Now, I've been making pictures for quite a long time, and normally speaking, a picture like this, for me, should be straightforward. I'm in southern Ethiopia. I'm with the Daasanach. There's a big family, there's a very beautiful tree, and I make these pictures with this very large, extremely cumbersome, very awkward technical plate film camera. Does anybody know 4x5 and 10x8 sheets of film, and you're setting it up, putting it on the tripod. I've got the family, spent the better part of a day talking with them. They sort of understand what I'm on about. They think I'm a bit crazy, but that's another story. And what's most important for me is the beauty and the aesthetic, and that's based on the light. So the light's setting on my left-hand side, and there's a balance in the communication with the Daasanach, the family of 30, all ages. There's babies and there's grandparents, I'm getting them in the tree and waiting for the light to set, and it's going, going, and I've got one sheet of film left, and I think, I'm okay, I'm in control, I'm in control. I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go, and I want it to be golden, I want it to be beautiful. I want it to be hanging on the horizon so it lights these people, in all the potential glory that they could be presented. And it's about to go and it's about to go, and I put my sheet in the camera, it's all focused, and all of a sudden there's a massive "whack," and I'm looking around, and in the top corner of the tree, one of the girls slaps the girl next to her, and the girl next to her pulls her hair, and all hell breaks loose, and I'm standing there going, "But the light, the light. Wait, I need the light. Stay still! Stay still!" And they start screaming, and then one of the men turns around and starts screaming, shouting, and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree. They're all running around screaming, and they run back off into the village in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod. I've got my sheet, and the light's gone, and I can't make the picture. Where have they all gone? I had no idea.
Faccio il fotografo da molto tempo e in genere, per me, una foto come questa deve arrivare dritta al punto. Mi trovo nel sud dell'Etiopia, con i Daasanach. C'è una grande famiglia, un albero stupendo. Scatto queste foto con una grande macchina fotografica professionale a pellicola. Avete presente le pellicole da 4x5 e 10x8? Si fissano sopra il treppiede. Ho trovato la famiglia e passato quasi tutto il giorno a parlarci. Hanno più o meno capito cosa voglio fare. Pensano che sia un po' matto, ma è un'altra storia. Ciò a cui tengo di più sono la bellezza e l'estetica, che dipendono dalla luce. Il sole sta tramontando a sinistra e ho trovato un'equilibrio nella comunicazione con i Daasanach, una famiglia di 30 persone. di tutte le età. Ci sono neonati e nonni. Li faccio salire sull'albero e aspetto che il sole tramonti. Mi resta solo un foglio di pellicola e penso: "Ok, ho tutto sotto controllo". Sistemo tutto e il sole sta per tramontare. Voglio che la luce sia dorata e meravigliosa. Voglio che sia sospesa sull'orizzonte e illumini queste persone in tutta la loro gloria. Ci siamo, è quasi tramontato e monto la pellicola sulla macchina. È a fuoco, e all'improvviso sento un forte schiaffo. Mi guardo intorno e in cima all'albero una ragazza dà uno schiaffo a quella accanto, che a sua volta le tira i capelli. È il finimondo. Io me ne sto lì e ripeto: "Ma la luce, la luce! Aspettate, mi serve la luce! Ferme, ferme!" E si mettono a urlare. Uno degli uomini si volta e iniziare a gridare, a urlare e tutto l'albero viene giù, non proprio l'albero, le persone. Sempre urlando, tornano di corsa al villaggio in una specie di nuvola di fumo e io resto lì dietro al treppiede. Ho la pellicola, ma la luce se n'è andata e non posso scattare la foto. Dove sono scappati? Non ne ho idea.
It took me a week, it took me a week to make the picture which you see here today, and I'll tell you why. (Applause) It's very, very, very simple -- I spent a week going around the village, and I went to every single one: "Hello, can you meet at the tree? What's your story? Who are you?" And it all turned out to be about a boyfriend, for crying out loud. I mean, I have teenage kids. I should know. It was about a boyfriend. The girl on the top, she'd kissed the wrong boy, and they'd started having a fight. And there was a very, very beautiful lesson for me in that: If I was going to photograph these people in the dignified, respectful way that I had intended, and put them on a pedestal, I had to understand them. It wasn't just about turning up. It wasn't just about shaking a hand. It wasn't about just saying, "I'm Jimmy, I'm a photographer." I had to get to know every single one of them, right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who.
