Now, I've been making pictures for quite a long time, and normally speaking, a picture like this, for me, should be straightforward. I'm in southern Ethiopia. I'm with the Daasanach. There's a big family, there's a very beautiful tree, and I make these pictures with this very large, extremely cumbersome, very awkward technical plate film camera. Does anybody know 4x5 and 10x8 sheets of film, and you're setting it up, putting it on the tripod. I've got the family, spent the better part of a day talking with them. They sort of understand what I'm on about. They think I'm a bit crazy, but that's another story. And what's most important for me is the beauty and the aesthetic, and that's based on the light. So the light's setting on my left-hand side, and there's a balance in the communication with the Daasanach, the family of 30, all ages. There's babies and there's grandparents, I'm getting them in the tree and waiting for the light to set, and it's going, going, and I've got one sheet of film left, and I think, I'm okay, I'm in control, I'm in control. I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go, and I want it to be golden, I want it to be beautiful. I want it to be hanging on the horizon so it lights these people, in all the potential glory that they could be presented. And it's about to go and it's about to go, and I put my sheet in the camera, it's all focused, and all of a sudden there's a massive "whack," and I'm looking around, and in the top corner of the tree, one of the girls slaps the girl next to her, and the girl next to her pulls her hair, and all hell breaks loose, and I'm standing there going, "But the light, the light. Wait, I need the light. Stay still! Stay still!" And they start screaming, and then one of the men turns around and starts screaming, shouting, and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree. They're all running around screaming, and they run back off into the village in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod. I've got my sheet, and the light's gone, and I can't make the picture. Where have they all gone? I had no idea.
Odavno fotografišem, i ovakva fotografija, po mom mišljenju treba da bude nedvosmislena. Ovde sam na jugu Etiopije. Sa narodom Dasanek. Tu je velika porodica, prelepo drvo a ja fotografišem tim velikim, vrlo glomaznim i nezgodnim foto aparatom sa plan pločom. Da li neko zna za 4x5 i 10x8 plan film, i podešavate ga, stavljate na tronožac. Tu je porodica, veći deo dana sam proveo razgovarajući sa njima. Oni uglavnom razumeju šta želim. Misle da sam pomalo lud, ali to je već druga priča. Meni su najvažnije lepota i estetika, a to zavisi od svetla. Tako je podešavanje svetla sa moje leve strane, komunikacija sa Dasanekima je uravnotežena, tom 30-očlanom porodicom, svih uzrasta. Ima beba i baka i deda, Postavljam ih na drvo i čekam odgovarajuće svetlo, i sve ide dobro, i imam još jednu rolnu filma, i mislim, sve je dobro, sve je pod kontrolom, sve je pod kontrolom. Nameštam ga i nameštam, i svetlo samo što ne nestane, želim da bude zlatno, želim da bude prelepo. Želim da visi nad horizontom tako da osvetljava ove ljude, u svoj mogućoj slavi u kojoj mogu biti predstavljeni. I samo što nije nestalo, samo što nije nestalo, i stavljam rolnu u foto aparat, sve je izoštreno, i iznenada čujem snažan udarac, gledam oko sebe, i u gornjem delu drveta, jedna devojčica udara drugu, i ova je vuče za kosu, i nastaje opšti haos, a ja stojim tamo i: "Ali svetlo, svetlo. Čekajte, potrebno mi je svetlo. Stojte mirno! Stojte mirno!" I počinju da vrište, i tada se jedan od muškaraca okreće i počinje da vrišti, viče, i čitavo drvo se obrušava, ne drvo, ali ljudi oko drveta. Svi trče unaokolo vičući, i trče nazad u selo kao u oblaku dima, a ja ostajem stojeći iza tripoda. Imam rolnu, svetlo je zašlo, i ne mogu da napravim tu fotografiju. Kuda su svi otišli? Nisam znao.
It took me a week, it took me a week to make the picture which you see here today, and I'll tell you why. (Applause) It's very, very, very simple -- I spent a week going around the village, and I went to every single one: "Hello, can you meet at the tree? What's your story? Who are you?" And it all turned out to be about a boyfriend, for crying out loud. I mean, I have teenage kids. I should know. It was about a boyfriend. The girl on the top, she'd kissed the wrong boy, and they'd started having a fight. And there was a very, very beautiful lesson for me in that: If I was going to photograph these people in the dignified, respectful way that I had intended, and put them on a pedestal, I had to understand them. It wasn't just about turning up. It wasn't just about shaking a hand. It wasn't about just saying, "I'm Jimmy, I'm a photographer." I had to get to know every single one of them, right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who.
