Charles Van Doren, who was later a senior editor of Britannica, said the ideal encyclopedia should be radical -- it should stop being safe. But if you know anything about the history of Britannica since 1962, it was anything but radical: still a very completely safe, stodgy type of encyclopedia. Wikipedia, on the other hand, begins with a very radical idea, and that's for all of us to imagine a world in which every single person on the planet is given free access to the sum of all human knowledge.
В 1962 году Чарльз Ван Дорен, впоследствии главный редактор энциклопедии Британника, сказал, что идеальная энциклопедия должна быть радикальной, она должна перестать осторожничать. Но, зная историю развития Британники после 1962 года, можно с уверенностью утверждать: она была какой угодно, только не радикальной: совсем наоборот - совершенно традиционная, скучная энциклопедия. В основу википедии, напротив, легла радикальная идея: идея такого мира, в котором каждый житель планеты получал бы свободный доступ ко всей совокупности человеческого знания.
And that's what we're doing. So Wikipedia -- you just saw the little demonstration of it -- it's a freely licensed encyclopedia. It's written by thousands of volunteers all over the world in many, many languages. It's written using wiki software -- which is the type of software he just demonstrated -- so anyone can quickly edit and save, and it goes live on the Internet immediately. And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff. So when Yochai is talking about new methods of organization, he's exactly describing Wikipedia. And what I'm going to do today is tell you a little bit more about how it really works on the inside.
И именно этим мы и занимаемся. Итак, википедия, как вы только что могли наблюдать, это свободно распространяемая энциклопедия. Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках. Она создается при помощи вики-программ, которые он только что продемонстрировал, и любой желающий может очень быстро внести и сохранить изменения, и они немедленно попадают в интернет. И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев. И поэтому, когда Йохай говорит о новых способах организации, он в точности описывает википедию. И сегодня я чуть подробнее расскажу вам о том, как она работает изнутри.
So Wikipedia's owned by the Wikimedia Foundation, which I founded, a nonprofit organization. And our goal, the core aim of the Wikimedia Foundation, is to get a free encyclopedia to every single person on the planet. And so, if you think about what that means, it means a lot more than just building a cool website. We're really interested in all the issues of the digital divide, poverty worldwide, empowering people everywhere to have the information that they need to make good decisions. And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet. And so that's a big part of why we've chosen the free licensing model, because that empowers local entrepreneurs or anyone who wants to -- they can take our content and do anything they like with it -- you can copy it, redistribute it -- and you can do it commercially or non-commercially.
Итак, википедия принадлежит Фонду Викимедиа, основателем которого я являюсь. Это некоммерческая организация, главной целью которой является предоставить каждому жителю планеты бесплатную энциклопедию. И, если вы задумаетесь об этом, то поймете, что тут необходимо нечто гораздо большее, чем просто запустить классный сайт. Нас по-настоящему заботит все, что связано с цифровым неравенством, нищетой и обеспечением всеобщего доступа к информации, необходимой для принятия важных решений. Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета. Отчасти именно поэтому мы выбрали модель свободного лицензирования, потому что она позволяет местным предпренимателям, да и просто всем желающим, брать наши материалы и использовать их по своему усмотрению – копировать, перераспространять, причем как бесплатно, так и за деньги.
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia all over the world. We're funded by donations from the public, and one of the more interesting things about that is how little money it actually takes to run Wikipedia. So Yochai showed you the graph of what the cost of a printing press was. And I'm going to tell you what the cost of Wikipedia is. But first, I'll show you how big it is. So we've got over 600,000 articles in English. We've got two million total articles across many, many different languages. The biggest languages are German, Japanese, French -- all the Western-European languages are quite big. But only around one-third of all of our traffic to our web clusters to the English Wikipedia, which is surprising to a lot of people. A lot of people think in a very English-centric way on the Internet, but for us, we're truly global. We're in many, many languages. How popular we've gotten to be -- we're a top-50 website and we're more popular than the New York Times. So this is where we get to Yochai's discussion.
