Charles Van Doren, who was later a senior editor of Britannica, said the ideal encyclopedia should be radical -- it should stop being safe. But if you know anything about the history of Britannica since 1962, it was anything but radical: still a very completely safe, stodgy type of encyclopedia. Wikipedia, on the other hand, begins with a very radical idea, and that's for all of us to imagine a world in which every single person on the planet is given free access to the sum of all human knowledge.
En 1962, Charles Van Doren, qui devint par la suite rédacteur en chef de l'Enclycopédie Britannica, disait que l'encyclopédie idéale devait être radicale -- elle ne devait plus être sûre. Mais si vous connaissez l'histoire de Britannica depuis 1962, l'encyclopédie était tout sauf radicale : toujours extrêmement sûre et indigeste. Wikipédia, à côté de ça, a commencé avec une idée radicale, celle que nous imaginons tous un monde où chaque personne sur la planète ait un accès libre à l'ensemble de la connaissance humaine.
And that's what we're doing. So Wikipedia -- you just saw the little demonstration of it -- it's a freely licensed encyclopedia. It's written by thousands of volunteers all over the world in many, many languages. It's written using wiki software -- which is the type of software he just demonstrated -- so anyone can quickly edit and save, and it goes live on the Internet immediately. And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff. So when Yochai is talking about new methods of organization, he's exactly describing Wikipedia. And what I'm going to do today is tell you a little bit more about how it really works on the inside.
Et c'est ce que nous faisons. Donc Wikipédia -- vous en avez vu une petite démonstration -- est une encyclopédie sous licence libre. Elle est écrite par des milliers de volontaires de toute la planète dans beaucoup, beaucoup de langues. Elle est écrite en utilisant le logiciel Wiki -- qui est le type de logiciel qu'il a présenté -- -- qui permet à n'importe qui d'éditer et de sauvegarder rapidement, et devient immédiatement disponible en ligne. Tout ce qui touche à Wikipédia est dirigé par une équipe virtuelle composée uniquement de volontaires. Donc quand Yochai parle de nouvelles méthodes d'organisation, il décrit exactement Wikipédia. Et ce que je vais faire aujourd'hui c'est vous parler un peu plus de son fonctionnement interne.
So Wikipedia's owned by the Wikimedia Foundation, which I founded, a nonprofit organization. And our goal, the core aim of the Wikimedia Foundation, is to get a free encyclopedia to every single person on the planet. And so, if you think about what that means, it means a lot more than just building a cool website. We're really interested in all the issues of the digital divide, poverty worldwide, empowering people everywhere to have the information that they need to make good decisions. And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet. And so that's a big part of why we've chosen the free licensing model, because that empowers local entrepreneurs or anyone who wants to -- they can take our content and do anything they like with it -- you can copy it, redistribute it -- and you can do it commercially or non-commercially.
Wikipédia appartient à la Fondation Wikimédia, que j'ai fondée, une organisation à but non-lucratif. Et la visée, le principe fondateur de la Fondation Wikimédia, est de donner l'accès à une encyclopédie libre à chaque personne sur la planète. Et donc si vous réfléchissez à ce que cela implique, cela veut dire beaucoup plus que construire un site web cool. Nous sommes vraiment intéressés à tous les problèmes d'accès à internet, la pauvreté mondiale, pour permettre aux gens vivant n'importe où d'avoir l'information dont ils ont besoin afin de prendre de bonnes décisions. Nous allons avoir à faire à énormément de travail qui ne se limite pas à la toile. C'est une des raisons principales qui nous a poussé à choisir un modèle de licence libre, parce que cela permet aux entrepreneurs locaux -- ou à n'importe qui qui le souhaite, de prendre notre contenu et de faire tout ce qu'il veut avec -- vous pouvez le copier, le redistribuer, et ceci commercialement ou non.
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia all over the world. We're funded by donations from the public, and one of the more interesting things about that is how little money it actually takes to run Wikipedia. So Yochai showed you the graph of what the cost of a printing press was. And I'm going to tell you what the cost of Wikipedia is. But first, I'll show you how big it is. So we've got over 600,000 articles in English. We've got two million total articles across many, many different languages. The biggest languages are German, Japanese, French -- all the Western-European languages are quite big. But only around one-third of all of our traffic to our web clusters to the English Wikipedia, which is surprising to a lot of people. A lot of people think in a very English-centric way on the Internet, but for us, we're truly global. We're in many, many languages. How popular we've gotten to be -- we're a top-50 website and we're more popular than the New York Times. So this is where we get to Yochai's discussion.