Bilo mi je potrebno nedelju dana da napravim ovu fotografiju, a reći ću vam zašto. (Aplauz) Jako je, jako jednostavno - nedelju dana sam išao po selu, i prilazio svakome govoreći: "Zdravo, možemo li da se nađemo kod drveta?" Koja je tvoja priča? Ko si?" I ispostavilo se da je to sve bilo zbog momka, zaboga. Mislim, moja deca su tinejdžeri, trebalo je da mi bude jasno. Sve je bilo zbog momka. Devojka na vrhu je poljubila pogrešnog momka, i počele su da se tuku. I ja sam iz toga izvukao vrlo, vrlo lepu pouku: ukoliko sam hteo da fotografišem te ljude dostojanstveno i sa poštovanjem, kako sam nameravao, i da ih stavim na pijedastal, morao sam da ih razumem. Nije bilo dovoljno pojaviti se, nije bilo dovoljno rukovati se. Nije bilo dovoljno reći: "Ja sam Džimi, fotograf." Trebalo je da upoznam svakog od njih, sve do toga ko je čiji momak i ko sme koga da poljubi.
So in the end, a week later, and I was absolutely exhausted, I mean on my knees going, "Please get back up in that tree. It's a picture I need to make." They all came back. I put them all back up in the tree. I made sure the girls were in the right position, and the ones that slapped, one was over there. They did look at each other. If you look at it later, they're staring at each other very angrily, and I've got the tree and everything, and then at the last minute, I go, "The goat, the goat! I need something for the eye to look at. I need a white goat in the middle." So I swapped all the goats around. I put the goats in. But even then I got it wrong, because if you can see on the left-hand side, another little boy storms off because I didn't choose his goat. So the moral being I have to learn to speak Goat as well as Daasanach.
I tako na kraju, nedelju dana kasnije, bio sam potpuno premoren, na kolenima sam ih molio: "Molim vas vratite se do drveta. Moram da napravim fotografiju." Svi su se vratili, sve sam ih postavio oko drveta. Postarao sam se da su devojke na odgovarajućem mestu, a od onih koje su se potukle, jedna je bila tamo. Gledale su se. Ukoliko je pogledate kasnije videćete da gledaju jedna u drugu besno, a ja sam imao drvo i sve, i tada, poslednjeg minuta, kažem: "Koza, koza! oku je potrebno da gleda u nešto. Treba mi bela koza u sredini." Tako sam skupio sve koze koje su se tu našle. Ubacio sam ih. Ali čak ni tada nisam dobro uradio, ukoliko možete da vidite na levoj strani, drugi dečko je odjurio jer nisam izabrao njegovu kozu. Nauk je da moram da naučim da govorim kozji jezik kao i dasanekanski.
But anyway, the effort that goes into that picture and the story that I've just related to you, as you can imagine, there are hundreds of other bizarre, eccentric stories of hundreds of other people around the world. And this was about four years ago, and I set off on a journey, to be honest, a very indulgent journey. I'm a real romantic. I'm an idealist, perhaps in some ways naive. But I truly believe that there are people on the planet that are beautiful. It's very, very simple. It's not rocket science. I wanted to put these people on a pedestal. I wanted to put them on a pedestal like they'd never been seen before. So, I chose about 35 different groups, tribes, indigenous cultures. They were chosen purely because of their aesthetic, and I'll talk more about that later. I'm not an anthropologist, I have no technical study with the subject, but I do have a very, very, very deep passion, and I believe that I had to choose the most beautiful people on the planet in the most beautiful environment that they lived in, and put the two together and present them to you.
