Now, I've been making pictures for quite a long time, and normally speaking, a picture like this, for me, should be straightforward. I'm in southern Ethiopia. I'm with the Daasanach. There's a big family, there's a very beautiful tree, and I make these pictures with this very large, extremely cumbersome, very awkward technical plate film camera. Does anybody know 4x5 and 10x8 sheets of film, and you're setting it up, putting it on the tripod. I've got the family, spent the better part of a day talking with them. They sort of understand what I'm on about. They think I'm a bit crazy, but that's another story. And what's most important for me is the beauty and the aesthetic, and that's based on the light. So the light's setting on my left-hand side, and there's a balance in the communication with the Daasanach, the family of 30, all ages. There's babies and there's grandparents, I'm getting them in the tree and waiting for the light to set, and it's going, going, and I've got one sheet of film left, and I think, I'm okay, I'm in control, I'm in control. I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go, and I want it to be golden, I want it to be beautiful. I want it to be hanging on the horizon so it lights these people, in all the potential glory that they could be presented. And it's about to go and it's about to go, and I put my sheet in the camera, it's all focused, and all of a sudden there's a massive "whack," and I'm looking around, and in the top corner of the tree, one of the girls slaps the girl next to her, and the girl next to her pulls her hair, and all hell breaks loose, and I'm standing there going, "But the light, the light. Wait, I need the light. Stay still! Stay still!" And they start screaming, and then one of the men turns around and starts screaming, shouting, and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree. They're all running around screaming, and they run back off into the village in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod. I've got my sheet, and the light's gone, and I can't make the picture. Where have they all gone? I had no idea.
Fotografiez de foarte mult timp și, pentru mine, o astfel de poză ar trebui să fie floare la ureche. Sunt în sudul Etiopiei, cu populația daasanach. E o familie numeroasă, un copac foarte frumos. Fac astfel de poze cu un aparat clasic cu plăci, mare și foarte nepractic. Mai știe cineva de negative de 4x5 și 10x8? Apoi trebuie să-l montezi, să-l pui pe trepied. Am convins familia, mare parte a zilei am vorbit cu ei. Păreau că înțeleg ce vreau să fac. Ei mă cred un pic sărit, dar asta e altă poveste. Pentru mine cel mai important e esteticul, frumusețea şi ele depind de lumină. Lumina vine din partea stângă și e echilibru în comunicarea cu daasanach, familia cu 30 de membri de toate vârstele, bebeluși și bunici, îi așez pe copac și aștept apusul, care vine, vine și mai am un singur film și-mi zic că-s OK, controlez situația. Îl montez și lumina aproape că s-a dus, iar eu vreau să fie aurie, să fie frumoasă. Vreau să „atârne” pe orizont ca să-i lumineze pe acești oameni în plenitudinea gloriei în care pot fi prezentați. Și momentul se apropie tot mai mult, îmi pun filmul în aparat, totul este focalizat și, dintr-o dată, se aude un „trosc” puternic. Mă uit în jur și, în partea de sus a copacului, una din fete o pocnește pe fata de lângă ea, aceasta o trage de păr și se declanșează potopul, iar eu doar stau și zic: „Dar lumina, lumina! Stați, am nevoie de lumină! Nu mișcați! Nu mișcați! Ei încep să urle și unul dintre bărbați se întoarce și începe să țipe și întregul copac se prăbușește, nu el ci oamenii din el. Cu toții o iau razna țipând, fugind înapoi spre sat într-un fel de nor de praf, lăsându-mă în urmă cu tripodul lângă mine. Am pus filmul și lumina s-a dus, nu am putut face poza. Unde au dispărut cu toții? Habar n-aveam. Mi-a trebuit o săptămână să fac poza pe care o vedeți aici,
It took me a week, it took me a week to make the picture which you see here today, and I'll tell you why. (Applause) It's very, very, very simple -- I spent a week going around the village, and I went to every single one: "Hello, can you meet at the tree? What's your story? Who are you?" And it all turned out to be about a boyfriend, for crying out loud. I mean, I have teenage kids. I should know. It was about a boyfriend. The girl on the top, she'd kissed the wrong boy, and they'd started having a fight. And there was a very, very beautiful lesson for me in that: If I was going to photograph these people in the dignified, respectful way that I had intended, and put them on a pedestal, I had to understand them. It wasn't just about turning up. It wasn't just about shaking a hand. It wasn't about just saying, "I'm Jimmy, I'm a photographer." I had to get to know every single one of them, right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who.