Mi ci è voluta una settimana per scattare la foto che vedete oggi e vi spiego perché. (Applausi) È molto semplice. Per una settimana ho vagato per il villaggio e ho chiesto a ogni singola persona: "Puoi andare all'albero? Qual è la tua storia? Chi sei?" E così ho scoperto che la causa di tutto era un fidanzato. Ho dei figli adolescenti. Dovrei saperne qualcosa. Tutto per un ragazzo. La ragazza in cima aveva baciato il ragazzo sbagliato e avevano iniziato a litigare. Ho ricevuto una lezione straordinaria: se avevo intenzione di fotografare questo popolo nel modo dignitoso e rispettoso a cui avevo pensato e di metterlo su un piedistallo, dovevo prima capirlo. Non si trattava solo di presentarsi lì e stringere mani. Non si trattava solo di dire: "Sono Jimmy, sono un fotografo". Dovevo conoscere ognuno di loro, fino a sapere chi è il ragazzo di chi e chi può baciare chi.
So in the end, a week later, and I was absolutely exhausted, I mean on my knees going, "Please get back up in that tree. It's a picture I need to make." They all came back. I put them all back up in the tree. I made sure the girls were in the right position, and the ones that slapped, one was over there. They did look at each other. If you look at it later, they're staring at each other very angrily, and I've got the tree and everything, and then at the last minute, I go, "The goat, the goat! I need something for the eye to look at. I need a white goat in the middle." So I swapped all the goats around. I put the goats in. But even then I got it wrong, because if you can see on the left-hand side, another little boy storms off because I didn't choose his goat. So the moral being I have to learn to speak Goat as well as Daasanach.
Così, alla fine, una settimana dopo, completamente esausto, in ginocchio, chiesi: "Vi prego, tornate sull'albero. Devo scattare questa foto". Risalirono tutti, li risistemai tutti sull'albero. Mi assicurai che le ragazze fossero nella posizione giusta e c'erano anche le due che si erano picchiate. Si guardano, sì, ma se ci fate caso si squadrano infuriate. L'albero è pronto, ma all'ultimo penso: "La capra, la capra! Mi serve qualcosa che catturi lo sguardo. Mi serve una capra bianca al centro". Raduno le capre lì attorno e le metto nella foto. Ma anche lì faccio uno sbaglio, perché, come potete vedere a sinistra, un altro bambino si arrabbia perché non ho scelto la sua capra. La morale è che devo imparare il caprese, oltre alla lingua dei Daasanach.
But anyway, the effort that goes into that picture and the story that I've just related to you, as you can imagine, there are hundreds of other bizarre, eccentric stories of hundreds of other people around the world. And this was about four years ago, and I set off on a journey, to be honest, a very indulgent journey. I'm a real romantic. I'm an idealist, perhaps in some ways naive. But I truly believe that there are people on the planet that are beautiful. It's very, very simple. It's not rocket science. I wanted to put these people on a pedestal. I wanted to put them on a pedestal like they'd never been seen before. So, I chose about 35 different groups, tribes, indigenous cultures. They were chosen purely because of their aesthetic, and I'll talk more about that later. I'm not an anthropologist, I have no technical study with the subject, but I do have a very, very, very deep passion, and I believe that I had to choose the most beautiful people on the planet in the most beautiful environment that they lived in, and put the two together and present them to you.