Il y a donc énormément d'opportunités qui vont apparaître autour de Wikipédia partout dans le monde. Nous fonctionnons grâce aux donations du public, et l'une des choses les plus intéressantes à ce propos est le peu d'argent nécessaire au fonctionnement de Wikipédia. Donc Yochai vous a montré le graphique sur les coûts de la presse écrite. Je vais vous dire quel est le coût de Wikipédia, mais d'abord je vais vous montrer l'ampleur de Wikipedia. Donc nous avons environ 600 000 articles en Anglais. Nous avons deux millions d'articles au total écrits dans de nombreuses langues différentes. Les langues les plus importantes sont l'Allemand, le Japonais et le Français. Toutes les langues de l'Europe de l'Ouest sont vraiment importantes. Mais seulement un tier de tout notre trafic est pour le Wikipédia en Anglais, ce qui surprend beaucoup de monde. Beaucoup de personnes pensent qu'Internet est un média majoritairement anglophone, mais nous sommes vraiment global. Wikipédia existe dans beaucoup, beaucoup de langues. Le succès que nous avons connu -- Le site est dans le top 50 des sites web et nous sommes plus populaires que le New York Times. Donc c'est là que nous arrivons à la discussion de Yochai.
This shows the growth of Wikipedia -- we're the blue line there -- and this is the New York Times over there. And what's interesting about this is the New York Times website is a huge, enormous corporate operation with I have no idea how many hundreds of employees. We have exactly one employee, and that employee is our lead software developer. And he's only been our employee since January 2005, all the other growth before that ... So the servers are managed by a ragtag band of volunteers. All the editing is done by volunteers. And the way that we're organized is not like any traditional organization you can imagine. People are always asking, "Well, who's in charge of this?" or "Who does that?" And the answer is: anybody who wants to pitch in. It's a very unusual and chaotic thing. We've got over 90 servers now in three locations. These are managed by volunteer system administrators who are online. I can go online any time of the day or night and see eight to 10 people waiting for me to ask a question or something, anything about the servers. You could never afford to do this in a company. You could never afford to have a standby crew of people 24 hours a day and do what we're doing at Wikipedia.
Ce graphique montre la croissance de Wikipédia -- nous sommes la ligne bleue -- et ici c'est le New York Times. Et ce qui est intéressant à ce propos c'est que le site du New York Times est énorme, une énorme société avec -- je ne sais combien de centaines d'employés. Nous avons exactement un seul employé, et cet employé est notre développeur logiciel en chef. Et il est notre employé uniquement depuis Janvier 2005, soit après la grosse croissance de Wikipédia. Donc les serveurs sont dirigés par une petite équipe de volontaires, tous les ajouts sont faits par des volontaires. Et la façon dont nous sommes organisés n'est semblable à aucune organisation traditionnelle. Les gens se demandent, "Mais qui s'occupe de tout ça ?" ou "Qui fait ça ?". Et la réponse est : n'importe qui qui le souhaite. C'est quelque chose de très perturbateur et nouveau. Nous avons environ 90 serveurs répartis sur trois endroits différents. Ces serveurs sont gérés par des administrateurs systèmes volontaires via Internet. Je peux me connecter à n'importe quel moment du jour ou de la nuit, et trouver huit à dix personnes m'atttendre pour me poser une question ou quoi que ce soit à propos des serveurs. Vous ne pourriez jamais payer pour ça dans une entreprise. Vous ne pourriez jamais payer pour avoir une équipe de secours en cas de problème 24 heures par jour et faire ce qu'on fait sur Wikipédia.
So we're doing around 1.4 billion page views monthly, so it's really gotten to be a huge thing. And everything is managed by the volunteers. And the total monthly cost for our bandwidth is about 5,000 dollars. And that's essentially our main cost. We could actually do without the employee. We hired Brian because he was working part-time for two years and full-time at Wikipedia, so we actually hired him, so he could get a life and go to the movies sometimes. So the big question when you've got this really chaotic organization is, why isn't it all rubbish? Why is the website as good as it is?
Nous avons à peu près 1.4 milliards de pages vues par mois, c'est vraiment devenu énorme. Et tout est géré par des volontaires. Le coût total mensuel pour la bande passante est d'environ 5 000 dollars. Et c'est notre coût principal. Nous pourrions fonctionner sans l'employé. En fait, nous -- nous avons engagé Brian parce qu'il travaillait à temps partiel depuis deux ans et à temps plein sur Wikipédia, donc nous l'avons engagé pour qu'il puisse avoir une vie et aller au cinéma de temps en temps. La grande question quand vous avez ce type d'organisation très chaotique est, pourquoi n'est-ce pas de mauvaise qualité ? Pourquoi le site est-il aussi bien qu'il l'est en ce moment ?
First of all, how good is it? Well, it's pretty good. It isn't perfect, but it's much better than you would expect, given our completely chaotic model. So when you saw him make a ridiculous edit to the page about me, you think, "Oh, this is obviously just going to degenerate into rubbish." But when we've seen quality tests -- and there haven't been enough of these yet and I'm really encouraging people to do more, comparing Wikipedia to traditional things -- we win hands down.
Tout d'abord, à quel point est-il bon ? Le site est assez bon. Il n'est pas parfait, mais c'est beaucoup, beaucoup mieux que vous auriez pu l'imaginer, étant donné notre modèle très novateur. Donc quand vous voyez quelqu'un faire une toute petite édition ridicule sur la page me concernant, vous pensez, oh, tout cela va forcement dégénérer en quelque chose de très mauvais, Mais quand nous avons vu les tests de qualité -- et il n'y en a pas eu assez pour l'instant, j'encourage vraiment les gens à en faire plus, en comparant Wikipédia aux encyclopédies traditionnelles -- nous gagnons les mains dans les poches.