vă și spun de ce. (Aplauze) E foarte simplu – am umblat prin sat toată săptămâna, trecând pe la fiecare în parte: „Bună, ne putem întâlni la copac? Care e povestea ta? Cine ești tu?” Era vorba de un prieten, de-a spune lucrurile pe nume. Am și eu copii adolescenți, ar fi trebuit să știu. Prietenul. Fata de sus a pupat pe cine nu trebuie și cele două au început să se bată. A fost pentru mine o lecție foarte frumoasă în asta: ca să pot fotografia acești oameni într-o manieră demnă și plină de respect, așa cum intenționam, și ca să-i pun pe piedestal, trebuia să-i înțeleg. Nu doar să mă prezint. Nu doar să dăm mâna. Nu doar le să zic: „Sunt Jimmy, fotograf.” Trebuia să ajung să-l cunosc pe fiecare dintre ei, chiar la nivelul de cine e prieten cu cine și cine poate pupa pe cine.
So in the end, a week later, and I was absolutely exhausted, I mean on my knees going, "Please get back up in that tree. It's a picture I need to make." They all came back. I put them all back up in the tree. I made sure the girls were in the right position, and the ones that slapped, one was over there. They did look at each other. If you look at it later, they're staring at each other very angrily, and I've got the tree and everything, and then at the last minute, I go, "The goat, the goat! I need something for the eye to look at. I need a white goat in the middle." So I swapped all the goats around. I put the goats in. But even then I got it wrong, because if you can see on the left-hand side, another little boy storms off because I didn't choose his goat. So the moral being I have to learn to speak Goat as well as Daasanach.
Până la urmă, peste o săptămână, eram extenuat, adică mă rugam în genunchi: „Te rog, urcă în copac. Trebuie să fac această poză.” Au venit cu toții. I-am așezat înapoi în copac. M-am asigurat că fetele sunt la locurile lor, cea care a lovit era acolo. Se priveau. Retrospectiv, se priveau foarte supărate, copacul și totul erau la loc și apoi, în ultimul moment, încep: „Capra, capra! Trebuie ceva să sară în ochi. Îmi trebuie o capră albă în mijloc.” Am încercat toate caprele din zonă. Le-am pus pe toate. Dar nici atunci n-a fost bine, după cum se vede în stânga, un băiețel a țâșnit supărat că n-am ales capra lui. (Râsete) Morala e că trebuie să învăț și căpreasca, nu doar limba daasanach.
But anyway, the effort that goes into that picture and the story that I've just related to you, as you can imagine, there are hundreds of other bizarre, eccentric stories of hundreds of other people around the world. And this was about four years ago, and I set off on a journey, to be honest, a very indulgent journey. I'm a real romantic. I'm an idealist, perhaps in some ways naive. But I truly believe that there are people on the planet that are beautiful. It's very, very simple. It's not rocket science. I wanted to put these people on a pedestal. I wanted to put them on a pedestal like they'd never been seen before. So, I chose about 35 different groups, tribes, indigenous cultures. They were chosen purely because of their aesthetic, and I'll talk more about that later. I'm not an anthropologist, I have no technical study with the subject, but I do have a very, very, very deep passion, and I believe that I had to choose the most beautiful people on the planet in the most beautiful environment that they lived in, and put the two together and present them to you.