Ad ogni modo, l'impegno che ho messo in questa foto e la storia che vi ho appena raccontato: come potete immaginare, ci sono centinaia di storie strane ed eccentriche di centinaia di altre persone nel mondo. Circa quattro anni fa, sono partito per un viaggio. A dire la verità, un viaggio molto tranquillo. Sono un gran romantico. Sono un idealista, a volte forse ingenuo. Ma credo davvero che su questo pianeta ci siano popoli stupendi. È semplicissimo. Non è ingegneria spaziale. Volevo mettere questi popoli su un piedistallo. Volevo metterli su un piedistallo come se non fossero mai stati visti prima. Quindi, ho scelto circa 35 gruppi, tribù e popoli indigeni diversi. Sono stati scelti secondo criteri puramente estetici, ve ne parlerò ancora più avanti. Non sono un antropologo, non ho una gran conoscenza della materia, ma mi appassiona davvero e ho voluto scegliere i popoli più belli della Terra nei luoghi più belli in cui vivono, per poi metterli insieme e presentarli a voi.
About a year ago, I published the first pictures, and something extraordinarily exciting happened. The whole world came running, and it was a bizarre experience, because everybody, from everywhere: "Who are they? What are they? How many are they? Where did you find them? Are they real? You faked it. Tell me. Tell me. Tell me. Tell me." Millions of questions for which, to be honest, I don't have the answers. I really didn't have the answers, and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention, but the questions that I was being fired at, I could not answer them.
Circa un anno fa, ho pubblicato le prime foto ed è accaduto qualcosa di straordinariamente esaltante. Tutto il mondo è corso a guardarle ed è stata un'esperienza strana, perché tutti chiedevano: "Chi sono? Che cosa sono? Quanti sono? Dove li ha trovati? Sono veri? Sono finti. Racconta. Racconta. Racconta.". Milioni di domande a cui, ad essere sincero, non ho le risposte. Davvero non le ho, e posso capire che sono belli, d'accordo, volevo lo fossero, ma non sapevo rispondere alle domande di cui ero bombardato.
Until, it was quite amusing, about a year ago somebody said, "You've been invited to do a TED Talk." And I said, "Ted? Ted? Who's Ted? I haven't met Ted before." He said, "No, a TED Talk." I said, "But who's Ted? Do I have to talk to him or do we sit with each other on the stage?" And, "No, no, the TED group. You must know about it." And I said, "I've been in a teepee and in a yurt for the last five years. How do I know who Ted is? Introduce me to him." Anyway, to cut a long story short, he said, "We have to do a TED Talk." Researched. Oh, exciting. That's great! And then eventually you're going to go to TEDGlobal. Even more exciting. But what you need to do, you need to teach the people lessons, lessons that you've learned on your travels around the world with these tribes. I thought, lessons, okay, well, what did I learn? Good question. Three. You need three lessons, and they need to be terribly profound. (Laughter) And I thought, three lessons, well, I'm going to think about it. (Applause)
Fino a quando, circa un anno fa, è stato divertente, qualcuno mi ha detto: "Sei stato invitato a un TED Talk". E io ho chiesto: "Ted? Ted? Chi è Ted? Non l'ho mai incontrato prima". "No, un TED Talk". "Ma chi è Ted? Devo parlargli o solo stare seduto con lui sul palco?" "No, no, il gruppo TED. Ne avrà sentito parlare". E io: "Ho vissuto in una tenda e in una iurta negli ultimi cinque anni. Come faccio a sapere chi sia Ted? Presentatemelo". Comunque, per farla breve, mi ha detto, "Dobbiamo tenere un TED Talk". Faccio delle ricerche. Fantastico. Grande! E poi alla fine si va a TEDGlobal. Ancora più fantastico. Ma ciò che devi fare è trasmettere al pubblico le lezioni che hai appreso viaggiando per il mondo, con queste tribù. Ho pensato: lezioni, d'accordo, bene, cosa ho imparato? Bella domanda. Tre. Devi avere tre lezioni e devono essere profonde. (Risate) E mi sono detto: tre lezioni, va bene, ci penserò. (Applausi)
So I thought long and hard, and I stood here two days ago, and I had my test run, and I had my cards and my clicker in my hands and my pictures were on the screen, and I had my three lessons, and I started presenting them, and I had this very odd out-of-body experience. I sort of looked at myself standing there, going, "Oh, Jimmy, this is complete loads of codswallop. All these people sitting here, they've had more of these talks, they've heard more lessons in their life. Who are you to tell them what you've learned? Who are you to guide them and who are you to show them what is right, what is wrong, what these people have to say?" And I had a little bit of a, it was very private, a little bit of a meltdown. I went back, and a little bit like the boy walking away from the tree with his goats, very disgruntled, going, that didn't work, It wasn't what I wanted to communicate. And I thought long and hard about it, and I thought, well, the only thing I can communicate is very, very basic. You have to turn it all the way around. There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey.