Таким образом, википедия предоставит окружающим много возможностей по всему миру. Проект финансируется за счет добровольных пожертвований, и, что интересно, как мало на самом деле нужно денег, чтобы поддерживать википедию. Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка. А я расскажу вам, во сколько обходится википедия. Но сначала я покажу, насколько она масштабна. Итак, у нас более 600.000 статей на английском и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках. Больше всего статей на немецком, японском и французском. Вообще, все западноевропейские языки довольно популярны. Но лишь около одной трети всего поступающего трафика направляется на английскую часть википедии, что для большинства является неожиданным. Многие люди воспринимают интернет очень англоцентрично, но мы в этом отношении действительно глобальны. Википедия распространяется на очень многих языках. В плане популярности мы входим в топ 50 сайтов, и даже обгоняем газету Нью-Йорк Таймс. И вот тут мы переходим к выступлению Йохайя.
This shows the growth of Wikipedia -- we're the blue line there -- and this is the New York Times over there. And what's interesting about this is the New York Times website is a huge, enormous corporate operation with I have no idea how many hundreds of employees. We have exactly one employee, and that employee is our lead software developer. And he's only been our employee since January 2005, all the other growth before that ... So the servers are managed by a ragtag band of volunteers. All the editing is done by volunteers. And the way that we're organized is not like any traditional organization you can imagine. People are always asking, "Well, who's in charge of this?" or "Who does that?" And the answer is: anybody who wants to pitch in. It's a very unusual and chaotic thing. We've got over 90 servers now in three locations. These are managed by volunteer system administrators who are online. I can go online any time of the day or night and see eight to 10 people waiting for me to ask a question or something, anything about the servers. You could never afford to do this in a company. You could never afford to have a standby crew of people 24 hours a day and do what we're doing at Wikipedia.
Тут показан рост википедии, мы – это синяя линия, а вот это – Нью-Йорк Таймс. Что интересно, сайт Нью-Йорк Таймс – огромное, просто гигантское корпоративное предприятие, и я боюсь даже представить, сколько сотен людей там работает. У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения. И работает он у нас один с января 2005 года, до этого развивались без сотрудников. За серверами следит разношерстная толпа добровольцев, все редактирование также осуществляется добровольцами. Наше внутреннее устройсвто полностью отличается от устройства обычных организаций. Люди все время спрашивают: "Ну хорошо, а кто всем этим управляет?" или: "А кто этим занимается?". Ответ всегда один: каждый, кто хочет поучаствовать. Википедия - очень необычная и хаотичная вещь. У нас сейчас более 90 серверов в трех разных местах. За ними через интернет следят системные администраторы-волонтеры. В любое время дня и ночи я могу выйти в сеть и увидеть 8-10 человек, готовых ответить на любой мой вопрос о состоянии серверов. Никакая компания не может себе такого позволить: содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
So we're doing around 1.4 billion page views monthly, so it's really gotten to be a huge thing. And everything is managed by the volunteers. And the total monthly cost for our bandwidth is about 5,000 dollars. And that's essentially our main cost. We could actually do without the employee. We hired Brian because he was working part-time for two years and full-time at Wikipedia, so we actually hired him, so he could get a life and go to the movies sometimes. So the big question when you've got this really chaotic organization is, why isn't it all rubbish? Why is the website as good as it is?
У наших страниц порядка 1.4 миллиарда посещений в месяц, таким образом, проект стал довольно масштабным. И всем этим занимаются добровольцы. Ежемесячно мы тратим порядка 5 000 долларов на оплату канала. И это, по существу, наши основные расходы. Вообще-то, мы бы могли обойтись и без сотрудника. Но мы наняли Брайена, потому что на протяжении двух лет он вкалывал на полставки у себя на работе, и полный рабочий день в википедии. Нам пришлось его нанять, чтобы он смог хоть немного пожить, хотя бы в кино сходить иногда. Глядя на всю эту беспорядочную организацию, хочется спросить: "Почему все это не разваливается? Как этот сайт остается таким качественным?"
First of all, how good is it? Well, it's pretty good. It isn't perfect, but it's much better than you would expect, given our completely chaotic model. So when you saw him make a ridiculous edit to the page about me, you think, "Oh, this is obviously just going to degenerate into rubbish." But when we've seen quality tests -- and there haven't been enough of these yet and I'm really encouraging people to do more, comparing Wikipedia to traditional things -- we win hands down.
Для начала - насколько он качественный? Что ж, он довольно хорош. Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру. Поэтому, когда вы видели, как он каверкал страничку с моей биографией, вам могло показаться, что все это непременно скатится в помойку. Но, глядя на результаты тестирования качества, хотя их пока еще недостаточно, и я постоянно прошу людей проводить их как можно больше, по сравнению с традиционными энциклопедиями, википедия бесспорно лидирует.