Oricum, în efortul depus pentru această poză și pe lângă povestea pe care v-am spus-o, vă imaginați, sunt sunt alte sute de povești bizare, excentrice, a sute de alte popoare din toată lumea. Aceasta a fost acum circa patru ani și am pornit într-o călătorie, una pe care, sincer, mi-am dorit-o mult. Sunt un adevărat romantic. Un idealist, poate naiv în anumite privințe. Dar cred cu adevărat că există pe Pământ oameni frumoși. E foarte foarte simplu. Nu e mare filozofie. Voiam să pun acești oameni pe un piedestal. Să-i pun pe un piedestal pe care n-au mai fost văzuți. Așa că am ales 35 de grupuri diferite, triburi, culturi indigene. Au fost aleși din considerente pur estetice și vă spun mai mult despre asta mai încolo. Nu sunt antropolog, nu am studii în domeniu, dar am o pasiune foarte foarte mare și cred că trebuia să aleg cel mai frumoși oameni de pe planetă, în mediile cele mai frumoase în care puteau trăi, să combin cel două și să vă prezint rezultatul.
About a year ago, I published the first pictures, and something extraordinarily exciting happened. The whole world came running, and it was a bizarre experience, because everybody, from everywhere: "Who are they? What are they? How many are they? Where did you find them? Are they real? You faked it. Tell me. Tell me. Tell me. Tell me." Millions of questions for which, to be honest, I don't have the answers. I really didn't have the answers, and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention, but the questions that I was being fired at, I could not answer them.
Cu circa un an în urmă, am publicat primele poze și s-a întâmplat ceva extraordinar. Toată lumea a venit repede și a fost o experiență bizară pentru că toți, de pretutindeni: „Cine sunt? Ce sunt? Câți sunt? Unde i-ai găsit? Sunt pe bune? I-ai falsificat. Spune, spune, spune, spune!” Milioane de întrebări pentru care, să fiu sincer, nu aveam răspunsuri. Chiar nu aveam răspunsuri și cumva înțeleg, da, sunt frumoși, aceasta a fost intenția mea, dar la întrebările cu care mă bombardau nu aveam răspunsuri. Și a fost chiar distractiv până cam acum un an,
Until, it was quite amusing, about a year ago somebody said, "You've been invited to do a TED Talk." And I said, "Ted? Ted? Who's Ted? I haven't met Ted before." He said, "No, a TED Talk." I said, "But who's Ted? Do I have to talk to him or do we sit with each other on the stage?" And, "No, no, the TED group. You must know about it." And I said, "I've been in a teepee and in a yurt for the last five years. How do I know who Ted is? Introduce me to him." Anyway, to cut a long story short, he said, "We have to do a TED Talk." Researched. Oh, exciting. That's great! And then eventually you're going to go to TEDGlobal. Even more exciting. But what you need to do, you need to teach the people lessons, lessons that you've learned on your travels around the world with these tribes. I thought, lessons, okay, well, what did I learn? Good question. Three. You need three lessons, and they need to be terribly profound. (Laughter) And I thought, three lessons, well, I'm going to think about it. (Applause)
când cineva mi-a zis: „Ai fost invitat să vorbești la TED.” Și eu: „Ted? Ted? Cine-i Ted? N-am auzit de el.” Și el: „Nu, un discurs TED.” Iar eu: „Dar cine-i TED? Trebuie să vorbesc cu el sau să ieșim împreună pe scenă?” „Nu, nu, grupul TED. Trebuie să fi auzit de el.” Și eu am zis: „Am trăit în tipi și iurte în ultimii cinci ani. Cum aș putea ști cine e Ted? Fă-mi cunoștință cu el.” Oricum, să nu mai pierdem timpul a zis: „Ne trebuie un discurs TED.” Am studiat problema. Oh, incitant. Fain! Apoi poate vom merge la TEDGlobal. Și mai incitant. Dar va trebui să dai publicului unele învățături, lecții pe care le-ai învățat în călătoriile prin lume, la aceste triburi. M-am gândit: lecții, OK. Ce-am învățat eu? Bună întrebare. Trei. Ne trebuie trei lecții care să fie teribil de profunde. (Râsete) Mi-am zis: trei lecții, bine, o să mă gândesc. (Aplauze)
So I thought long and hard, and I stood here two days ago, and I had my test run, and I had my cards and my clicker in my hands and my pictures were on the screen, and I had my three lessons, and I started presenting them, and I had this very odd out-of-body experience. I sort of looked at myself standing there, going, "Oh, Jimmy, this is complete loads of codswallop. All these people sitting here, they've had more of these talks, they've heard more lessons in their life. Who are you to tell them what you've learned? Who are you to guide them and who are you to show them what is right, what is wrong, what these people have to say?" And I had a little bit of a, it was very private, a little bit of a meltdown. I went back, and a little bit like the boy walking away from the tree with his goats, very disgruntled, going, that didn't work, It wasn't what I wanted to communicate. And I thought long and hard about it, and I thought, well, the only thing I can communicate is very, very basic. You have to turn it all the way around. There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey.
