I'm here because I have a very important message: I think we have found the most important factor for success. And it was found close to here, Stanford. Psychology professor took kids that were four years old and put them in a room all by themselves. And he would tell the child, a four-year-old kid, "Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow for 15 minutes. If, after I come back, this marshmallow is here, you will get another one. So you will have two." To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes for something that they like, is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours." (Laughter) Exact equivalent.
Esu čia, nes turiu labai svarbią žinią. Manau, kad radome svarbiausią sėkmę lemiantį faktorių. Ir jis buvo rastas netoli nuo čia, Stanforde. Psichologijos profesorius surinko ketverių metų amžiaus vaikus ir palikdavo juos vienus kambaryje. Ir jis sakydavo vaikams, ketverių metų vaikučiams, "Džonai, aš paliksiu tave čia su zefyru penkiolikai minučių. Ir jei zefyras bus čia, kai aš grįšiu, gausi dar vieną. Ir tada turėsi du." Pasakyti ketverių metų vaikui, kad palauktų 15 minučių dėl ko nors, ką jie mėgsta, tolygu, kaip pasakyti mums: "Padarysime jums kavos už dviejų valandų." (Juokas) Tai visiškai lygiaverčiai dalykai.
So what happened when the professor left the room? As soon as the door closed... two out of three ate the marshmallow. Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds, two minutes, four minutes, eight minutes. Some lasted 14-and-a-half minutes. (Laughter) Couldn't do it. Could not wait. What's interesting is that one out of three would look at the marshmallow and go like this ... Would look at it. Put it back. They would walk around. They would play with their skirts and pants.
Taigi, kas įvyko, kai profesorius išėjo iš kambario? Kai tik durys užsidarė... Du iš trijų suvalgė zefyrą. Penkios sekundės, 10 sekundžių, 40 sekundžių, 50 sekundžių, dvi minutės, keturios minutės, aštuonios minutės. Kai kurie ištvėrė 14 su puse minutės. (Juokas) Negalėjo. Nesugebėjo išlaukti. Kas įdomiausia, vienas iš trijų žiūrėdavo į zefyrą štai šitaip... Apžiūrinėdavo jį. Padėdavo atgal. Vaikščiodavo aplink. Žaisdavo su savo sijonėliais ar kelnėm.
That child already, at four, understood the most important principle for success, which is the ability to delay gratification. Self-discipline: the most important factor for success. 15 years later, 14 or 15 years later, follow-up study. What did they find? They went to look for these kids who were now 18 and 19. And they found that 100 percent of the children that had not eaten the marshmallow were successful. They had good grades. They were doing wonderful. They were happy. They had their plans. They had good relationships with the teachers, students. They were doing fine.
Tas vaikutis, ketverių, jau suprato svarbiausią sėkmės principą. Tai yra sugebėjimas atidėti pasitenkinimą. Savikontrolė, svarbiausias sėkmę lemiantis faktorius. Po 15 metų, 14 arba 15, sekė kitas tyrimas. Ir ką gi jie išsiaiškino? Jie pasidomėjo tais vaikais, kuriems tuomet jau buvo 18-19 metų. Ir paaiškėjo, kad 100 procentų vaikų, kurie nesuvalgė zefyro, buvo lydimi sėkmės. Jie gerai mokėsi. Jiems nuostabiai sekėsi. Jie buvo laimingi. Jie turėjo planų. Gerai sutarė su mokytojais ir moksleiviais. Jiems tiesiog gerai sekėsi.
A great percentage of the kids that ate the marshmallow, they were in trouble. They did not make it to university. They had bad grades. Some of them dropped out. A few were still there with bad grades. A few had good grades.
Didelis procentas vaikų, kurie suvalgė zefyrą, buvo bėdoje. Jie neįstojo į universitetą. Prastai mokėsi. Kai kurie buvo išmesti. Kai kurie vis dar mokėsi, bet turėjo prastus įvertinimus. Keletas teturėjo gerus pažymius.
I had a question in my mind: Would Hispanic kids react the same way as the American kids? So I went to Colombia. And I reproduced the experiment. And it was very funny. I used four, five and six years old kids. And let me show you what happened.
Man kilo klausimas: ar ispanų vaikai elgsis taip pat kaip amerikiečiai? Taigi nuvykau į Kolumbiją. Ir pakartojau eksperimentą. Ir buvo labai smagu. Tyriau ketverių, penkerių ir šešerių metų vaikus. Ir leiskite parodyti, kas gavosi.
(Spanish) (Laughter)
(Juokas)
So what happened in Colombia? Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow; one out of three did not. This little girl was interesting; she ate the inside of the marshmallow. (Laughter) In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two. But she ate it. So we know she'll be successful. But we have to watch her. (Laughter) She should not go into banking, for example, or work at a cash register. But she will be successful.
Taigi, kas vyko Kolumbijoj? Du ispanų vaikai iš trijų suvalgė zefyrą. Vienas iš trijų - ne. Ši maža mergaitė buvo įdomi. Ji išvalgė zefyro vidų. (Juokas) Kitaip tariant, ji norėjo, kad galvotume, jog ji nevalgė, kad gautų antrą. Bet ji valgė. Mes žinom, kad ją lydės sėkmė. Bet reikėtų ją stebėti. (Juokas) Pavyzdžiui, jai geriau neleisti dirbti banke arba kasininke. Bet jai seksis.
And this applies for everything. Even in sales. The sales person that -- the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are." That person ate the marshmallow. If the sales person says, "Wait a second. Let me ask you a few questions to see if this is a good choice." Then you sell a lot more. So this has applications in all walks of life.
Ir šitai taikoma visur. Netgi pardavimuose. Toks pardavėjas, kuris, kai pirkėjas sako: "Aš noriu šito.", atsako "Puiku, štai, imkite." Toks žmogus suvalgė zefyrą. Bet jei pardavėjas sako: "Palaukite. Leiskite jūsų paklausti kelių klausimų, kad išsiaiškintume, ar tai geras pasirinkimas." Tuomet jis parduos daugiau. Tai taikoma visur gyvenime.
I end with -- the Koreans did this. You know what? This is so good that we want a marshmallow book for children. We did one for children. And now it is all over Korea. They are teaching these kids exactly this principle. And we need to learn that principle here in the States, because we have a big debt. We are eating more marshmallows than we are producing. Thank you so much.
Baigsiu tuo, kad korėjiečiai irgi tai darė. Ir žinot ką? Tai yra taip gerai, kad mes norime zefyrų knygos vaikams. Vieną išleidome. Ir ji dabar populiari visoj Korėjoj. Jie moko vaikus būtent to principo. Ir mes turime mokyti to paties čia, Valstijose. Nes mes turime didelę skolą. Mes valgom daugiau zefyrų, nei pagaminame. Labai jums ačiū.