Ci ho pensato a lungo e me ne stavo qui due giorni fa, abbiamo fatto le prove, avevo le carte e il telecomando in mano e le mie foto sullo schermo, avevo le mie tre lezioni. Ho iniziato a presentarle e ho vissuto una stranissima esperienza extracorporea. Ho guardato me stesso, lì in piedi a dire "Oh, Jimmy, è un mucchio di sciocchezze. Tutto queste persone qui sedute hanno ascoltato diverse conferenze, hanno ricevuto molte lezioni nella loro vita. Chi sei tu per raccontare ciò che hai imparato? Chi sei per guidarli e indicare loro cosa è giusto o sbagliato e cos'hanno da raccontare questi popoli? In un momento privato, ho avuto una piccola crisi di nervi. Me ne aono andato un po' come il ragazzo che dell'albero con le capre, molto contrariato. Non funzionava, non era quel che volevo comunicare. Ci ho pensato molto e a lungo, mi sono detto: l'unica cosa che posso comunicare è elementare. Bisogna guardare tutto alla rovescia. Conosco una sola persona qui e quella persona sono io. Sto ancora imparando a conoscermi, è un viaggio lungo una vita e forse non ho tutte le risposte, ma ho davvero imparato cose straordinarie in questo viaggio.
So what I'm going to do is share with you my lessons. It's a very, as I explained at the beginning, very indulgent, very personal, how and why I made these pictures, and I leave it to you as the audience to interpret what these lessons have meant to me, what they could perhaps mean to you.
Ciò che farò è condividere con voi le mie lezioni. Come ho detto all'inizio, come e perché ho scattato queste foto è qualcosa di molto personale, e lascio a voi, in quanto pubblico, il compito di interpretare ciò che tali lezioni sgnificano per me e ciò che potrebbero significare per voi.
I traveled enormously as a child. I was very nomadic. It was actually very exciting. All around the world, and I had this feeling that I was pushed off at great speed to become somebody, become that individual, Jimmy. Go off into the planet, and so I ran, and I ran, and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump," but I'm, "No, it's all about something, trust me." So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Where do I fit? What am I? Where am I from? I had no idea. So I hope there aren't too many psychologists in this audience. Perhaps part of this journey is about me trying to find out where I belonged. So whilst going, and don't worry, I didn't when I arrived with these tribes, I didn't paint myself yellow and run around with these spears and loincloths.
Da bambino, ho viaggiato tantissimo. Ero praticamente nomade. Era molto emozionante. Ho girato il mondo e avevo la sensazione di essere spinto a una velocità estrema a diventare qualcuno, quell'individuo, Jimmy. Via alla scoperta del mondo e così ho corso e corso e mia moglie a volte mi prende in giro: "Jimmy, sembri un po' Forrest Gump", ma io le rispondo: "No, ha un senso, fidati". Così ho continuato a correre, sono più o meno arrivato alla meta, me ne sono stato lì in piedi, mi sono guardato attorno e ho pensato: qual è il mio posto? Dove dovrei stare? Che cosa sono? Da dove vengo? Non ne avevo idea. Spero quindi che non ci siano troppi psicologi tra voi. Forse, parte di questo viaggio sta nello scoprire io stesso a quale luogo appartengo. Non preoccupatevi, quando ho raggiunto queste tribù non ho corso qua e là dipinto di giallo con lancia e perizoma.