Deci am cugetat intens, eram aici acum două zile, am făcut repetiție, aveam cartonașe, aveam telecomanda în mână și pozele pe ecran, am găsit cele trei lecții și am început să le prezint, și am avut acea ciudată experiență extracorporală. Parcă mă priveam de afară, cum stăteam acolo și ziceam: „Jimmy, dar e absurd. Toți acești oameni au mai auzit și alte asemenea discursuri, au învățat mai multe lecții în viața lor. Cine ești tu ca să le zici ce-ai învățat tu? Cine ești tu ca să-i ghidezi și să le arăți ce-i bine și ce-i rău, ce să zică acești oameni?” Și am avut, în plan foarte personal, o mică decompensare. M-am retras, un pic asemenea băiețelului care a plecat de la copac cu caprele, foarte descurajat că nu va merge, nu asta voiam să transmit. Și am tot cugetat despre asta și am zis, ei bine, singurul lucru pe care pot să-l comunic e ceva elementar. Ceilalți trebuie să-l disece. Cunosc o singură persoană de aici, aceea fiind eu. Încă mă studiez și asta e pe viață, probabil nu voi găsi toate răspunsurile, dar am învățat niște lucruri fantastice în această călătorie.
So what I'm going to do is share with you my lessons. It's a very, as I explained at the beginning, very indulgent, very personal, how and why I made these pictures, and I leave it to you as the audience to interpret what these lessons have meant to me, what they could perhaps mean to you.
Deci vă voi spune învățăturile mele. Cum am zis la început, modalitatea și motivația pentru care am făcut aceste poze sunt ceva foarte personal și las pe voi, publicul, să interpretați ce au însemnat aceste lecții pentru mine, ce ar putea însemna pentru voi.
I traveled enormously as a child. I was very nomadic. It was actually very exciting. All around the world, and I had this feeling that I was pushed off at great speed to become somebody, become that individual, Jimmy. Go off into the planet, and so I ran, and I ran, and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump," but I'm, "No, it's all about something, trust me." So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Where do I fit? What am I? Where am I from? I had no idea. So I hope there aren't too many psychologists in this audience. Perhaps part of this journey is about me trying to find out where I belonged. So whilst going, and don't worry, I didn't when I arrived with these tribes, I didn't paint myself yellow and run around with these spears and loincloths.
Am călătorit enorm când eram copil. Am fost foarte nomadic. A fost foarte palpitant. Am fost în toată lumea și am avut sentimentul că sunt cumva împins cu mare viteză spre a deveni cineva, acest individ, Jimmy. Să ies în lume, așa că am tot fugit și uneori nevasta râde de mine: „Jimmy, semeni un pic cu Forrest Gump”. Dar eu: „Nu, e cu scop, crede-mă.” Așa că am continuat să fug și parcă am și ajuns undeva și parcă stăteam acolo și priveam în jur zicându-mi: Unde e locul meu? Unde mă potrivesc? Cine sunt? De unde sunt? Habar n-aveam. Sper să nu fie prea mulți psihologi în public. Poate că o parte a călătoriei e încercarea mea de a-mi găsi locul. Pe acest drum – și nu vă faceți griji, când am ajuns la aceste triburi nu m-am vopsit cu galben și n-am fugit cu lancea, îmbrăcat sumar...
But what I did find were people that belonged themselves, and they inspired me, some extraordinary people, and I'd like to introduce you to some heroes of mine. They're the Huli.
