Λοιπόν, τραβώ φωτογραφίες εδώ και αρκετό καιρό. και συνήθως, για μένα μια τέτοια φωτογραφία θα πρέπει να είναι ξεκάθαρη. Βρίσκομαι στη νότια Αιθιοπία με τους Ντάσανεκ. Έχω μια μεγάλη οικογένεια και ένα πανέμορφο δέντρο. Τραβώ τις φωτογραφίες με μια τεράστια, δυσκίνητη, αρκετά άβολη μηχανή με φωτογραφικές πλάκες. Ξέρετε, με πλαίσια φιλμ 4 επί 5 και 10 επί 8, που στήνεται σε τρίποδα. Πέρασα σχεδόν όλη την ημέρα μιλώντας με την οικογένεια. Μάλλον καταλαβαίνουν τι λέω. Με θεωρούν λίγο τρελό. Αυτό όμως είναι μια άλλη ιστορία. Η ομορφιά και η αισθητική είναι πολύ σημαντικά για μένα, και αυτά σχετίζονται με το φως. Λοιπόν, ο ήλιος δύει από τα αριστερά. Υπάρχει επικοινωνία με τους Ντάσανεκ, οικογένεια με 30 μέλη κάθε ηλικίας. Υπάρχουν μωρά και παππούδες. Ποζάρουν στο δέντρο και περιμένω να δύσει ο ήλιος, Το φως μειώνεται και έχω μια τελευταία ταινία φιλμ. Νομίζω ότι όλα είναι εντάξει και έχω τον έλεγχο. Στήνω τη σκηνή και ο ήλιος ετοιμάζεται να δύσει. Θέλω να είναι όμορφη, χρυσαφένια. Θέλω η δύση να φαίνεται στον ορίζοντα και να τους φωτίζει, όσο το δυνατόν, με όλο της το μεγαλείο. Το φως φεύγει, φεύγει... και βάζω το φιλμ στη μηχανή. Την έχω εστιάσει, και ξαφνικά πέφτει ένα τεράστιο χαστούκι. Κοιτάζω τριγύρω και στην πάνω γωνία του δέντρου ένα κορίτσι χαστούκισε το διπλανό. Εκείνο της τράβηξε τα μαλλιά. Έγινε ο χαμός! Στέκομαι εκεί και λέω: «Μα το φως, το φως, Περιμένετε, χρειάζομαι το φως. Ακίνητοι!» Και αρχίζουν να φωνάζουν. Τότε ένας από τους άντρες γυρίζει και αρχίζει να φωνάζει. Όλοι στο δέντρο σωριάστηκαν. Έτρεχαν τσιρίζοντας και έφυγαν για το χωριό σε ένα σύννεφο σκόνης, αφήνοντάς με εκεί με τη μηχανή. Έχω το πλαίσιο, αλλά σκοτείνιασε και δεν τράβηξα τη φωτογραφία. Πού είχαν πάει; Δεν είχα ιδέα.
Now, I've been making pictures for quite a long time, and normally speaking, a picture like this, for me, should be straightforward. I'm in southern Ethiopia. I'm with the Daasanach. There's a big family, there's a very beautiful tree, and I make these pictures with this very large, extremely cumbersome, very awkward technical plate film camera. Does anybody know 4x5 and 10x8 sheets of film, and you're setting it up, putting it on the tripod. I've got the family, spent the better part of a day talking with them. They sort of understand what I'm on about. They think I'm a bit crazy, but that's another story. And what's most important for me is the beauty and the aesthetic, and that's based on the light. So the light's setting on my left-hand side, and there's a balance in the communication with the Daasanach, the family of 30, all ages. There's babies and there's grandparents, I'm getting them in the tree and waiting for the light to set, and it's going, going, and I've got one sheet of film left, and I think, I'm okay, I'm in control, I'm in control. I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go, and I want it to be golden, I want it to be beautiful. I want it to be hanging on the horizon so it lights these people, in all the potential glory that they could be presented. And it's about to go and it's about to go, and I put my sheet in the camera, it's all focused, and all of a sudden there's a massive "whack," and I'm looking around, and in the top corner of the tree, one of the girls slaps the girl next to her, and the girl next to her pulls her hair, and all hell breaks loose, and I'm standing there going, "But the light, the light. Wait, I need the light. Stay still! Stay still!" And they start screaming, and then one of the men turns around and starts screaming, shouting, and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree. They're all running around screaming, and they run back off into the village in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod. I've got my sheet, and the light's gone, and I can't make the picture. Where have they all gone? I had no idea.