But what I did find were people that belonged themselves, and they inspired me, some extraordinary people, and I'd like to introduce you to some heroes of mine. They're the Huli.
Ma ho trovato persone che appartengono a se stesse, persone straordinarie che mi hanno ispirato e vorrei presentarvi qualcuno dei miei eroi. Sono gli Huli.
Now, the Huli are some of the most extraordinarily beautiful people on the planet. They're proud. They live in the Papua New Guinean highlands. There's not many of them left, and they're called the Huli wigmen. And images like this, I mean, this is what it's all about for me. And you've spent weeks and months there talking with them, getting there, and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something that many people have not seen. You sit in this stunning nature." And it really does look like this, and they really do look like this. This is the real thing. And you know why they're proud? You know why they look like this, and why I broke my back literally to photograph them and present them to you? It's because they have these extraordinary rituals.
Ora, gli Huli sono tra i popoli più incredibilmente straordinari su questo pianeta. Sono fieri. Vivono sugli altopiani della Papua Nuova Guinea. Non ne restano molti e sono chiamati Huli wigmen. È per immagini come queste che faccio il mio lavoro. Dopo settimane e mesi là, a parlare con loro, volevo metterli su un piedistallo e ho detto: "Voi avete qualcosa che molte persone non hanno mai visto. Vivete in una natura splendida". È davvero così e loro sono davvero così. È com'è nella realtà. E sapete perché sono fieri? Sapete perché sono così e perché mi sono letteralmente rotto la schiena per fotografarli e mostrarli a voi? Perché osservano rituali straordinari.
And the Huli have this ritual: When they're teenagers, becoming a man, they have to shave their heads, and they spend the rest of their life shaving their heads every single day, and what they do with that hair, they make it into a creation, a creation that's a very personal creation. It's their creation. It's their Huli creation. So they're called the Huli wigmen. That's a wig on his head. It's all made out of his human hair. And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise, and don't worry, there are many birds there. There's very few people living, so nothing to get too upset about, and they spend the rest of their life recreating these hats and getting further and further, and it's extraordinary, and there's another group, they're called the Kalam, and they live in the next valley, but they speak a completely different language, they look completely different, and they wear a hat, and it's built out of scarabs, these fantastic emerald green little scarabs, and sometimes there are 5,000 or 6,000 scarabs in this hat, and they spend the whole of their life collecting these scarabs to build these hats.
Ecco un rituale Huli: quando sono adolescenti, per diventare adulti, devono rasarsi il capo e lo rasano poi ogni singolo giorno, per il resto della vita. Con i capelli tagliati realizzano una creazione molto personale. È la loro creazione, la loro creazione Huli. Sono chiamati Huli wigmen perché portano una "wig", una parrucca, fatta di questi capelli. La decorano con le piume degli uccelli del paradiso e non preoccupatevi, ce ne sono molti là. Sono davvero in pochi, quindi non litigano troppo e passano il resto della vita ricreando questi copricapi, modificandoli continuamente. È straordinario. C'è un altro gruppo chiamato i Kalang. Vivono nella valle accanto, ma parlano una lingua totalmente diversa, sono totalmente diversi e portano un copricapo fatto interamente di scarabei, bellissimi piccoli scarabei verde smeraldo. Un copricapo può contenerne fino a 5 000 o 6 000. Passano la vita a raccogliere scarabei per costruire copricapi.
So the Huli inspired me in that they belong. Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit.
Gli Huli mi hanno ispirato perché appartengono a qualcosa. Forse, devo impegnarmi di più a trovare un rituale adatto a me e a scavare nel mio passato per scoprire qual è il mio posto.
An extremely important part of this project was about how I photograph these extraordinary people. And it's basically beauty. I think beauty matters. We spend the whole of our existence revolving around beauty: beautiful places, beautiful things, and ultimately, beautiful people. It's very, very, very significant. I've spent all of my life analyzing what do I look like? Am I perceived as beautiful? Does it matter if I'm a beautiful person or not, or is it purely based on my aesthetic? And then when I went off, I came to a very narrow conclusion. Do I have to go around the world photographing, excuse me, women between the age of 25 and 30? Is that what beauty is going to be? Is everything before and after that utterly irrelevant?