Dar am găsit niște oameni care aparțineau locului din ei și care m-au inspirat, niște oameni extraordinari, și aș dori să vă fac cunoștință cu câțiva dintre eroii mei. Aceștia sunt poporul huli.
Now, the Huli are some of the most extraordinarily beautiful people on the planet. They're proud. They live in the Papua New Guinean highlands. There's not many of them left, and they're called the Huli wigmen. And images like this, I mean, this is what it's all about for me. And you've spent weeks and months there talking with them, getting there, and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something that many people have not seen. You sit in this stunning nature." And it really does look like this, and they really do look like this. This is the real thing. And you know why they're proud? You know why they look like this, and why I broke my back literally to photograph them and present them to you? It's because they have these extraordinary rituals.
Sunt unii dintre cei mai fantastici oameni din lume. Sunt mândri. Trăiesc în zonele înalte din Papua - Noua Guinee. N-au mai rămas mulți. Li se zice bărbații-cu-perucă huli. Și asemenea imagini, astea înseamnă tot pentru mine. Când ajungi acolo, trec săptămâni și luni în discuții cu ei și vreau să-i pun pe piedestal; le zic: „Aveți ceva ce nici nu au văzut mulți. Trăiți în această minunată natură.” Și chiar așa arată, și ei, și natura. Așa e în realitate. Știți de ce sunt mândri? Știți de ce arată așa și motivul pentru care chiar că mi-am rupt spatele pentru a-i poza și a putea să vi-i arăt? Sunt extraordinarele lor ritualuri.
And the Huli have this ritual: When they're teenagers, becoming a man, they have to shave their heads, and they spend the rest of their life shaving their heads every single day, and what they do with that hair, they make it into a creation, a creation that's a very personal creation. It's their creation. It's their Huli creation. So they're called the Huli wigmen. That's a wig on his head. It's all made out of his human hair. And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise, and don't worry, there are many birds there. There's very few people living, so nothing to get too upset about, and they spend the rest of their life recreating these hats and getting further and further, and it's extraordinary, and there's another group, they're called the Kalam, and they live in the next valley, but they speak a completely different language, they look completely different, and they wear a hat, and it's built out of scarabs, these fantastic emerald green little scarabs, and sometimes there are 5,000 or 6,000 scarabs in this hat, and they spend the whole of their life collecting these scarabs to build these hats.
Acești huli au un ritual: când sunt adolescenți, când devin bărbați, ei trebuie să se radă în cap și tot restul vieții, zilnic, se rad în cap. Și ce fac cu părul propriu? Creează, creează ceva foarte personal. E creația lor. Creația huli. De aceea sunt numiți bărbații-cu-perucă huli. Pe cap are o perucă. E făcută din propriul său păr. Perucile și le împodobesc cu pene de pasărea-paradisului, nu vă faceți griji, sunt multe păsări, foarte puțini oameni acolo, nu e nimic supărător. Și își petrec tot restul vieții re-creând aceste pălării, tot mai mult, e ceva extraordinar, și mai e un grup care se numește „kalam” și care trăiește pe valea vecină, dar aici se vorbește o limbă total diferită, oamenii sunt total diferiți și poartă o pălărie construită din scarabei, din acești fantastici scarabei verde-smarald, uneori având în aceste pălării 5-6 mii de scarabei, și ei adună scarabei toată viața pentru a-și face aceste pălării. Poporul huli m-a inspirat prin faptul că și-a găsit locul.
So the Huli inspired me in that they belong. Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit.
Poate ar trebui să mă străduiesc pentru a-mi găsi ritualul adecvat și a merge înapoi în trecut ca să văd unde mi-e locul.
An extremely important part of this project was about how I photograph these extraordinary people. And it's basically beauty. I think beauty matters. We spend the whole of our existence revolving around beauty: beautiful places, beautiful things, and ultimately, beautiful people. It's very, very, very significant. I've spent all of my life analyzing what do I look like? Am I perceived as beautiful? Does it matter if I'm a beautiful person or not, or is it purely based on my aesthetic? And then when I went off, I came to a very narrow conclusion. Do I have to go around the world photographing, excuse me, women between the age of 25 and 30? Is that what beauty is going to be? Is everything before and after that utterly irrelevant?