Ali svejedno, napor uložen u stvaranje te slike kao i priča koju sam vam upravo preneo, i, kao što možete zamisliti, postoje stotine drugih čudnih, ekscentričnih priča o stotinama drugih ljudi širom sveta. A ova je od pre četiri godine, kada sam krenuo na putovanje, iskreno, da bih sebi udovoljio. Vrlo sam romantičan, ja sam idealista, možda i pomalo naivan. Ali zaista verujem da na ovoj planeti postoje prelepi ljudi. To je jako, jako jednostavno. Nije neka nauka. Želeo sam da te ljude postavim na pijedastal. Želeo sam da ih stavim na pijedastal na način na koji nikad ranije nisu viđeni. Tako sam izabrao oko 35 različitih grupa, plemena, urođeničkih kultura. Izabrani su samo zbog svoje estetike, a o tome ću više govoriti nešto kasnije. Ja nisam antropolog, nemam tehničko obrazovanje na ovu temu, ali posedujem jako, jako, jako snažnu strast, i verujem da sam morao da izaberem najlepše ljude na svetu u najlepšem okruženju u kojem su živeli, da to dvoje spojim i prikažem vam.
About a year ago, I published the first pictures, and something extraordinarily exciting happened. The whole world came running, and it was a bizarre experience, because everybody, from everywhere: "Who are they? What are they? How many are they? Where did you find them? Are they real? You faked it. Tell me. Tell me. Tell me. Tell me." Millions of questions for which, to be honest, I don't have the answers. I really didn't have the answers, and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention, but the questions that I was being fired at, I could not answer them.
Pre oko godinu dana sam objavio prve fotografije, i dogodilo se nešto strahovito uzbudljivo. Čitav svet se tu pojavio, i to je bilo čudno iskustvo, jer su svi, iz svih krajeva pitali: "Ko su oni? Odakle su? Koliko ih ima? Kako si ih pronašao? Da li su stvarni? Nemestio si to. Kaži mi. Kaži mi. Kaži mi. Kaži mi." Milioni pitanja na koje, da budem iskren, nemam odgovore. Zaista nisam imao odgovore, i mogao sam da razumem, dobro, lepi su, to mi je bila namera, ali na pitanja kojima sam bio izložen, nisam mogao da dam odgovor.
Until, it was quite amusing, about a year ago somebody said, "You've been invited to do a TED Talk." And I said, "Ted? Ted? Who's Ted? I haven't met Ted before." He said, "No, a TED Talk." I said, "But who's Ted? Do I have to talk to him or do we sit with each other on the stage?" And, "No, no, the TED group. You must know about it." And I said, "I've been in a teepee and in a yurt for the last five years. How do I know who Ted is? Introduce me to him." Anyway, to cut a long story short, he said, "We have to do a TED Talk." Researched. Oh, exciting. That's great! And then eventually you're going to go to TEDGlobal. Even more exciting. But what you need to do, you need to teach the people lessons, lessons that you've learned on your travels around the world with these tribes. I thought, lessons, okay, well, what did I learn? Good question. Three. You need three lessons, and they need to be terribly profound. (Laughter) And I thought, three lessons, well, I'm going to think about it. (Applause)
Sve dok, to je bilo jako zabavno, pre oko godinu dana neko nije rekao: "Pozvan si da održiš TED govor". Rekao sam: "Ted? Ted? Ko je Ted? nisam ga do sada sreo." Rekao je: "Ne, TED govor." a ja: "Ali ko je Ted?" Da li treba da sa njim razgovaram ili ćemo biti zajedno na sceni?" i "Ne, ne, TED grupa. Sigurno si za njih čuo." A ja sam odgovorio. "Poslednjih pet godina sam proveo u šatoru i jurti". Kako da znam ko je Ted? Upoznaj me sa njim." No, da skratim priču, rekao mi je: "Treba da pripremimo TED govor". Istražio sam. O, kako uzbudljivo. To je sjajno! I na kraju ćeš ići na TEDGlobal. Još uzbudljivije. Ali ono što se od tebe traži je da ljudima preneseš znanja, znanja koja si stekao tokom svojih putovanja širom sveta sa ovim plemenima. Mislio sam, znanja, pa, šta sam naučio? Dobro pitanje. Tri. Potrebne su ti tri lekcije, i treba da budu jako dubokoumne. (Smeh) Mislio sam, tri lekcije, pa, razmisliću. (Aplauz)
So I thought long and hard, and I stood here two days ago, and I had my test run, and I had my cards and my clicker in my hands and my pictures were on the screen, and I had my three lessons, and I started presenting them, and I had this very odd out-of-body experience. I sort of looked at myself standing there, going, "Oh, Jimmy, this is complete loads of codswallop. All these people sitting here, they've had more of these talks, they've heard more lessons in their life. Who are you to tell them what you've learned? Who are you to guide them and who are you to show them what is right, what is wrong, what these people have to say?" And I had a little bit of a, it was very private, a little bit of a meltdown. I went back, and a little bit like the boy walking away from the tree with his goats, very disgruntled, going, that didn't work, It wasn't what I wanted to communicate. And I thought long and hard about it, and I thought, well, the only thing I can communicate is very, very basic. You have to turn it all the way around. There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey.