So a German magazine compared German Wikipedia, which is much, much smaller than English, to Microsoft Encarta and to Brockhaus multimedial, and we won across the board. They hired experts to come and look at articles and compare the quality, and we were very pleased with that result.
Une revue allemande a comparé Wikipédia Allemand, qui est beaucoup, beaucoup plus petite que la version anglaise, à Microsoft Encarta et à Brockhaus Multimédia, et nous avons gagné loin haut la main. Ils ont engagé des experts qui sont venus pour lire les articles et en ont comparé la qualité, et nous avons été très touchés par ce résultat.
So a lot of people have heard about the Wikipedia Bush-Kerry controversy. The media has covered this somewhat extensively. It started out with an article in Red Herring. The reporters called me up and they -- I mean, I have to say they spelled my name right, but they really wanted to say the Bush-Kerry election is so contentious, it's tearing apart the Wikipedia community. And so they quote me as saying, "They're the most contentious in the history of Wikipedia." What I actually said is they're not contentious at all. So it's a slight misquote.
Beaucoup de personnes sont au courant à propos de la controverse Bush-Kerry. C'est un -- les médias en ont énormément parlé. Ça a commencé avec un article sur Red Herring. Les journalistes m'ont appelé et ils -- je veux dire, je dois admettre qu'ils ont bien orthographié mon nom, mais ils voulaient vraiment relayer que l'élection Bush-Kerry est si litigieuse, que cela brise la communauté Wikipédia. Et donc ils m'ont cité disant, "C'est l'élection la plus problématique de toute l'histoire de Wikipédia". Ce que j'ai vraiment dit, c'est que ce n'était pas du tout problématique. Donc il y a un léger malentendu. Les articles ont été publiés assez massivement.
(Laughter)
The articles were edited quite heavily. And it is true that we did have to lock the articles on a couple of occasions. Time magazine recently reported that "Extreme action sometimes has to be taken, and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004." This came after I told the reporter that we had to lock it for -- occasionally a little bit here and there. So the truth in general is that the kinds of controversies that you would probably think we have within the Wikipedia community are not really controversies at all.
Et c'est vrai que nous avions dû par moment verrouiller quelques articles . Le Time magazine a récement rapporté que "des décisions extrêmes ont dû être prises, et Wales a verrouillé les articles sur Kerry et Bush durant la majorité de l'année 2004". C'est sorti après que j'ai dit au journaliste que nous avions dû verrouillé -- de temps en temps, un petit peu ici et là. La vérité est que le genre de controverses sur lesquelles vous pourriez imaginer qu'il y ait débat au sein de la communauté de Wikipédia ne sont pas du tout des controverses.
Articles on controversial topics are edited a lot, but they don't cause much controversy within the community. And the reason for this is that most people understand the need for neutrality. The real struggle is not between the right and the left -- that's where most people assume -- but it's between the party of the thoughtful and the party of the jerks. And no side of the political spectrum has a monopoly on either of those qualities. The actual truth about the specific Bush-Kerry incident is that the Bush-Kerry articles were locked less than one percent of the time in 2004, and it wasn't because they were contentious; it was just because there was routine vandalism -- which happens sometimes even on stage ...
Les articles sur des sujets controversés sont beaucoup publiés, mais cela ne pose pas beaucoup de problèmes au sein de la communauté. La raison est que la plupart des personnes comprennent le besoin de neutralité. La vraie lutte n'est pas vraiment entre la gauche et la droite -- ce que la plupart des personnes imaginent -- mais elle est entre le parti des penseurs et le parti des idiots. Et aucun des bords politique n'a le monopole sur ces qualités. La vérité à propos de l'incident Bush-Kerry est que les articles Bush-Kerry ont été verrouillés moins d'1% du temps en 2004, et ce n'était pas parce qu'ils étaient sujets à débats, c'était à cause de vandalisme fréquent -- ce qui arrive quelques fois même sur un plateau --
(Laughter)
Sometimes even reporters have reported to me that they vandalized Wikipedia and were amazed that it was fixed so quickly. And I said -- you know, I always say, please don't do that. That's not a good thing. So how do we do this? How do we manage the quality control? How does it work?
quelques fois même des journalistes m'ont dit qu'ils avaient vandalisé Wikipédia et étaient ébahis que cela ai été corrigé aussi rapidement. Et j'ai dit -- Vous savez, je dis toujours : " S'il vous plaît, ne faites pas ça, ce n'est pas une bonne chose.." Comment nous faisons ça ? Quoi -- comment nous gérons les contrôles de qualité ? Qu'est-ce qui fait -- Comment ça marche ?