So a German magazine compared German Wikipedia, which is much, much smaller than English, to Microsoft Encarta and to Brockhaus multimedial, and we won across the board. They hired experts to come and look at articles and compare the quality, and we were very pleased with that result.
Один немецкий журнал провел сравнение немецкой википедии, которая намного меньше английской, с Энкартой от Майкрософт и Мультимедией Брокгауза, и мы выиграли по всем параметрам. Они наняли экспертов, чтобы оценить статьи и сравнить качество, и мы остались очень довольны результатами.
So a lot of people have heard about the Wikipedia Bush-Kerry controversy. The media has covered this somewhat extensively. It started out with an article in Red Herring. The reporters called me up and they -- I mean, I have to say they spelled my name right, but they really wanted to say the Bush-Kerry election is so contentious, it's tearing apart the Wikipedia community. And so they quote me as saying, "They're the most contentious in the history of Wikipedia." What I actually said is they're not contentious at all. So it's a slight misquote.
Многие слышали про полемику Буш против Керри, развернувшуюся на википедии. В СМИ это событие освещалось довольно активно. Началось все со статьи в журнале Рэд Хэрринг. Мне позвонили журналисты. Стоит, правда, отдать им должное - имя мое они написали правильно, но было видно, что им очень хотелось объявить выборы Буш против Керри настолько дискуссионной темой, что она, будто бы, раздирает все сообщество википедии. И они дали цитату, как будто я сказал: "Эти выборы вызвали самую большую дискуссию за всю историю википедии". Хотя, на самом деле, я сказал, что эти выборы совершенно не вызвали дискуссий. Ну да, "немного" неточная цитата. Статьи редактировались довольно сильно.
(Laughter)
The articles were edited quite heavily. And it is true that we did have to lock the articles on a couple of occasions. Time magazine recently reported that "Extreme action sometimes has to be taken, and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004." This came after I told the reporter that we had to lock it for -- occasionally a little bit here and there. So the truth in general is that the kinds of controversies that you would probably think we have within the Wikipedia community are not really controversies at all.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование. Недавно в журнале Таймс написали: "Иногда надо принимать суровые меры, и поэтому Уэйлс заблокировал статьи по теме Кэрри и Буша практически на весь 2004 год". Эти слова появились после того, как я заявил журналистам, что нам в некоторых случаях пришлось пару раз закрыть статьи. На самом деле, в большинстве случаев разногласия, которые, по мнению людей, существуют в нашем сообщесте, вовсе никакие и не разногласия.
Articles on controversial topics are edited a lot, but they don't cause much controversy within the community. And the reason for this is that most people understand the need for neutrality. The real struggle is not between the right and the left -- that's where most people assume -- but it's between the party of the thoughtful and the party of the jerks. And no side of the political spectrum has a monopoly on either of those qualities. The actual truth about the specific Bush-Kerry incident is that the Bush-Kerry articles were locked less than one percent of the time in 2004, and it wasn't because they were contentious; it was just because there was routine vandalism -- which happens sometimes even on stage ...
Статьи на спорные темы часто редактируются, но особых расколов в сообществе они не вызывают. А происходит это потому, что большинство людей осознают всю важность нейтралитета. Настоящее сражение происходит не между сторонниками правых и левых, как могло бы предположить большинство людей, а между группой адекватных людей и группой дебилов. И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении. Что касается именно конфликта Буша и Керри, то статьи на эту тему были заблокированы меньше, чем один процент всего времени в 2004 году, и сделано это было не из-за их дискуссионности, а по причине обыкновенного вандализма, который иногда происходит прямо на сцене.
(Laughter)
Sometimes even reporters have reported to me that they vandalized Wikipedia and were amazed that it was fixed so quickly. And I said -- you know, I always say, please don't do that. That's not a good thing. So how do we do this? How do we manage the quality control? How does it work?
Иногда даже журналисты признавались мне, что портили статьи в википедии и были удивлены, как быстро их восстанавливали. В таких случаях я обычно прошу так не делать, это не очень красиво. Итак, как же нам это удается? Как мы осуществляем контроль качества? И как вообще это работает?