O parte extrem de importantă a proiectului a fost modalitatea de a fotografia acești oameni extraordinari. În fond cred că e vorba de frumusețe. Cred că frumusețea contează. Toată viața ne-o trăim gravitând în jurul frumuseții: locuri frumoase, lucruri frumoase și, până la urmă, oameni frumoși. E extrem de semnificativ. Toată viața am fost preocupat de cum arăt. Sunt perceput ca fiind frumos? Contează dacă sunt o persoană frumoasă sau nu, sau e vorba doar de estetică? Când am ieșit în lume, am ajuns la o concluzie foarte redusă. Trebuie să cutreier lumea pentru a poza, să mă scuzați, femei între 25 și 30 de ani? Aceasta e frumusețea? Tot ce există înainte și după e absolut irelevant?
And it was only until I went on a journey, a journey that was so extreme, I still get shivers when I think about it. I went to a part of the world, and I don't know whether any of you have ever heard of Chukotka. Has anybody ever heard of Chukotka? Chukotka probably is, technically, as far as one can go and still be on the living planet. It's 13 hours' flight from Moscow. First you've got to get to Moscow, and then 13 hours' flight nonstop from Moscow. And that's if you get there. As you can see, some people sort of miss the runway.
Și doar după o călătorie, atât de extremă încât încă îmi provoacă fiori... Am plecat într-o parte a lumii, și nu știu dacă a auzit cineva de aici de Ciukoțka. A auzit cineva de Ciukoțka? Ciukoțka e, probabil, tehnic vorbind, locul cel mai îndepărtat de pe planetă. E la 13 ore de zbor de Moscova. Mai întâi trebuie să ajungi la Moscova, apoi 13 ore de zbor fără oprire. Asta dacă ajungi. Uite, unii au cam ratat pista de aterizare.
And then when you land there, in Chukotka are the Chukchis. Now, the Chukchis are the last indigenous Inuits of Siberia, and they're people I'd heard about, I'd hardly seen any images of, but I knew they were there, and I'd been in touch with this guide, and this guide said, "There's this fantastic tribe. There's only about 40 of them. You'll be okay. We'll find them." So off we went on this journey. When we arrived there, after a month of traveling across the ice, and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them. They said, "You cannot photograph us. You have to wait. You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us. You have to wait until you see how we interact with one another." And only then, it was many, many weeks later, I saw a respect. They had zero judgment. They observed one another, from the youth, from the middle aged to the old. They need each other. The children need to chew the meat all day because the adults don't have any teeth, but at the same time, the children take the old aged people out to the toilet because they're infirm, so there's this fantastic community of respect. And they adore and admire one another, and they truly taught me what beauty was. (Applause)
Și când aterizezi în Ciukoțka dai de acești ciukci. Ciukcii sunt ultimii inuiți indigeni din Siberia și auzisem de ei, abia dacă-i văzusem în poze, dar știam că trăiesc acolo și eram în legătură cu un ghid și acest ghid a zis: „E un trib fantastic. Mai sunt doar vreo 40. Va fi OK. Îi vom găsi.” Așa am pornit în călătorie. Când am ajuns acolo, după o lună de mers pe gheață, am dat de ei, dar nu m-au lăsat să-i pozez. Au zis: „Nu poți să ne faci poze. Trebuie să aștepți. Să stai până ajungi să ne cunoști. Să stai până ajungi să ne înțelegi. Trebuie să aștepți până vezi cum interacționăm între noi.” Și doar apoi, după multe săptămâni, am văzut respectul. Aveau zero prejudecăți. Erau atenți unii cu alții, de la tineri, la oameni de vârstă medie și bătrâni. Aveau nevoie unii de alții. Copiii trebuiau să mestece carne toată ziua pentru că adulții nu mai aveau dinți, dar copiii, în același timp, au grijă de vârstnici, îi scot la toaletă, ei fiind infirmi, există, deci, acest respect fantastic al comunității. Ei se admiră, se adoră și m-au învățat cu-adevărat ce este frumusețea. (Aplauze)
Now I'm going to ask for a little bit of audience interaction. This is extremely important for the end of my talk. If you could look at somebody left to the right of you, and I want you to observe them, and I want you to give them a compliment. This is very important. Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. You have to be quick, because I'm running out of time. And you have to remember it.