So there's a few elements, mostly social policies and some elements of the software. So the biggest and the most important thing is our neutral point of view policy. This is something that I set down, from the very beginning, as a core principle of the community that's completely not debatable. It's a social concept of cooperation, so we don't talk a lot about truth and objectivity. The reason for this is if we say we're only going to write the "truth" about some topic, that doesn't do us a damn bit of good of figuring out what to write, because I don't agree with you about what's the truth. But we have this jargon term of neutrality, which has its own long history within the community, which basically says, any time there's a controversial issue, Wikipedia itself should not take a stand on the issue. We should merely report on what reputable parties have said about it. So this neutrality policy is really important for us because it empowers a community that is very diverse to come together and actually get some work done.
Voici plusieurs éléments, principalement notre politique sociale et quelques éléments du logiciel. La chose la plus importante est notre politique sur la neutralité. C'est quelque chose que j'ai mis au clair dès le début, comme étant un principe fondamental qui est complétement indiscutable. C'est un concept de coopération, donc nous ne parlons pas beaucoup de vérité et d'objectivité. La raison pour ça est que si on dit que nous allons écrire la vérité sur tel sujet, cela ne va pas nous aider à écrire l'article, car je ne suis pas d'accord avec vous sur ce qu'est la vérité. Nous avons ce terme de neutralité dans notre jargon, qui a sa propre histoire au sein de la communauté, qui dit principalement qu'à chaque fois qu'il existe un problème controversé, Wikipedia ne devrait pas prendre position dans le débat, Nous devons méticuleusement présenter ce que les parties légitimes ont à dire à ce propos. Cette politique de neutralité est vraiment importante pour nous, car cela encourage une communauté très diversifiée à travailler main dans la main afin de produire quelque chose.
So we have very diverse contributors in terms of political, religious, cultural backgrounds. By having this firm neutrality policy, which is non-negotiable from the beginning, we ensure that people can work together and that the entries don't become simply a war back and forth between the left and the right. If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community.
Nous avons une grande diversité de contributeurs, en terme de passés politiques, religieux ou culturels. En ayant cette politique de neutralité, qui est non-négociable depuis le début, nous nous assurons que les gens peuvent travailler ensemble et que les articles ne deviennent une simple guerre entre la gauche et la droite. Si vous vous engager dans ce type de comportement, on vous demandera de quitter la communauté.
So, real-time peer review. Every single change on the site goes to the "Recent changes" page. So as soon as he made his change, it went to the "Recent changes" page. That recent changes page was also fed into an IRC channel, which is an Internet chat channel that people are monitoring with various software tools. And people can get RSS feeds -- they can get email notifications of changes. And then users can set up their own personal watch list. So my page is on quite a few volunteers' watch lists, because it is sometimes vandalized. And therefore, what happens is someone will notice the change very quickly, and then they'll just simply revert the change.
Donc, la relecture en temps réel : chacun des petits changements sur le site sont classés dans une page des changements récents. Donc à partir du moment où on fait un changement, il s'affiche sur cette page. Cette page des changements récents est aussi diffusé sur des canaux IRC, qui est un canal de discussion sur internet auquel les gens peuvent accéder avec de nombreux logiciels différents. Et les gens peuvent obtenir les flux RSS -- Ils peuvent recevoir des notifications par e-mail de ces changements. Et les utilisateurs peuvent paramétrer leur propre liste de suivi. Ma page est donc sur la liste de suivi de quelques volontaires, parce qu'elle est parfois vandalisée. Et jusque là, ce qu'il se passe est que quelqu'un va se rendre compte du changement très rapidement, et ils vont simplement annuler le changement.
There's a "new pages feed," for example, so you can go to a certain page of Wikipedia and see every new page as it's created. This is really important because a lot of new pages are just garbage that has to be deleted, you know, "ASDFASDF." But also, that's some of the most interesting and fun things, some of the new articles. People will start an article on some interesting topic, other people will find that intriguing and jump in and help and make it much better.
Il y a un flux pour les nouvelles pages, par exemple, vous pouvez aller sur une certaine page de Wikipedia et voir tous les nouveaux articles quand ils sont créés. C'est très important, parce qu'un grand nombre des pages qui sont crées sont justes des torchons qui doivent être supprimés. Mais c'est aussi l'une des choses les plus intéressantes et amusantes de Wikipedia, certains des nouveaux articles. Les gens vont commencer un article sur un sujet intéressant, d'autres vont trouver ça intriguant et vont sauter dedans et aider à le rendre bien meilleur.
So we do have edits by anonymous users, which is one of the most controversial and intriguing things about Wikipedia. So, Chris was able to do his change -- he didn't have to log in or anything; he just went on the website and made a change. But it turns out that only about 18 percent of all the edits to the website are done by anonymous users. And that's a really important thing to understand: the vast majority of the edits that go on on the website are from a very close-knit community of maybe 600 to 1,000 people who are in constant communication. And we have over 40 IRC channels, 40 mailing lists. All these people know each other. They communicate. We have off-line meetings.