So there's a few elements, mostly social policies and some elements of the software. So the biggest and the most important thing is our neutral point of view policy. This is something that I set down, from the very beginning, as a core principle of the community that's completely not debatable. It's a social concept of cooperation, so we don't talk a lot about truth and objectivity. The reason for this is if we say we're only going to write the "truth" about some topic, that doesn't do us a damn bit of good of figuring out what to write, because I don't agree with you about what's the truth. But we have this jargon term of neutrality, which has its own long history within the community, which basically says, any time there's a controversial issue, Wikipedia itself should not take a stand on the issue. We should merely report on what reputable parties have said about it. So this neutrality policy is really important for us because it empowers a community that is very diverse to come together and actually get some work done.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения. Основной и самый главный элемент - это наша политика нейтралитета. Ее я установил в самого начале проекта в качестве базового и неизменного принципа всего сообщества. Это концепция социального сотрудничества, поэтому мы обычно воздерживаемся от обсуждения таких понятий, как правда или объективность. Потому как, даже если мы договориваемся писать только правду на какую-то тему, это все равно никак не поможет нам решить, что же именно писать, ведь понятие правды у всех разное. Но вот мы ввели такое понятие как нейтральность, у него довольно длинная история возникновения внутри сообщества, и фактически оно означает следующее: каждый раз, когда возникает спорная тема, википедия не должна принимать чью-то сторону. Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон. Эта политика нейтралитета очень важна для нас, потому что позволяет такому разнородному сообществу объединиться и работать сообща.
So we have very diverse contributors in terms of political, religious, cultural backgrounds. By having this firm neutrality policy, which is non-negotiable from the beginning, we ensure that people can work together and that the entries don't become simply a war back and forth between the left and the right. If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community.
Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам. Но, имея такую строгую политику нейтралитета, которая изначально даже не подлежит обсуждению, мы можем быть уверены, что люди смогут работать сообща, и что статьи не превратятся в банальное выяснение отношений туда-сюда между левыми и правыми. Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
So, real-time peer review. Every single change on the site goes to the "Recent changes" page. So as soon as he made his change, it went to the "Recent changes" page. That recent changes page was also fed into an IRC channel, which is an Internet chat channel that people are monitoring with various software tools. And people can get RSS feeds -- they can get email notifications of changes. And then users can set up their own personal watch list. So my page is on quite a few volunteers' watch lists, because it is sometimes vandalized. And therefore, what happens is someone will notice the change very quickly, and then they'll just simply revert the change.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени. Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений. Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений. Информация с этой страницы поступает также в IRC-канал - ретранслируемый интернет-чат, который люди просматривают, используя различные программные средства. Можно также подписаться на RSS-рассылку и получать письма с извещениями об изменениях. А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей. Например, моя страница находится в списках у довольно многих добровольцев, потому что ее иногда портят. Поэтому любое изменение замечают довольно быстро, и порой его возвращают в прежднее состояние.
There's a "new pages feed," for example, so you can go to a certain page of Wikipedia and see every new page as it's created. This is really important because a lot of new pages are just garbage that has to be deleted, you know, "ASDFASDF." But also, that's some of the most interesting and fun things, some of the new articles. People will start an article on some interesting topic, other people will find that intriguing and jump in and help and make it much better.
Есть также канал новых статей, и можно зайти на определенную страницу википедии и наблюдать за созданием каждой новой страницы. Это очень важно, потому что много новых статей являются мусорными и их надо удалять, например ASDFASDF. Но в то же время самые забавные и занимательные события в википедии порой происходят на новых страницах. Кто-то начнет статью на какую-нибудь интересную тему, остальным статья понравится, и они подключатся и помогут ее улучшить.
So we do have edits by anonymous users, which is one of the most controversial and intriguing things about Wikipedia. So, Chris was able to do his change -- he didn't have to log in or anything; he just went on the website and made a change. But it turns out that only about 18 percent of all the edits to the website are done by anonymous users. And that's a really important thing to understand: the vast majority of the edits that go on on the website are from a very close-knit community of maybe 600 to 1,000 people who are in constant communication. And we have over 40 IRC channels, 40 mailing lists. All these people know each other. They communicate. We have off-line meetings.