I tako sam dugo i naporno razmišljao, i stajao ovde pre dva dana, i imao sam probu, i moje kartice i okidač u ruci, i moje slike su bile na ekranu, i imao sam svoje tri lekcije, i počeo sam da ih predstavljam, i imao sam vrlo čudno iskustvo bivanja van tela. Kao da sam posmatrao sebe kako tamo stojim i "O, Džimi, pa to je gomila gluposti. Svi ovi ljudi koji tu sede, su čuli više ovih govora, čuli su više lekcija tokom života. Ko si ti da im kažeš šta si naučio? Ko si ti pa da ih vodiš i ko si ti da im govoriš šta je ispravno, a šta nije, šta ti ljudi imaju da kažu". I doživeo sam, u privatnosti malu krizu. Vratio sam se, pomalo kao dečak koji je otišao od drveta sa svojom kozom, jako nezadovoljan, misleći, to nije uspelo, to nije ono što sam želeo da saopštim. I dugo sam i naporno o tome razmišljao, i pomislio, pa jedina stvar koju mogu da prenesem je jako, jako jednostavna. Treba da je preokreneš. Ovde postoji samo jedna osoba koju poznajem, i to sam ja. Još uvek se upoznajem, i to traje čitav život, i ja verovatno neću imati odgovore na sva pitanja, ali jesam naučio neke izuzetne stvari tokom tog putovanja.
So what I'm going to do is share with you my lessons. It's a very, as I explained at the beginning, very indulgent, very personal, how and why I made these pictures, and I leave it to you as the audience to interpret what these lessons have meant to me, what they could perhaps mean to you.
Tako da ću sa vama da podelim moje lekcije. To je, kao što sam objasnio na početku, jako lično s dosta uživanja, kako i zašto sam napravio te slike, i ostavljam vama kao publici da protumačite šta su mi te lekcije značile i šta bi možda mogle značiti vama.
I traveled enormously as a child. I was very nomadic. It was actually very exciting. All around the world, and I had this feeling that I was pushed off at great speed to become somebody, become that individual, Jimmy. Go off into the planet, and so I ran, and I ran, and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump," but I'm, "No, it's all about something, trust me." So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Where do I fit? What am I? Where am I from? I had no idea. So I hope there aren't too many psychologists in this audience. Perhaps part of this journey is about me trying to find out where I belonged. So whilst going, and don't worry, I didn't when I arrived with these tribes, I didn't paint myself yellow and run around with these spears and loincloths.
Kao dete sam strahovito mnogo putovao. Bio sam kao nomad. To je bilo vrlo uzbudljivo. Svuda po svetu, i imao sam osećaj da sam lansiran velikom brzinom da postanem neko, taj pojedinac, Džimi, idi kroz planetu, i tako sam trčao i trčao, moja žena se ponekad šali: "Džimi, ti si pomalo kao Forest Gamp," ali: "Ne, to je sve sa razlogom, veruj mi." I tako sam nastavio da trčim i trčim i tako sam i stigao negde i tako sam tamo stajao i gledao oko sebe i pomislio: gde pripadam? Gde se uklapam? Šta sam ja? Odakle dolazim? Nisam imao pojma. Nadam se da u publici nema previše psihologa. Možda je deo ovog putovanja bio posvećen mom traganju za mestom kojem pripadam. I dok sam se kretao, i ne brinite, kada sam stigao do tih plemena, nisam se obojio u žuto i trčao unaokolo sa kopljem, odeven u pregaču.