Acum vă invit la un pic de interacțiune. E foarte important pentru încheierea discursului meu. V-aș ruga să priviți o persoană de lângă voi și să o apreciați, să-i faceți un compliment. E foarte important. Poate fi nasul sau părul, chiar și aura, nu-mi pasă, dar, vă rog, priviți-vă, faceți-vă complimente. Mișcați-vă repede că-mi trece timpul. Și trebuie să-l țineți minte.
Okay, thank you, thank you, thank you, you've given each other compliments. Hold that compliment very, very tightly. Hold it for later.
OK, mulțumesc, v-ați făcut complimente. Țineți de acest compliment foarte strâns. Țineți-l pentru mai încolo.
And the last thing, it was extraordinarily profound, and it happened only two weeks ago. Two weeks ago I went back to the Himba. Now, the Himba live in northern Namibia on the border of Angola, and I'd been there a few times before, and I'd gone back to present this book I'd made, to show them the pictures, to get into a discussion with them, to say, "This is how I saw you. This is how I love you. This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?" So I wanted this debate. It was very, very, very emotional, and one night we were sitting around the campfire, and I have to be honest, I think I'd had a little bit too much to drink, and I was sort of sitting under the stars going, "This is great, you've seen my pictures, we love each other." (Laughter) And I'm a little bit slow, and I looked around me, and I said, I thought, maybe, the fence is missing. Wasn't there a fence here last time I came? You know, this big protective fence around the village, and they sort of looked at me and go, "Yeah, chief die." And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Chief die. What on Earth does chief die have to do with the fence? "Chief die. First we destroy, yeah? Then we reflect. Then we rebuild. Then we respect." And I burst out in tears, because my father had only just died prior to this journey, and I didn't ever acknowledge him, I didn't ever appreciate him for the fact that I'm probably standing here today because of him. These people taught me that we are only who we are because of our parents and our grandparents and our forefathers going on and on and on before that, and I, no matter how romantic or how idealistic I am on this journey, I did not know that until two weeks ago. I did not know that until two weeks ago.
Și ultimul lucru a fost extrem de profund și a avut loc doar acum două săptămâni. Atunci m-am întors la poporul himba. Himba trăiește în nordul Namibiei, la granița cu Angola, am mai fost la ei de câteva ori și m-am întors să le prezint cartea mea, să le arăt pozele, să discutăm, să le zic: „Așa v-am văzut eu. Așa vă iubesc eu. Așa vă respect eu. Ce ziceți? Am dreptate? Mă înșel? Voiam să avem această dezbatere. A fost foarte emoționant. Într-o seară stăteam la focul de tabără și, să fiu sincer, cred că am băut un pic prea mult, și stăteam la lumina stelelor zicând: „E minunat, ați văzut pozele, ne iubim cu toții.” (Râsete) Eu sunt un pic mai lent, mă uit în jur și zic: „Cred că lipsește gardul. Nu a fost aici un gard ultima dată?” Știți, acel gard mare ce protejează satul, iar ei m-au privit zicând: „Da, șef moare.” Mi-am zis: bine, șeful moare, mă uit iar în sus la stele, mă uit la foc. Șef moare. Ce poate avea moartea șefului cu gardul?” „Șef moare. Prima dată distrugem, da? Apoi reflectăm. Apoi refacem. Apoi respectăm.” Am izbucnit în lacrimi pentru că tata murise chiar înainte de această călătorie și eu niciodată nu i-am recunoscut meritul, niciodată nu l-am apreciat pentru faptul că, probabil, azi sunt aici datorită lui. Acești oameni m-au învățat că suntem ceea ce suntem datorită părinților, a bunicilor și a strămoșilor noștri descendenți de-a lungul veacurilor și eu, cu tot romantismul și idealismul meu, n-am știut asta până acum două săptămâni. N-am știut asta până acum două săptămâni.