Una parte molto importante di questo progetto è stata come fotografare questi popoli meravigliosi. Fondamentalmente, è la bellezza che conta. Tutta la nostra esistenza ruota attorno alla bellezza: bei posti, belle cose e soprattutto belle persone. È molto significativo. Per tutta la mia vita, mi sono chiesto: che aspetto ho? Mi considerano bello? È importante che sia una bella persona, o conta soltanto l'estetica? Quando sono partito, sono giunto a una conclusione. Devo girare il mondo fotografando, scusate, donne tra i 25 e i 30 anni? È questa la bellezza? Tutto ciò che viene prima e dopo è del tutto irrilevante?
And it was only until I went on a journey, a journey that was so extreme, I still get shivers when I think about it. I went to a part of the world, and I don't know whether any of you have ever heard of Chukotka. Has anybody ever heard of Chukotka? Chukotka probably is, technically, as far as one can go and still be on the living planet. It's 13 hours' flight from Moscow. First you've got to get to Moscow, and then 13 hours' flight nonstop from Moscow. And that's if you get there. As you can see, some people sort of miss the runway.
E l'ho capito solo quando sono partito per un viaggio così estremo, che ho ancora i brividi a pensarci. Sono andato in una zona del mondo, non so quanti di voi abbiano mai sentito parlare del Chukotka. Qualcuno lo conosce? Tecnicamente, il Chukotka è quanto più lontano si possa andare rimanendo sulla Terra. È a 13 ore di volo da Mosca. Bisogna prima andare a Mosca e poi, da lì, c'è un volo diretto di 13 ore. Sempre che poi ci si arrivi. Come potete vedere, a volte si sbaglia pista di atterraggio.
And then when you land there, in Chukotka are the Chukchis. Now, the Chukchis are the last indigenous Inuits of Siberia, and they're people I'd heard about, I'd hardly seen any images of, but I knew they were there, and I'd been in touch with this guide, and this guide said, "There's this fantastic tribe. There's only about 40 of them. You'll be okay. We'll find them." So off we went on this journey. When we arrived there, after a month of traveling across the ice, and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them. They said, "You cannot photograph us. You have to wait. You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us. You have to wait until you see how we interact with one another." And only then, it was many, many weeks later, I saw a respect. They had zero judgment. They observed one another, from the youth, from the middle aged to the old. They need each other. The children need to chew the meat all day because the adults don't have any teeth, but at the same time, the children take the old aged people out to the toilet because they're infirm, so there's this fantastic community of respect. And they adore and admire one another, and they truly taught me what beauty was. (Applause)
E quando si atterra, nel Chukotka ci sono i Chukchi. Ora, i Chukchi sono gli ultimi indigeni Inuit della Siberia. Era un popolo che conoscevo poco, ne avevo visto pochissime foto, ma sapevo che esisteva e avevo contattato una guida che mi aveva detto: "C'è questa tribù straordinaria, sono rimasti in quaranta circa. Andrà tutto bene, li troverai". Così siamo partiti. Quando siamo arrivati, dopo un mese di viaggio attraverso i ghiacci, e li abbiamo trovati, non mi hanno permesso di fotografarli. Mi dissero: "Non puoi fotografarci, devi aspettare. Devi aspettare di conoscerci. Devi aspettare di capirci. Devi aspettare di vedere come interagiamo gli uni con gli altri". Solo allora, parecchie settimane dopo, vidi il rispetto. Non giudicavano. Si osservavano gli uni gli altri, giovani, adulti e anziani. Avevano bisogno gli uni degli altri. I bambini dovevano masticare carne tutto il giorno perché gli adulti non avevano denti, ma, allo stesso tempo, i bambini accompagnavano gli anziani fuori, ai bagni, perché erano infermi. È un'incredibile comunità del rispetto. Si adorano e si ammirano gli uni gli altri e mi hanno davvero insegnato che cos'è la bellezza. (Applausi)
Now I'm going to ask for a little bit of audience interaction. This is extremely important for the end of my talk. If you could look at somebody left to the right of you, and I want you to observe them, and I want you to give them a compliment. This is very important. Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. You have to be quick, because I'm running out of time. And you have to remember it.