Nous avons effectivement des publications par des utilisateurs anonymes, ce qui est l'une des choses les plus controversées et intrigantes à propos de Wikipédia. Donc Chris a été capable de faire sa modification -- Il n'a pas eu à se connecter ou autre, il est juste allé sur le site et a fait un changement. Mais il se trouve que seulement 18 % de toutes les publications du site sont faîtes par des utilisateurs anonymes. C'est quelque chose de très important à comprendre, la vaste majorité des publications qui vont sur le site proviennent d'une communauté très proche de peut-être 600 à 1000 personnes qui sont en communication constante. Et nous avons plus de 40 chaînes IRC, 40 liste d'envoi. Toutes ces personnes se connaissent. Ils communiquent, nous avons des réunions hors-ligne.
These are the people who are doing the bulk of the site, and they are, in a sense, semi-professionals at what they're doing. The standards we set for ourselves are equal to or higher than professional standards of quality. We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
Ce sont les gens qui portent le site sur leurs épaules, et ils sont, dans un sens, semi-professionnel dans ce qu'ils font, les standards que nous nous imposons à nous-même sont équivalents ou supérieurs à des critères de qualité professionnel. Nous n'arrivons pas toujours à atteindre ces standards
And so that tight community is who really cares for the site, and these are some of the smartest people I've ever met. It's my job to say that, but it's actually true. The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun tend to be pretty smart people.
mais c'est ce à quoi nous aspirons. Cette communauté très rapprochée représente les gens qui s'impliquent vraiment pour le site et ils font partie des gens les plus intelligent que j'ai eu l'occasion de rencontrer, Bien sûr, c'est mon boulot de dire ça, mais c'est pourtant vrai. Le type de gens qui ont été convaincu d'écrire une encyclopédie pour s'amuser
The tools and the software: there's lots of tools that allow us -- allow us, meaning the community -- to self-monitor and to monitor all the work. This is an example of a page history on "flat Earth," and you can see some changes that were made. What's nice about this page is you can immediately take a look at this and see, "OK, I understand now." When somebody goes and looks at -- they see that someone, an anonymous IP number, made an edit to my page. That sounds suspicious. Who is this person? Somebody looks at it -- they can immediately see highlighted in red all of the changes that took place -- to see, OK, well, these words have changed, things like this. So that's one tool that we can use to very quickly monitor the history of a page.
ont tendance à être des gens très intelligents. Les outils et le logiciel : il y a de nombreux outils qui nous permettent -- par nous, j'entend la communauté -- d'effectuer un suivi de tout le travail. Ceci est exemple d'un historique d'une page sur la terre plate, et vous pouvez voir quelques changements qui ont été faits. Ce qui est bien avec cette page c'est que vous pouvez immédiatement jeter un oeil à ça et voir, oh OK, je comprend maintenant. Quand n'importe qui vient et regarde ça -- il voit que quelqu'un, une adresse IP anonyme, a fait un changement à ma page -- cela semble douteux -- Qui est cette persone ? N'importe qui qui regarde ça, peux immédiatement voir en rouge tous les changements qui ont été établis, pour voir, Ok, bon, ces mots ont changés, des choses comme ça. Donc c'est l'un des outils que nous pouvons utiliser pour suivre vraiment rapidement l'histoire d'une page.
Another thing that we do within the community is we leave everything very open-ended. Most of the social rules and the methods of work are left completely open-ended in the software. All of that stuff is just on Wiki pages. And so there's nothing in the software that enforces the rules. The example I've got up here is the Votes for Deletion page. So, I mentioned earlier, people type "ASDFASDF" -- it needs to be deleted. Cases like that, the administrators just delete it. There's no reason to have a big argument about it. But you can imagine there's a lot of other areas where the question is, is this notable enough to go in an encyclopedia? Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? So we needed a social method for figuring out the answer to this. And so the method that arose organically within the community is the Votes For Deletion page. And in the particular example we have here, it's a film, "Twisted Issues," and the first person says, "Now this is supposedly a film. It fails the Google test miserably." The Google test is you look in Google and see if it's there, because if something's not even in Google, it probably doesn't exist at all. It's not a perfect rule, but it's a nice starting point for quick research. So somebody says, "Delete it, please. Delete it -- it's not notable." And then somebody says, "Wait, I found it. I found it in a book, 'Film Threat Video Guide: the 20 Underground Films You Must See.'" So the next persons says, "Clean it up." Somebody says, "I've found it on IMDB. Keep, keep, keep."