But what I did find were people that belonged themselves, and they inspired me, some extraordinary people, and I'd like to introduce you to some heroes of mine. They're the Huli.
Ali ono što sam pronašao bili su ljudi koji su pripadali sebi, i oni su me inspirisali, ti izuzetni ljudi, i želeo bih da vam predstavim neke od mojih heroja. Oni su Huli.
Now, the Huli are some of the most extraordinarily beautiful people on the planet. They're proud. They live in the Papua New Guinean highlands. There's not many of them left, and they're called the Huli wigmen. And images like this, I mean, this is what it's all about for me. And you've spent weeks and months there talking with them, getting there, and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something that many people have not seen. You sit in this stunning nature." And it really does look like this, and they really do look like this. This is the real thing. And you know why they're proud? You know why they look like this, and why I broke my back literally to photograph them and present them to you? It's because they have these extraordinary rituals.
Huli su jedni od najizvanrednije lepih ljudi na svetu. Oni su ponosni. Žive na visoravnima Papua Nove Gvineje. Nije ih puno ostalo, i zovu ih Huli vlasuljari. A ovakve slike, to je ono što je meni značajno. Provedete nedelje i mesece razgovarajući sa njima, dolazeći do njih, i želim da ih postavim na pijedestal, i kažem: "Vi imate nešto što puno ljudi nije videlo. VI se nalazite u očaravajućoj prirodi." I to zaista izgleda ovako, i oni zaista ovako izgledaju. To je stvarno. A znate li zašto su ponosni? Znate li zašto ovako izgledaju, i zašto sam ja doslovno slomio kičmu da bih ih fotografisao i vama ih prikazao? Zato što poseduju izuzetne rituale.
And the Huli have this ritual: When they're teenagers, becoming a man, they have to shave their heads, and they spend the rest of their life shaving their heads every single day, and what they do with that hair, they make it into a creation, a creation that's a very personal creation. It's their creation. It's their Huli creation. So they're called the Huli wigmen. That's a wig on his head. It's all made out of his human hair. And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise, and don't worry, there are many birds there. There's very few people living, so nothing to get too upset about, and they spend the rest of their life recreating these hats and getting further and further, and it's extraordinary, and there's another group, they're called the Kalam, and they live in the next valley, but they speak a completely different language, they look completely different, and they wear a hat, and it's built out of scarabs, these fantastic emerald green little scarabs, and sometimes there are 5,000 or 6,000 scarabs in this hat, and they spend the whole of their life collecting these scarabs to build these hats.
Huli imaju ritual: kada su tinejdžeri, kada postaju muškarci, moraju da obriju glave, i do kraja života, svakoga dana briju glave, a šta rade sa tom kosom, od nje prave kreacije, kreacije koje su vrlo lične. To su njihove kreacije. To je njihova Huli kreacija. Zovu ih Huli vlasuljari. To na njihovim glavama su perike. Potpuno su napravljene od ljudske kose. A onda periku ukrašavaju perjem rajskih ptica, i ne brinite, tamo ima puno ptica. Ima malo ljudi koji tu žive, tako da nema razloga da se brinemo, i čitavog života kreiraju te šešire sve više i više, i to je izuzetno, a postoji i druga grupa, oni se zovu Kalami, i žive u sledećoj dolini, ali govore potpuno drugačiji jezik. izgledaju potpuno drugačije, i oni nose šešir, napravljen od buba, tih fantastičnih smaragdno zelenih malih buba, i ponekad ima 5.000 ili 6.000 buba u jednom šeširu, i oni čitavog života skupljaju te bube kako bi pravili takve šešire.
So the Huli inspired me in that they belong. Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit.
Huli su me inspirisali svojim pripadanjem. Možda treba da napornije radim na pronalaženju rituala koji je meni značajan i odlaženju u sopstvenu prošlost kako bih video gde se ja to zapravo uklapam.
An extremely important part of this project was about how I photograph these extraordinary people. And it's basically beauty. I think beauty matters. We spend the whole of our existence revolving around beauty: beautiful places, beautiful things, and ultimately, beautiful people. It's very, very, very significant. I've spent all of my life analyzing what do I look like? Am I perceived as beautiful? Does it matter if I'm a beautiful person or not, or is it purely based on my aesthetic? And then when I went off, I came to a very narrow conclusion. Do I have to go around the world photographing, excuse me, women between the age of 25 and 30? Is that what beauty is going to be? Is everything before and after that utterly irrelevant?
