to see if this is a good choice." Then you sell a lot more. So this has applications in all walks of life.
І це стосується всього. Навіть продажів. Продавець, якому покупець каже, що "-Я хочу ось це", а він відповідає, "- Ось, будь-ласка", Ця людина з`їла зефір. Якщо ж продавець каже, "- Зачекайте секунду, дозвольте вас розпитати, чи це саме те, що ви хотіли." Тоді ви продасте набагато більше. І це можна використовувати у всіх сферах життя.
I end with -- the Koreans did this. You know what? This is so good that we want a marshmallow book for children. We did one for children. And now it is all over Korea. They are teaching these kids exactly this principle. And we need to learn that principle here in the States, because we have a big debt. We are eating more marshmallows than we are producing. Thank you so much.
Наостанок - корейці це зробили. І знаєте що? - "Це так добре, що ми хочемо дитячу книжку про зефір." Ми написали таку книжку для дітей. І тепер вона всюди у Кореї. Вони вчать дітей якраз цьому основному принципу. І ми маємо вчити цей принцип тут, у Штатах. Тому, що у нас великий борг. Ми їмо більше зефіру, ніж виробляемо. Щиро вам дякую.