Une autre chose que nous faisons au sein de la communauté est que nous considérons tous les articles comme incomplets. La plupart des règles sociales et des méthodes de travail sont complètement améliorables dans le logiciel. Tout ce matériel est juste sur les pages Wiki. Et il n'y a donc rien dans le logiciel qui enfrunt la loi. L'exemple que je vous montre ici est une page de vote pour la suppression d'une page. Donc, je l'ai mentionné plus tôt, les personnes qui "foutent le bordel" -- cela doit être supprimé. Dans les cas comme ça, les administrateurs les détruisent tout simplement. Il n'y pas de raisons d'avoir une grosse dispute à propos de ça. Mais vous pouvez imaginer qu'il y a beaucoup d'autres terrains pour lesquels la question se pose, Le sujet est-il suffisamment pertinent pour aller dans une encyclopédie ? L'information est-elle vérifiable ? Est-ce une blague ? Est-ce vrai ? Qu'est-ce que c'est ? Donc nous avions besoin d'une méthode sociale pour trouver des réponses à cela. Et la méthode qui est née organiquement au sein de la communauté est la page vote pour suppression. Et dans cet exemple particulier que nous avons ici, c'est un film, "Twisted Issues", et la première personne dit, "Si c'est hypothétiquement un film, il a raté le test Google misérablement." Le test Google est d'aller voir dans Google pour voir si il y est présent, car si quelque chose n'est même pas dans Google, il n'existe probablement pas du tout. Ce n'est pas une règle parfaite, mais c'est un point de départ pour une recherche rapide. Donc quelqu'un dit : "Supprimez le, s'il vous plaît, supprimez le -- ce n'est pas pertinent." Puis quelqu'un dit : "Attendez, attendez, je l'ai trouvé. Je l'ai trouvé dans un livre, Le Guide des films Catastrophes : les 20 films underground que vous devez avoir vu." Oh, Ok. Donc la personne suivante dit : "Nettoie-le"
And what's interesting about this is that the software is -- these votes are just text typed into a page. This is not really a vote so much as it is a dialogue. Now it is true that at the end of the day, an administrator can go through here and take a look at this and say, "OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it." But in other cases, this could be 18 deletes and two keeps, and we would keep it, because if those last two keeps say, "Wait a minute. Nobody else saw this but I found it in a book, and I found a link to a page that describes it, and I'm going to clean it up tomorrow, so please don't delete it," then it would survive.
Quelqu'un dit : "je l'ai trouvé sur IMDB. Gardez-le, gardez-le !" Et ce qui est intéressant à propos de tout ça est que le logiciel -- ces votes sont justes -- ils sont juste tapés dans une page. Ceci est en fait plus un dialogue qu'un vote. C'est vrai qu'à la fin de la journée un administrateur peut jeter un oeil à tout ça et dire, Ok, 18 suppressions, 2 maintiens, nous allons le supprimer. Mais dans d'autres cas, cela pourrait être 18 suppressions et 2 maintiens mais nous le garderions quand même, parce que si ces deux derniers maintiens disent : "Attendez une minute, attendez une minute. Personne d'autre n'a vu ça mais je l'ai trouvé dans un livre, et j'ai trouvé un lien vers une page qui le décrit et je vais le corriger demain, donc merci de ne pas le supprimer," et l'article survivrait.
And it also matters who the people are who are voting. Like I say, it's a tight-knit community. Down here at the bottom, "Keep, real movie," RickK. RickK is a very famous Wikipedian who does an enormous amount of work with vandalism, hoaxes and votes for deletion. His voice carries a lot of weight within the community because he knows what he's doing. So how is all this governed? People really want to know about administrators, things like that. So the Wikipedia governance model, the governance of the community, is a very confusing, but workable mix of consensus -- meaning we try not to vote on the content of articles, because the majority view is not necessarily neutral -- some amount of democracy -- all of the administrators -- these are the people who have the ability to delete pages. That doesn't mean that they have the right to delete pages. They still have to follow all the rules -- but they're elected by the community.
Ce qui compte aussi c'est qui sont les gens qui votent. Comme je l'ai dit, c'est une communauté très soudée. Ici, tout en en bas, : "Gardez, vrai film", Rick Kay. Rick Kay est un wikipedien très connu qui fait une énorme quantité de travail avec le vandalisme, les faux et les votes pour suppression. Sa voix a beaucoup de poids au sein de la communauté car il sait ce qu'il fait. Donc, comment tout cela est-il gouverné ? Les gens veulent vraiment savoir, Ok, les administrateurs, les choses comme ça. Donc le modèle de gouvernance de Wikipédia, de gouvernance de la communauté, est très confus, mais constitue un mélange de consensus qui permettent de travailler. je veux dire que nous essayons de ne pas voter sur le contenu des articles, parce que l'avis de la majorité n'est pas nécessairement neutre. Un peu de démocratie, tous les administrateurs -- ce sont les gens qui ont la possibilité de supprimer des pages, cela ne signifie pas qu'ils ont le droit de supprimer des pages, ils doivent quand même suivre les règles -- mais ils sont élus,
Sometimes people -- random trolls on the Internet -- like to accuse me of handpicking the administrators to bias the content of the encyclopedia. I always laugh at this, because I have no idea how they're elected, actually. There's a certain amount of aristocracy. You got a hint of that when I mentioned, like, RickK's voice would carry a lot more weight than someone we don't know.
ils sont élus par la communauté. Parfois les gens -- des trolls quelconques sur Internet -- aiment m'accuser de soudoyer les administrateurs pour biaiser le contenu de l'encyclopédie. Je rigole souvent de tout ça, car je n'ai en fait aucune idée de comment ils sont élus. Il y a une petite quantité d'aristocracie. vous en avez eu un apercu quand j'ai parlé par exemple de la voix de Rick Kay qui a plus de portée que celle de quelqu'un que nous ne connaissons pas.