Izuzetno značajan deo ovog projekta je bio način fotografisanja ovih izuzetnih ljudi. I to je u suštini lepota. Mislim da je lepota važna. Provodimo čitav život vrteći se oko lepote: lepa mesta, lepe stvari i konačno, lepi ljudi. To je jako, jako, jako značajno. Proveo sam čitav život analizirajući sopstveni izgled. Da li me drugi vide lepim? Da li je ili ne važna lepota moje ličnosti, ili je sve to bazirano na mojoj spoljašnjosti? A kada sam otišao, došao sam do vrlo sažetog zaključka. Da li je potrebno da idem oko sveta fotografišući, izvinite, žene između 25 i 30 godina? Da li će to biti lepota? Da li je sve pre i posle toga potpuno nevažno?
And it was only until I went on a journey, a journey that was so extreme, I still get shivers when I think about it. I went to a part of the world, and I don't know whether any of you have ever heard of Chukotka. Has anybody ever heard of Chukotka? Chukotka probably is, technically, as far as one can go and still be on the living planet. It's 13 hours' flight from Moscow. First you've got to get to Moscow, and then 13 hours' flight nonstop from Moscow. And that's if you get there. As you can see, some people sort of miss the runway.
I tek kada sam krenuo na putovanje, tako ekstremno putovanje, i dalje se stresem kada na to pomislim. Išao sam u deo sveta, ne znam da li je iko od vas čuo za Čukotku. Da li je iko čuo za Čukotku? Čukotka je najverovatnije, tehnički najdalje gde čovek može da ode a da se i dalje nalazi među živim bićima. Udaljen je 13 sati leta od Moskve. Prvo treba da stignete u Moskvu, a onda 13 sati neprekidnog leta od Moskve. I to ako stignete. Kao što možete da vidite, neki ljudi promaše pistu za poletanje.
And then when you land there, in Chukotka are the Chukchis. Now, the Chukchis are the last indigenous Inuits of Siberia, and they're people I'd heard about, I'd hardly seen any images of, but I knew they were there, and I'd been in touch with this guide, and this guide said, "There's this fantastic tribe. There's only about 40 of them. You'll be okay. We'll find them." So off we went on this journey. When we arrived there, after a month of traveling across the ice, and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them. They said, "You cannot photograph us. You have to wait. You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us. You have to wait until you see how we interact with one another." And only then, it was many, many weeks later, I saw a respect. They had zero judgment. They observed one another, from the youth, from the middle aged to the old. They need each other. The children need to chew the meat all day because the adults don't have any teeth, but at the same time, the children take the old aged people out to the toilet because they're infirm, so there's this fantastic community of respect. And they adore and admire one another, and they truly taught me what beauty was. (Applause)
A kada sletetite, u Čikotki žive Čukčiji. Čučkiji su poslednji urođenici Inuiti u Sibiru, o tim ljudima sam čuo, jedva da sam video kako izgledaju, ali sam znao da su tamo, bio sam u kontaktu sa vodičem, koji mi je rekao: "Postoji jedno fantastično pleme. Ima ih samo 40-ak. Sve će biti ok. Pronaćićemo ih." I tako smo se otisnuli na to putovanje. Kada smo stigli, nakon mesec dana putovanja po ledu, i došli do njih, nije mi bilo dozvoljeno da ih fotografišem. Rekli su: "Ne možeš da nas fotografišeš. Moraš da čekaš. Moraš da čekaš dok nas ne upoznaš. Moraš da čekaš dok nas ne razumeš. Moraš da čekaš dok ne vidiš kako se međusobno ophodimo." I tek tada, mnogo, mnogo nedelja kasnije, video sam poštovanje. Među njima nije bilo osuđivanja. Posmatrali su se međusobno, od mladosti, preko srednjih godina do starosti. Bili su potrebni jedni drugima. Deca moraju da celog dana žvaću meso jer odrasli nemaju zube, ali istovremeno, deca stare ljude izvode napolje u toalet jer su slabi, tako da je to fantastična zajednica puna poštovanja. Oni obožavaju i dive se jedni drugima, i zaista su me naučili šta je to lepota. (Aplauz)
Now I'm going to ask for a little bit of audience interaction. This is extremely important for the end of my talk. If you could look at somebody left to the right of you, and I want you to observe them, and I want you to give them a compliment. This is very important. Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. You have to be quick, because I'm running out of time. And you have to remember it.