Поэтому у нас разрешены исправления от анонимных пользователей - одно из самых спорных и любопытных особенностей википедии. Крис вот смог внести свои изменения, и ему не пришлось для этого логиниться. Он просто зашел на страницу и отредактировал ее. Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями. Очень важно осознать, что подавляющее большинство правок статей осуществляется очень тесным сообществом в 600 - 1000 человек, которые постоянно поддерживают связь. У нас есть более 40 IRC-каналов, 40 списков рассылки. Все эти люди знают друг друга. Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
These are the people who are doing the bulk of the site, and they are, in a sense, semi-professionals at what they're doing. The standards we set for ourselves are equal to or higher than professional standards of quality. We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
Эти люди проделывают основную работу на сайте, и, в каком-то смысле, они почти профессионалы своего дела, ведь мы ставим себе стандарты качества, которые ни то, что не уступают, но порой даже выше профессиональных стандартов. Нам не всегда удается им соответствовать,
And so that tight community is who really cares for the site, and these are some of the smartest people I've ever met. It's my job to say that, but it's actually true. The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun tend to be pretty smart people.
но мы к этому стремимся. И вот это тесное сообщество по-настоящему заботится о сайте, и входят в него одни из умнейших людей, которых я когда-либо встречал. Конечно, мне по долгу службы полагается так говорить, но это действительно правда. Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения,
The tools and the software: there's lots of tools that allow us -- allow us, meaning the community -- to self-monitor and to monitor all the work. This is an example of a page history on "flat Earth," and you can see some changes that were made. What's nice about this page is you can immediately take a look at this and see, "OK, I understand now." When somebody goes and looks at -- they see that someone, an anonymous IP number, made an edit to my page. That sounds suspicious. Who is this person? Somebody looks at it -- they can immediately see highlighted in red all of the changes that took place -- to see, OK, well, these words have changed, things like this. So that's one tool that we can use to very quickly monitor the history of a page.
обычно довольно головастые. Касательно инструментов и программ: существует много инструментов, позволяющих нам, сообществу, следить как за своими действиями, так и за всей работой. Вот пример страницы с историей изменений в статье о плоской Земле, тут можно увидеть некоторые совершенные изменения. Эта страница хороша тем, что глядя на нее, сразу понимаешь, что к чему. Ты смотришь на эту страницу и видишь, что кто-то с анонимным IP-адресом редактировал твою страницу. Подозрительно. Кто этот человек? Ты смотришь в историю и сразу видишь все внесенные изменения - они выделены красным: теперь ясно - вот эти слова были изменены, такие дела. Это один из инструментов для быстрого просмотра истории страницы.
Another thing that we do within the community is we leave everything very open-ended. Most of the social rules and the methods of work are left completely open-ended in the software. All of that stuff is just on Wiki pages. And so there's nothing in the software that enforces the rules. The example I've got up here is the Votes for Deletion page. So, I mentioned earlier, people type "ASDFASDF" -- it needs to be deleted. Cases like that, the administrators just delete it. There's no reason to have a big argument about it. But you can imagine there's a lot of other areas where the question is, is this notable enough to go in an encyclopedia? Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? So we needed a social method for figuring out the answer to this. And so the method that arose organically within the community is the Votes For Deletion page. And in the particular example we have here, it's a film, "Twisted Issues," and the first person says, "Now this is supposedly a film. It fails the Google test miserably." The Google test is you look in Google and see if it's there, because if something's not even in Google, it probably doesn't exist at all. It's not a perfect rule, but it's a nice starting point for quick research. So somebody says, "Delete it, please. Delete it -- it's not notable." And then somebody says, "Wait, I found it. I found it in a book, 'Film Threat Video Guide: the 20 Underground Films You Must See.'" So the next persons says, "Clean it up." Somebody says, "I've found it on IMDB. Keep, keep, keep."
Что еще мы делаем внутри сообщества, так это оставляем все очень открытым. Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением. Все это находится прямо на страницах википедии. Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила. Вот, например, страница Голосования за удаление. Как я уже говорил, люди иногда просто пишут ASDFASDF - такое надо удалять. В подобных случаях администратор просто удалит страницу. Нет нужды что-либо обсуждать. Но, как вы понимаете, существует целый ряд случаев, когда возникают вопросы: достаточно ли это важно, чтобы попасть в энциклопедию? Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое? Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы. И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление. Вот, например, у нас тут статья про фильм. Называется "Переплетенные вопросы", и первый человек говорит: "Предположительно, это фильм, но гугл тест с треском проваливает". Гугл тест - это когда ты ищешь что-либо в гугле, потому что если этого нет в гугле, то, скорее всего, этого вообще не существует. Это далеко не идеальное правило, но с него хорошо начинать быстрый анализ. И вот кто-то говорит: "Удалите его, пожалуйста. Это что-то нестоящее". А потом кто-то другой заявляет: "Стоп, стоп, стоп. Я нашел его. Я нашел его в книге "Видеогид по опасным фильмам: 20 андеграундных фильмов, которые стоит посмотреть". Ну, ладно. Следующий говорит: "Удаляйте".