Ora avrò bisogno di un po' di vostra partecipazione. È fondamentale per la conclusione del discorso. Guardate qualcuno seduto alla vostra destra: voglio che lo osserviate e che gli facciate un complimento. È molto importante. Che sia sul suo naso o i suoi capelli o la sua aura, non importa, ma per favore guardatevi, fatevi un complimento. Siate veloci, ho quasi esaurito il tempo. Ricordatevi il complimento.
Okay, thank you, thank you, thank you, you've given each other compliments. Hold that compliment very, very tightly. Hold it for later.
Okay, grazie, grazie, grazie, vi siete fatti questi complimenti. Conservateli preziosamente, conservateli per dopo.
And the last thing, it was extraordinarily profound, and it happened only two weeks ago. Two weeks ago I went back to the Himba. Now, the Himba live in northern Namibia on the border of Angola, and I'd been there a few times before, and I'd gone back to present this book I'd made, to show them the pictures, to get into a discussion with them, to say, "This is how I saw you. This is how I love you. This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?" So I wanted this debate. It was very, very, very emotional, and one night we were sitting around the campfire, and I have to be honest, I think I'd had a little bit too much to drink, and I was sort of sitting under the stars going, "This is great, you've seen my pictures, we love each other." (Laughter) And I'm a little bit slow, and I looked around me, and I said, I thought, maybe, the fence is missing. Wasn't there a fence here last time I came? You know, this big protective fence around the village, and they sort of looked at me and go, "Yeah, chief die." And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Chief die. What on Earth does chief die have to do with the fence? "Chief die. First we destroy, yeah? Then we reflect. Then we rebuild. Then we respect." And I burst out in tears, because my father had only just died prior to this journey, and I didn't ever acknowledge him, I didn't ever appreciate him for the fact that I'm probably standing here today because of him. These people taught me that we are only who we are because of our parents and our grandparents and our forefathers going on and on and on before that, and I, no matter how romantic or how idealistic I am on this journey, I did not know that until two weeks ago. I did not know that until two weeks ago.
L'ultima cosa, straordinariamente profonda, è successa solo due settimane fa. Ero tornato tra gli Himba. Vivono nel nord della Namibia sul confine con l'Angola. C'ero già stato qualche volta prima ed ero tornato per presentare il mio libro e mostrare loro le foto, discuterne con loro, dire, "È così che vi ho visti, è così che vi amo. È così che vi rispetto. Che cosa ne pensate? Ho ragione o torto?" Volevo che ne parlassimo. È stato molto commovente. Una notte, eravamo seduti attorno al falò e, a dire il vero, credo di aver bevuto un po' troppo. Ero seduto sotto le stelle e pensavo: "Fantastico, avete visto le mie foto, ci amiamo". (Risate) Sono un po' lento. Mi sono guardato attorno e ho pensato: forse manca la recinzione. Non ce n'era una l'ultima vota che sono stato qui? Era una grande recinzione difensiva che circondava il villaggio e loro, guardandomi, hanno risposto, "Sì, capo morire". Ho pensato: ok, un capo che muore, va bene, guardo di nuovo le stelle, guardo il falò. Capo morire. Ma che cosa c'entra "capo morire" con la recinzione? "Capo morire. Fuoco distruggere, sì? Poi riflettiamo. Poi ricostruiamo. Poi rendiamo omaggio". Sono scoppiato a piangere, perché mio padre era morto appena prima di questo viaggio e non gli avevo mai riconosciuto né l'avevo mai apprezzato per il fatto che probabilmente oggi mi trovo qui grazie a lui. Questo popolo mi ha insegnato che siamo ciò che siamo grazie ai nostri genitori, ai nostri nonni, ai nostri bisnonni, e così via, e io, per quanto romantico o idealista sia in questo viaggio, non lo sapevo fino a due settimane fa. Non lo sapevo fino a due settimane fa.