Sada ću da zatražim malo interakcije među publikom. To je jako značajno za kraj mog govora. Ukoliko možete da pogledate u nekoga do vas, želim da ga posmatrate, i da mu date kompliment. Ovo je jako važno. To može biti vezano za njihov nos, kosu ili auru, nije važno, ali molim vas da gledate jedni u druge, i da date kompliment. Morate to brzo da uradite, jer mi ponestaje vremena. I morate to da zapamtite.
Okay, thank you, thank you, thank you, you've given each other compliments. Hold that compliment very, very tightly. Hold it for later.
U redu, hvala, hvala, hvala, dali ste jedni drugima komplimente. Čvrsto čuvajte taj kompliment. Čuvajte ga za kasnije.
And the last thing, it was extraordinarily profound, and it happened only two weeks ago. Two weeks ago I went back to the Himba. Now, the Himba live in northern Namibia on the border of Angola, and I'd been there a few times before, and I'd gone back to present this book I'd made, to show them the pictures, to get into a discussion with them, to say, "This is how I saw you. This is how I love you. This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?" So I wanted this debate. It was very, very, very emotional, and one night we were sitting around the campfire, and I have to be honest, I think I'd had a little bit too much to drink, and I was sort of sitting under the stars going, "This is great, you've seen my pictures, we love each other." (Laughter) And I'm a little bit slow, and I looked around me, and I said, I thought, maybe, the fence is missing. Wasn't there a fence here last time I came? You know, this big protective fence around the village, and they sort of looked at me and go, "Yeah, chief die." And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Chief die. What on Earth does chief die have to do with the fence? "Chief die. First we destroy, yeah? Then we reflect. Then we rebuild. Then we respect." And I burst out in tears, because my father had only just died prior to this journey, and I didn't ever acknowledge him, I didn't ever appreciate him for the fact that I'm probably standing here today because of him. These people taught me that we are only who we are because of our parents and our grandparents and our forefathers going on and on and on before that, and I, no matter how romantic or how idealistic I am on this journey, I did not know that until two weeks ago. I did not know that until two weeks ago.
I poslednja stvar, to je bilo izuzetno duboko, i dogodilo se pre samo dve nedelje. Pre dve nedelje sam ponovo posetio Himbe. Himbe žive u severnoj Namibiji, na granici sa Angolom, i tamo sam bio već nekoliko puta, a otišao sam da im prikažem svoju knjigu, da im pokažem slike, da sa njima diskutujem, da kažem: "Ovako sam vas video. Ovako vas volim. Ovako vas poštujem. Šta mislite? Da li sam u pravu? Da li grešim?" Želeo sam taj razgovor. Bilo je jako, jako, jako emotivno, i jedne noći smo sedeli oko logorske vatre, i da budem iskren, mislim da sam previše popio, i sedeo sam pod zvezdanim nebom i mislio: "Ovo je sjajno, videli ste moje slike, volimo se." (Smeh) I malo sam usporen, i pogledam oko sebe i kažem, pomislim, možda nedostaje ograda. Zar ovde nije bila ograda kada sam ih posetio poslednji put? Znate, ona velika, zaštitna ograda oko sela, i oni me pogledaju i kažu: "Da, poglavica je umro." I ja pomislim, dobro, poglavica je umro, pogledam ponovo zvezde, logorsku vatru. Poglavica je umro. Kakve veze ima poglavičina smrt sa ogradom? "Poglavica umre. Prvo uništimo, je l'? Posle razmišljamo. Onda ponovo gradimo. Onda poštujemo." I ja se rasplačem, jer mi je otac nedavno umro pre tog putovanja, i nikada mu nisam odao priznanje, nikada nisam cenio što sam najverovatnije ovde danas zahvaljujući njemu. Ti ljudi su me naučili da smo to što jesmo samo zahvaljujući svojim roditeljima i našim pradedama i precima idući tako sve dalje i dalje, a ja, uprkos svojoj romantičnosti, ili idealizovanju tokom tog putovanja, to nisam znao do pre dve nedelje. Nisam to znao do pre dve nedelje.