And what's interesting about this is that the software is -- these votes are just text typed into a page. This is not really a vote so much as it is a dialogue. Now it is true that at the end of the day, an administrator can go through here and take a look at this and say, "OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it." But in other cases, this could be 18 deletes and two keeps, and we would keep it, because if those last two keeps say, "Wait a minute. Nobody else saw this but I found it in a book, and I found a link to a page that describes it, and I'm going to clean it up tomorrow, so please don't delete it," then it would survive.
Кто-то еще пишет: "Я нашел его на IMDB. Оставляйте". И, что интересно, всё программное обеспечение, всё это голосование - это обычный текст, который печатают на странице. Это скорее даже не голосование, а диалог. Это правда, что в конце дня администратор может просмотреть эту страницу и сказать: "Хорошо, 18 удалить, 2 оставить. Удаляем". Но в других случаях, может быть "18 удалить, 2 оставить" и мы оставим, потому что, если эти двое вдруг говорят: "Подождите-ка. Никто этого не заметил, а я нашел кое-что про него в книге. А я нашел ссылку на страницу с описанием и завтра я все подправлю, так что, пожалуйста, не удаляйте" - тогда статья останется.
And it also matters who the people are who are voting. Like I say, it's a tight-knit community. Down here at the bottom, "Keep, real movie," RickK. RickK is a very famous Wikipedian who does an enormous amount of work with vandalism, hoaxes and votes for deletion. His voice carries a lot of weight within the community because he knows what he's doing. So how is all this governed? People really want to know about administrators, things like that. So the Wikipedia governance model, the governance of the community, is a very confusing, but workable mix of consensus -- meaning we try not to vote on the content of articles, because the majority view is not necessarily neutral -- some amount of democracy -- all of the administrators -- these are the people who have the ability to delete pages. That doesn't mean that they have the right to delete pages. They still have to follow all the rules -- but they're elected by the community.
Также имеет значение, кто именно голосует. Я уже говорил - это очень тесное сообщество. Вот тут снизу написано: "Оставляйте, это существующий фильм". Рик Кей. Рик Кей - очень известный википедист, он проделывает огромную работу по очистке страниц от вандализма, занимается проверкой выдумок и голосованием. Его голос имеет большой вес в сообществе, потому что он знает, что делает. Так кто-же все-таки этим управляет? Людям очень интересно узнать, гм, об администраторах. Модель управления википедией и всем сообществом - довольно запутанная, но действенная смесь из консенсуса, в том смысле, что мы стараемся не голосовать за содержание статей, потому что мнение большинства не всегда нейтрально. Существует некое подобие демократии в том, что все администраторы, люди, которые имеют возможность удалять страницы, вовсе не значит, что они имеют на это право - они точно также подчиняются всем правилам - но этих людей избирают,
Sometimes people -- random trolls on the Internet -- like to accuse me of handpicking the administrators to bias the content of the encyclopedia. I always laugh at this, because I have no idea how they're elected, actually. There's a certain amount of aristocracy. You got a hint of that when I mentioned, like, RickK's voice would carry a lot more weight than someone we don't know.
избирают всем сообществом. Иногда люди, обычно всякого рода интернет-тролли, обвиняют меня в подборе администраторов с целью повлиять на содержание энциклопедии. Мне это очень смешно, потому что я, на самом деле, понятия не имею, как они избираются. Есть также определенная доля аристократии. Вы, наверно, догадались об этом, когда я упомянул, что голос Рика Кея будет имеет намного больший вес, чем голос кого-то неизвестного.
I give this talk sometimes with Angela, who was just re-elected to the board from the community -- to the Board of the Foundation, with more than twice the votes of the person who didn't make it. And I always embarrass her because I say, "Well, Angela, for example, could get away with doing absolutely anything within Wikipedia, because she's so admired and so powerful." But the irony is, of course, that Angela can do this because she's the one person who you know would never, ever break any rules of Wikipedia. And I also like to say she's the only person who actually knows all the rules of Wikipedia, so ... And then there's monarchy, and that's my role on the community, so ...