So what's this all about? Well, there's an image I'd like to show you, quite a special image, and it wasn't essentially the image I wanted to choose. I was sitting there the other day, and I have to finish on a strong image. And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. The Nenets." I was like, yeah, but that's not my favorite picture. She went, "No no no no no no no. It's an amazing picture. You're in his eyes." I said, "What do you mean I'm in his eyes? It's a picture of the Nenets." She said, "No, look, look closely, you're in his eyes." And when you look closely at this picture, there is a reflection of me in his eyes, so I think perhaps he has my soul, and I'm in his soul, and whilst these pictures look at you, I ask you to look at them. You may not be reflected in his eyes, but there is something extraordinarily important about these people. I don't ultimately have the answers, as I've just shared with you, but you must do. There must be something there. So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. It's almost lunchtime, and this is not a standing ovation, so don't worry, I'm not fishing for compliments. But you were given a compliment a few minutes ago. Now I want you to stand tall. I want you to breathe in. This is what I say. I'm not going to get on my knees for two weeks. I'm not going to ask you to carry a goat, and I know you don't have any camels. Photography's extraordinarily powerful. It's this language which we now all understand. We truly do all understand it, and we have this global digital fireplace, don't we, but I want to share you with the world, because you are also a tribe. You are the TED tribe, yeah? But you have to remember that compliment. You have to stand tall, breathe in through your nose, and I'm going to photograph you. Okay? I need to do a panoramic shot, so it's going to take a minute, so you have to concentrate, okay? Breathe in, stand tall, no laughing. Shh, breathe through your nose. I'm going to photograph.
Deci, despre ce este vorba? Am o poză pe care vreau să v-o arăt, una specială, dar care nu e cea pe care voiam eu s-o aleg. Stăteam deunăzi zicând că trebuie să închei cu o poză tare. Cineva a zis: „Trebuie să le arăți poza cu neneții. Cu neneții.” Am zis: da, dar nu e poza mea preferată. Ea a insistat: „Nu nu nu. E o poză uimitoare. Ești în ochii lui.” Am zis: „Cum adică sunt în ochii lui? E o poză cu un neneț.” A zis: „Nu, uită-te bine, ești în ochii lui.” Și, dacă priviți de aproape această poză, mă vedeți reflectat în ochii lui, deci cred că, poate, el are sufletul meu și eu sunt în sufletul lui și, în timp ce vă privesc aceste poze, vă rog să le priviți și voi. Poate că nu vă reflectați în ochii lor, dar e ceva extraordinar de important în acești oameni. Nu am răspunsuri, după cum v-am spus, dar voi trebuie să aveți. Trebuie să fie ceva. Dacă puteți, reflectați scurt la ceea ce v-am spus, la frumusețe, la faptul de a aparține și la strămoșii și rădăcinile noastre, și, vă rog, vreau să vă ridicați cu toții pentru mine. (Râsete) Nu aveți nicio scuză, se apropie ora prânzului și, stați liniștiți, nu trebuie să mă aclamați în picioare, nu pescuiesc complimente. Dar acum câteva momente vi s-a făcut un compliment. Acum vreau să vă ridicați. Inspirați. Iată ce vă zic: Nu voi sta în genunchi două săptămâni. Nu vă voi cere să aduceți o capră și știu, nu aveți cămile. Fotografia e extraordinar de puternică. E limbajul pe care îl înțelegem cu toții. Chiar că îl înțelegem și avem această vatră digitală globală, așa-i, dar vreau să vă arăt lumii pentru că și voi sunteți un trib. Sunteți tribul TED, da? Dar trebuie să vă amintiți complimentul. Ridicați-vă, inspirați prin nas și vă fotografiez. OK? Vreau o poză panoramică, așa că va dura un minut. Trebuie să vă concentrați, OK? Inspirați, ridicați-vă, nu râdeți. Șșșt, respirați pe nas. Fotografiez.
(Clicks)
(Clicuri)
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)