I give this talk sometimes with Angela, who was just re-elected to the board from the community -- to the Board of the Foundation, with more than twice the votes of the person who didn't make it. And I always embarrass her because I say, "Well, Angela, for example, could get away with doing absolutely anything within Wikipedia, because she's so admired and so powerful." But the irony is, of course, that Angela can do this because she's the one person who you know would never, ever break any rules of Wikipedia. And I also like to say she's the only person who actually knows all the rules of Wikipedia, so ... And then there's monarchy, and that's my role on the community, so ...
Je donne ce discours parfois avec Angela, qui vient juste d'être réélue au conseil de la communauté -- au conseil de la Fondation, avec près de plus de deux fois le score de l'autre candidat. Et je l'embarrasse toujours car je dis, bon, Angela pourrait toujours s'en sortir en ne faisant absolument rien pour Wikipedia, car elle est très admirée et très puissante. Mais l'ironie est que, bien sûr, Angela peut faire cela car elle est la personne élue dont vous savez qu'elle n'enfreindrait jamais aucune règle de Wikipedia. J'aime aussi dire que c'est la seule personne qui connaît toutes les règles de Wikipedia, donc... et après il y a la monarchie et c'est mon rôle dans la communauté, donc...
(Laughter)
I was describing this in Berlin once, and the next day in the newspaper the headline said, "I am the Queen of England."
J'avais décrit ça à Berlin une fois et le lendemain dans les journaux la presse titrait : "Je suis la Reine d'Angleterre."
(Laughter)
And that's not exactly what I said, but --
Ce n'est pas exactement ce que j'avais dit mais --
(Laughter)
the point is my role in the community -- Within the free software world, there's been a long-standing tradition of the "benevolent dictator" model. So if you look at most of the major free software projects, they have one single person in charge who everyone agrees is the benevolent dictator. Well, I don't like the term "benevolent dictator," and I don't think that it's my job or my role in the world of ideas to be the dictator of the future of all human knowledge compiled by the world. It just isn't appropriate. But there is a need still for a certain amount of monarchy, a certain amount of -- sometimes we have to make a decision and we don't want to get bogged down too heavily in formal decision-making processes.
la question est mon rôle dans la communauté -- dans le monde du logiciel libre, il y a une longue -- Il existait une vielle tradition du modèle du dictateur bénévole. donc si vous regardez la plupart des projets de logiciels libres, ils ont une seule personne en place dont tout le monde est d'accord pour dire qu'elle est le dictateur bénévole. Bon, je n'aime pas ce terme de dictateur bénévole, et je ne pense pas que mon job ou mon rôle dans le monde des idées est d'être le décideur du futur de ce qui sera la compilation de toutes les connaissances humaines. C'est simplement inapproprié. Mais il y a un besoin pour une petite dose de monarchie, une certaine quantité de -- parfois nous avons à prendre une décision, et nous ne voulons pas être alourdis et ralentis par un processus de décision formel.
So as an example of how this can be important: we recently had a situation where a neo-Nazi website discovered Wikipedia, and they said, "Oh, well, this is horrible, this Jewish conspiracy of a website, and we're going to get certain articles deleted that we don't like. And we see they have a voting process, so we're going to send -- we have 40,000 members and we're going to send them over and they're all going to vote and get these pages deleted." Well, they managed to get 18 people to show up. That's neo-Nazi math for you. They always think they've got 40,000 members when they've got 18. But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way to delete a perfectly valid article. Of course, the vote ended up being about 85 to 18, so there was no real danger to our democratic processes. On the other hand, people said, "But what are we going to do? I mean, this could happen. What if some group gets really seriously organized and comes in and wants to vote?" Then I said, "Well, fuck it, we'll just change the rules." That's my job in the community: to say we won't allow our openness and freedom to undermine the quality of the content. And so, as long as people trust me in my role, then that's a valid place for me. Of course, because of the free licensing, if I do a bad job, the volunteers are more than happy to take and leave -- I can't tell anyone what to do.
Un exemple du pourquoi cela c'est fait comme ça -- et de combien cela est important, nous avons récemment vécu une situation dans laquelle un site néo-Nazi a découvert Wikipedia, et ils ont dit : "Oh, c'est horrible, ce site est une conspiration juive et nous allons faire en sorte que certains articles que nous n'aimons pas disparaissent. Il existe un système de vote, donc nous allons envoyer -- Nous avons 40 000 membres and nous allons les envoyer là-dessus et ils vont tous voter et faire supprimer ces pages." En fait ils ont réussi à avoir 18 personnes Ceci est un exemple de mathématiques Néo-Nazi. Ils pensent toujours qu'ils ont 40 000 membres alors qu'ils en ont 18. Mais ils ont réussi à faire en sorte que 18 personnes viennent voter de façon complètement absurde pour supprimer un article parfaitement valide. Bien sûr, le vote s'est terminé à 85 voix contre 18, donc ce n'était pas un réel danger pour notre procédé démocratique. D'un autre côté, les gens disent :"Mais qu'allons-nous faire ? Je veux dire, cela pourrait arriver, que ce passerait-il si certains groupes arrivent à s'organiser nous rejoignent et demande le droit de vote ?" Et jai dit : "Et bien, tant pis, nous changerons juste les règles." C'est mon travail dans la communauté : de dire que nous n'autoriserons pas notre ouverture d'esprit et notre liberté pour plomber la qualité du contenu. Et aussi longtemps que les gens me feront confiance dans mon rôle, et bien c'est une place valide pour moi. Bien sûr, à cause de la licence libre, si je fais du mauvais boulot, les volontaires sont plus que contents de partir. Je ne peux dire à personne ce qu'il a à faire.