Иногда я провожу подобные выступления вместе с Анжелой, которую недавно переизбрали в совет от всего сообщества - в совет директоров Фонда, с перевесом голосов более чем в два раза. И я всегда заставляю ее краснеть, когда говорю, что она, например, может делать с википедией все, что захочет, такой у нее тут авторитет. Ирония заключается в том, что Анжела может все это проделывать, потому что она единственный человек, который никогда и низачто не нарушит ни одного правила википедии. Хочу также добавить, что она единственный человек, на самом деле знающий все эти правила, так что... И, наконец, есть доля монархии - и это уже моя роль в сообществе.
(Laughter)
I was describing this in Berlin once, and the next day in the newspaper the headline said, "I am the Queen of England."
Я рассказал об этом в Берлине, и на следующий день газетный заголовок гласил: "Я королева Англии".
(Laughter)
And that's not exactly what I said, but --
Это, конечно, не совсем то, что я сказал, но
(Laughter)
the point is my role in the community -- Within the free software world, there's been a long-standing tradition of the "benevolent dictator" model. So if you look at most of the major free software projects, they have one single person in charge who everyone agrees is the benevolent dictator. Well, I don't like the term "benevolent dictator," and I don't think that it's my job or my role in the world of ideas to be the dictator of the future of all human knowledge compiled by the world. It just isn't appropriate. But there is a need still for a certain amount of monarchy, a certain amount of -- sometimes we have to make a decision and we don't want to get bogged down too heavily in formal decision-making processes.
суть в том, что моя роль в сообществе... в мире свободного программного обеспечения существует давн... Давно существует модель благожелательной диктатуры. Если посмотреть на большинство крупнейших проектов по разработке свободного программного обеспечения, то у них у всех во главе всегда стоит один человек, признаваемый всеми благожелательным диктатором. Мне, честно говоря, не нравится этот термин, и я не считаю, что в мире идей моя роль - быть диктатором всей будущей совокупности человеческих знаний. Это как-то неуместно. Но существует необходимость в определенной доле монархии, иногда нам надо принять решение, и нет желания слишком сильно увязнуть в процессе формального принятия решения.
So as an example of how this can be important: we recently had a situation where a neo-Nazi website discovered Wikipedia, and they said, "Oh, well, this is horrible, this Jewish conspiracy of a website, and we're going to get certain articles deleted that we don't like. And we see they have a voting process, so we're going to send -- we have 40,000 members and we're going to send them over and they're all going to vote and get these pages deleted." Well, they managed to get 18 people to show up. That's neo-Nazi math for you. They always think they've got 40,000 members when they've got 18. But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way to delete a perfectly valid article. Of course, the vote ended up being about 85 to 18, so there was no real danger to our democratic processes. On the other hand, people said, "But what are we going to do? I mean, this could happen. What if some group gets really seriously organized and comes in and wants to vote?" Then I said, "Well, fuck it, we'll just change the rules." That's my job in the community: to say we won't allow our openness and freedom to undermine the quality of the content. And so, as long as people trust me in my role, then that's a valid place for me. Of course, because of the free licensing, if I do a bad job, the volunteers are more than happy to take and leave -- I can't tell anyone what to do.
Вот живой пример, почему и насколько это может быть важно. Мы недавно столкнулись с ситуацией, когда о википедии узнали на одном неонацистском сайте. Они подумали: "Какой ужас, не сайт, а сплошной еврейский заговор, придется нам удалить некоторые статьи, которые нас не устраивают. Мы видим, что тут у них голосование, поэтому мы соберем... у нас 40 000 членов и мы пришлем их всех сюда, и все они проголосуют за удаление этих статей". В итоге они собрали 18 человек. Вот, кстати, вам пример неонацистской математики. Им всегда кажется, что у них 40 000 членов, когда, на самом деле, всего 18. Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи. Естественно, голосование окончилось со счетом примерно 85 против 18, и наши демократические механизмы не пострадали. Но, с другой стороны, люди стали спрашивать: "Что мы будем делать? Ведь так может случиться. И что если какая-нибудь серьезная и организованная группа соберется, зайдет на сайт и захочет голосовать?" На что я ответил: " <i>*</i> с ним, тогда мы просто изменим правила". Такова моя роль в этом сообществе - заявлять, что мы не допустим, чтобы из-за нашей открытости и свободы под угрозу ставилось качество содержания. И, до тех пор, пока люди доверяют мне в этом, я буду занимать эту должность. Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект, так как я не могу никому указывать, что делать.