So what's this all about? Well, there's an image I'd like to show you, quite a special image, and it wasn't essentially the image I wanted to choose. I was sitting there the other day, and I have to finish on a strong image. And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. The Nenets." I was like, yeah, but that's not my favorite picture. She went, "No no no no no no no. It's an amazing picture. You're in his eyes." I said, "What do you mean I'm in his eyes? It's a picture of the Nenets." She said, "No, look, look closely, you're in his eyes." And when you look closely at this picture, there is a reflection of me in his eyes, so I think perhaps he has my soul, and I'm in his soul, and whilst these pictures look at you, I ask you to look at them. You may not be reflected in his eyes, but there is something extraordinarily important about these people. I don't ultimately have the answers, as I've just shared with you, but you must do. There must be something there. So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. It's almost lunchtime, and this is not a standing ovation, so don't worry, I'm not fishing for compliments. But you were given a compliment a few minutes ago. Now I want you to stand tall. I want you to breathe in. This is what I say. I'm not going to get on my knees for two weeks. I'm not going to ask you to carry a goat, and I know you don't have any camels. Photography's extraordinarily powerful. It's this language which we now all understand. We truly do all understand it, and we have this global digital fireplace, don't we, but I want to share you with the world, because you are also a tribe. You are the TED tribe, yeah? But you have to remember that compliment. You have to stand tall, breathe in through your nose, and I'm going to photograph you. Okay? I need to do a panoramic shot, so it's going to take a minute, so you have to concentrate, okay? Breathe in, stand tall, no laughing. Shh, breathe through your nose. I'm going to photograph.
I o čemu se ovde radi? Postoji jedna slika koju želim da vam pokažem, vrlo posebna slika, i to nije bila slika koju sam želeo da izaberem. Sedeo sam tu pre neki dan, i moram da završim snažnom slikom. A neko je reko: "Moraš da pokažeš sliku Neneta. Neneta". A ja sam rekao, da, ali to nije moja omiljena slika. Ona je rekla: "Ne, ne, ne, ne, ne, ne. To je neverovatna slika. Ti si u njegovim očima." A ja rekoh: "Kako misliš, ja sam u njegovim očima? To je slika Neneta." Ona je rekla: "Ne, pogledaj pažljivo, ti si u njegovim očima." I kada pažljivo pogledate, moj odraz je u njegovim očima, pa možda on ima moju dušu, a ja sam u njegovoj duši, i dok vas ove fotografije gledaju, molim vas da ih vi pogledate. Možda nećete biti u njegovim očima, ali ovi ljudi imaju nešto neobično važno. Ja nemam konačne odgovore, kao što sam vam već rekao, ali vi morate da ih imate. Mora da tu ima nečega. I ako možete da nakratko razmislite o onome o čemu sam govorio o lepoti i pripadanju i našim precima i korenima, i potrebno mi je da svi ustanete, molim vas. (Smeh) Nemate izgovor. Skoro je vreme za ručak, i ovo nisu ovacije, ne brinite, ne iznuđujem komplimente. Ali vi ste primili kompliment pre nekoliko minuta. Sad hoću da stojite uspravno. Hoću da udahnete. Ja ovo kažem. Neću pasti na kolena naredne dve nedelje. Neču tražiti da nosite kozu, i znam da nemate kamile. Fotografija je izuzetno moćna. To je jezik koji sada svi razumemo. Mi ga svi zaista razumemo, i svi imamo to globalno digitalno ognjište, zar ne? Ali ja želim da vas podelim sa svetom, jer i vi ste pleme. Vi ste TED pleme, zar ne? Ali morate da zapamtite onaj kompliment. Morate da stojite uspravno, udahnete kroz nos, a ja ću vas fotografisati. Važi? Moram da napravim panoramski snimak, to će da potraje minut, tako da morate da se koncentrišete, u redu? Udahnite, uspravite se, bez smeha. Šššš, udahnite kroz nos. Ja ću da fotografišem.
(Clicks)
(Klik)
Thank you.
Hvala.
(Applause)
(Aplauz)