So the final point here is that to understand how Wikipedia works, it's important to understand that our wiki model is the way we work, but we are not fanatical web anarchists. In fact, we're very flexible about the social methodology, because ultimately, the passion of the community is for the quality of the work, not necessarily for the process that we use to generate it.
Donc la conclusion ici est que pour comprendre comment marche Wikipedia, il est important de comprendre que notre modèle Wiki est notre façon de travailler, mais nous ne sommes pas des anarchistes fanatiques du web. En fait, notre -- nous sommes très flexible à propos de la méthodologie sociale, parce que c'est ultimement la passion de la communauté est pour la qualité du travail. et pas nécessairement pour le procédé que nous utilisons pour le générer.
Thank you.
(Applause)
Merci.
Ben Saunders: Yeah, hi, Ben Saunders. Jimmy, you mentioned impartiality being a key to Wikipedia's success. It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children are inherently biased. Have you found Wikipedia being used by teachers and how do you see Wikipedia changing education?
(Applaudissements) Ben Sauders : Oui, bonjour, Ben Saunders. Jimmy, vous avez mentionné que l'impartialité est une clef du succès de Wikipedia. Cela me fait penser aux livres de classe qui sont utilisés pour éduquer nos enfants sont biaisés de manière inhérente. Vous-êtes vous rendu compte que Wikipedia est utilisé par des professeurs, et comment vous pensez que Wikipedia va changer l'éducation ?
Jimmy Wales: Yeah, so, a lot of teachers are beginning to use Wikipedia. There's a media storyline about Wikipedia, which I think is false. It builds on the storyline of bloggers versus newspapers. And the storyline is, there's this crazy thing, Wikipedia, but academics hate it and teachers hate it. And that turns out to not be true. The last time I got an email from a journalist saying, "Why do academics hate Wikipedia?" I sent it from my Harvard email address because I was recently appointed a fellow there. And I said, "Well, they don't all hate it."
Jimmy Wales : Oui, beaucoup de professeurs commencent à utiliser Wikipedia. Une autre -- il y a une ligne historique médiatique sur Wikipedia, et je pense qu'elle est fausse. Elle se construit sur la chronologie des blogueurs contre les journaux. Et la chronologie est, il y a cette chose folle, Wikipedia, mais les académiciens le déteste et les professeurs le déteste. Et on a découvert que ceci était faux. La dernière fois que j'ai reçu un courriel d'un journaliste disant, "Pourquoi les universitaires détestent Wikipédia ?" Je l'ai envoyé de mon courriel d'Harvard car j'avais été récemment considéré comme collègue là-bas. Et j'ai dit, "Et bien, ils ne le détestent pas tous."
(Laughter)
But I think there's going to be huge impacts. And we actually have a project that I'm personally really excited about, which is the Wikibooks project, which is an effort to create textbooks in all the languages. And that's a much bigger project. It's going to take 20 years or so to come to fruition.
Mais je pense qu'il y aura des énormes impacts. Et nous avons actuellement un projet dont je suis personnellement très excité, qui est le projet de livres Wiki, qui est un effort pour créer des livres de classes dans toutes les langues. Et c'est un projet bien plus gros;
But part of that is to fulfill our mission of giving an encyclopedia to every single person on the planet. We don't mean we're going to Spam them with AOL-style CDs. We mean we're going to give them a tool that they can use. And for a lot of people in the world, if I give you an encyclopedia that's written at a university level, it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials to build you up to the point where you can actually use it. The Wikibooks project is an effort to do that. And I think that we're going to see -- it may not even come from us; there's all kinds of innovation going on. But freely licensed textbooks are the next big thing in education.
Cela va prendre 20 ans ou a peu près pour qu'il murisse. Mais une partie de tout ça est pour remplir notre mission de donner une encyclopédie à toutes les personnes de cette planète. Nous ne voulons pas dire que nous allons les spammers avec des Cd type AOL. Nous voulons dire que nous allons leur donner un outil dont ils peuvent se servir. Et pour un grand nombre de gens dans le monde, si je vous donne une encyclopédie qui est écrite à un niveau universitaire, cela ne sert à rien sans un hébergement complet de matériel littéraire pour vous amener jusqu'au point ou vous pourriez effectivement vous en servir. Et le projet de livres Wiki est une avancée pour faire ça. Je pense que nous allons vraiment voir un énorme -- cela peut même ne pas venir de nous, tous les types d'innovations possibles sont en cours. Mais les livres de cours gratuits sont le prochain gros tournant de l'éducation.