So the final point here is that to understand how Wikipedia works, it's important to understand that our wiki model is the way we work, but we are not fanatical web anarchists. In fact, we're very flexible about the social methodology, because ultimately, the passion of the community is for the quality of the work, not necessarily for the process that we use to generate it.
Последнее, о чем я хочу сказать: чтобы понять, как работает википедия, важно понять, что в основе нашей работы лежит вики-модель, но мы не какие-нибудь фанатичные интернет-анархисты. На самом деле, у нас очень гибкая социальная методология, ведь, именно энтузиазм участников в конце-концов приводит к хорошим результатам, а не то, каким способом они достигаются.
Thank you.
(Applause)
Спасибо.
Ben Saunders: Yeah, hi, Ben Saunders. Jimmy, you mentioned impartiality being a key to Wikipedia's success. It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children are inherently biased. Have you found Wikipedia being used by teachers and how do you see Wikipedia changing education?
(Аплодисменты) Бен Саундерс: Привет, Джимми. Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято. Ты что-нибудь знаешь об использовании википедии учителями? И какова, на твой взгляд, роль википедии в изменении образования?
Jimmy Wales: Yeah, so, a lot of teachers are beginning to use Wikipedia. There's a media storyline about Wikipedia, which I think is false. It builds on the storyline of bloggers versus newspapers. And the storyline is, there's this crazy thing, Wikipedia, but academics hate it and teachers hate it. And that turns out to not be true. The last time I got an email from a journalist saying, "Why do academics hate Wikipedia?" I sent it from my Harvard email address because I was recently appointed a fellow there. And I said, "Well, they don't all hate it."
Джимми Уэйлс: Действительно, многие учителя начинают использовать википедию. С другой стороны, в СМИ появляются ложные, на мой взгляд, сюжеты о википедии. Они основываются на сюжетах о противостоянии блоггеров и печатных изданий. Будто бы существует непонятная штука, википедия, и ее недолюбливают как ученые, так и преподаватели. Но оказывается, что это неправда. Недавно я получил письмо от журналиста, в котором он спрашивал: "Почему все профессора ненавидят википедию?" Ответ я отправил со своего гарвардского адреса, меня недавно сделали членом их научного общества. И я написал: "Ну, не то, чтобы все ее ненавидят".
(Laughter)
But I think there's going to be huge impacts. And we actually have a project that I'm personally really excited about, which is the Wikibooks project, which is an effort to create textbooks in all the languages. And that's a much bigger project. It's going to take 20 years or so to come to fruition.
Но, если серьезно, я думаю, что произойдут большие изменения. У нас даже есть один проект, которым я лично очень доволен. Он называется Вики-книги и является попыткой создания учебников на всех языках. Это очень масштабный проект,
But part of that is to fulfill our mission of giving an encyclopedia to every single person on the planet. We don't mean we're going to Spam them with AOL-style CDs. We mean we're going to give them a tool that they can use. And for a lot of people in the world, if I give you an encyclopedia that's written at a university level, it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials to build you up to the point where you can actually use it. The Wikibooks project is an effort to do that. And I think that we're going to see -- it may not even come from us; there's all kinds of innovation going on. But freely licensed textbooks are the next big thing in education.
для его полной реализации потребуется около 20 лет. Но частью этого является выполнение нашей миссии - обеспечить доступ к энциклопедии для каждого жителя планеты. Это не значит, что мы будем спамить всех компакт-дисками в стиле компании AOL. Это значит, что мы дадим людям инструмент, который они смогут использовать. Для очень многих людей энциклопедия, написанная с расчетом на университетский уровень знаний, не представляет никакой пользы без целой кучи соответствующей литературы, дающей необходимый для ее использования уровень знаний. И проект Вики-книги - попытка осуществить это. И я думаю, мы увидим действительно большие [изменения], возможно, они будут исходить не от нас, ведь сейчас кругом столько инноваций. Но бесплатные учебники - это следующий шаг в образовании.