So what's this all about? Well, there's an image I'd like to show you, quite a special image, and it wasn't essentially the image I wanted to choose. I was sitting there the other day, and I have to finish on a strong image. And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. The Nenets." I was like, yeah, but that's not my favorite picture. She went, "No no no no no no no. It's an amazing picture. You're in his eyes." I said, "What do you mean I'm in his eyes? It's a picture of the Nenets." She said, "No, look, look closely, you're in his eyes." And when you look closely at this picture, there is a reflection of me in his eyes, so I think perhaps he has my soul, and I'm in his soul, and whilst these pictures look at you, I ask you to look at them. You may not be reflected in his eyes, but there is something extraordinarily important about these people. I don't ultimately have the answers, as I've just shared with you, but you must do. There must be something there. So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. It's almost lunchtime, and this is not a standing ovation, so don't worry, I'm not fishing for compliments. But you were given a compliment a few minutes ago. Now I want you to stand tall. I want you to breathe in. This is what I say. I'm not going to get on my knees for two weeks. I'm not going to ask you to carry a goat, and I know you don't have any camels. Photography's extraordinarily powerful. It's this language which we now all understand. We truly do all understand it, and we have this global digital fireplace, don't we, but I want to share you with the world, because you are also a tribe. You are the TED tribe, yeah? But you have to remember that compliment. You have to stand tall, breathe in through your nose, and I'm going to photograph you. Okay? I need to do a panoramic shot, so it's going to take a minute, so you have to concentrate, okay? Breathe in, stand tall, no laughing. Shh, breathe through your nose. I'm going to photograph.
Qual è il senso di tutto questo? C'è una foto che vorrei condividere con voi, una foto speciale, che non era proprio l'immagine che volevo scegliere. Me ne stavo lì seduto l'altro giorno e dovevo finire con un'immagine forte. Qualcuno ha detto, "Devi mostrare la foto dei Nanev". E io ho pensato che era la mia foto preferita. "No no no no no no no, è una foto meravigliosa. Ci sei tu nei suoi occhi". "Che cosa vuol dire che ci sono io? È la foto di un Nanev". "No, guarda, guarda da vicino. Sei nei loro occhi". Se si guarda la foto da vicino, c'è il mio riflesso nei suoi occhi. Così, penso, forse lui ha la mia anima e io sono nella sua e mentre queste foto guardano voi, io vi chiedo di guardare loro. Anche se non c'è il vostro riflesso nei suoi occhi, queste persone hanno qualcosa di infinitamente importante. In definitiva, io non ho le risposte, come vi ho appena confidato, ma voi dovete averle. Dev'esserci qualcosa. Se potete riflettere un momento su ciò che ho detto della bellezza, dell'appartenenza, dei nostri antenati e delle nostre radici, vorrei che vi alzaste tutti in piedi per me, per favore. (Risate) Adesso non avete scuse. È quasi ora di pranzo e questa non è una standing ovation, non preoccupatevi, non vado in cerca di complimenti. Ma voi ve li siete fatti poco tempo fa. Voglio che vi alziate in piedi e che inspiriate. Ecco. Non me ne starò in ginocchio per due settimane. Non vi chiederò di portare una capra e so che non avete cammelli. La fotografia ha un potere straordinario. È una lingua che ora capiamo tutti, davvero tutti, e abbiamo una specie di salotto globale digitale, ma voglio condividervi con il mondo perché anche voi siete una tribù. Siete la tribù TED, no? Ma dovete ricordarvi quel complimento. Dovete stare ben dritti, inspirare dal naso e io vi scatterò una foto. Ok? Devo fare una foto panoramica, ci vorrà un minuto. Dovete concentrarvi, ok? Inspirate, dritti, non ridete. Shh, inspirate dal naso. Ora scatto.
(Clicks)
(Scatti)
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)