Μου πήρε μια βδομάδα να τραβήξω τη φωτογραφία που βλέπετε σήμερα, και θα σας πω γιατί. (Χειροκρότημα) Είναι πολύ απλό - πέρασα μια βδομάδα γυρίζοντας στο χωριό ρωτώντας τον καθένα ξεχωριστά: «Θα συναντηθούμε στο δέντρο; Πες μου για σένα. Ποιος είσαι;» Αποδείχθηκε ότι όλα έγιναν για το φίλο κάποιας. Για το Θεό! Θα έπρεπε να το ξέρω, έχω και εγώ παιδιά στην εφηβεία. Όλα έγιναν επειδή το κορίτσι στην κορυφή φίλησε το λάθος αγόρι, και άρχισαν να καυγαδίζουν. Ένα υπέροχο μάθημα που πήρα από αυτό ήταν ότι, εάν ήθελα να φωτογραφίσω αυτούς τους ανθρώπους δείχνοντας αξιοπρέπεια και σεβασμό, να τους απαθανατίσω, έπρεπε να τους καταλάβω. Το θέμα δεν ήταν απλά να εμφανιστώ και να τους χαιρετήσω. Δεν έπρεπε απλά να πω: «Είμαι ο Τζίμι και είμαι φωτογράφος». Έπρεπε να γνωρίσω τον καθένα ξεχωριστά, έως και ποιος είναι το αγόρι ποιας, και ποιος μπορεί να φιλάει ποιον.
It took me a week, it took me a week to make the picture which you see here today, and I'll tell you why. (Applause) It's very, very, very simple -- I spent a week going around the village, and I went to every single one: "Hello, can you meet at the tree? What's your story? Who are you?" And it all turned out to be about a boyfriend, for crying out loud. I mean, I have teenage kids. I should know. It was about a boyfriend. The girl on the top, she'd kissed the wrong boy, and they'd started having a fight. And there was a very, very beautiful lesson for me in that: If I was going to photograph these people in the dignified, respectful way that I had intended, and put them on a pedestal, I had to understand them. It wasn't just about turning up. It wasn't just about shaking a hand. It wasn't about just saying, "I'm Jimmy, I'm a photographer." I had to get to know every single one of them, right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who.
Έτσι τελικά, μια εβδομάδα αργότερα, νιώθοντας τρομερά εξαντλημένος, γονατιστός παρακαλούσα: «Αχ, ανεβείτε στο δέντρο! Χρειάζομαι αυτή τη φωτογραφία». Όταν όλοι επέστρεψαν τους έστησα στο δέντρο. Φρόντισα τα κορίτσια να είναι στη σωστή θέση. Χώρισα αυτά που είχαν χαστουκιστεί. Βέβαια κοιτούσαν η μία την άλλη. Όπως θα δείτε αγριοκοιτάζονται. Έχω το δέντρο, τα πάντα, αλλά τελευταία στιγμή είπα: «Μια κατσίκα, γρήγορα! Χρειάζομαι μια άσπρη κατσίκα στη μέση για να εστιάζει το μάτι». Έτσι άλλαζα τις κατσίκες μέχρι που βρήκα μία. Όμως πάλι έκανα λάθος, γιατί όπως βλέπετε στα αριστερά ένα αγοράκι έφυγε τρέχοντας επειδή δεν διάλεξα τη δική του κατσίκα. Έμαθα ότι πρέπει να επικοινωνώ με κατσίκες και ανθρώπους.
So in the end, a week later, and I was absolutely exhausted, I mean on my knees going, "Please get back up in that tree. It's a picture I need to make." They all came back. I put them all back up in the tree. I made sure the girls were in the right position, and the ones that slapped, one was over there. They did look at each other. If you look at it later, they're staring at each other very angrily, and I've got the tree and everything, and then at the last minute, I go, "The goat, the goat! I need something for the eye to look at. I need a white goat in the middle." So I swapped all the goats around. I put the goats in. But even then I got it wrong, because if you can see on the left-hand side, another little boy storms off because I didn't choose his goat. So the moral being I have to learn to speak Goat as well as Daasanach.
Τελικά, ο κόπος που χρειάστηκε η φωτογραφία αυτή και η ιστορία που σας διηγήθηκα όπως φαντάζεστε, υπάρχουν εκατοντάδες άλλες παράξενες και τρελές ιστορίες εκατοντάδων άλλων ανθρώπων σε όλο τον κόσμο. Ξεκίνησα τέσσερα χρόνια πριν ένα ταξίδι, ειλικρινά, ένα μεγαλειώδες ταξίδι. Είμαι πράγματι ρομαντικός, ιδεαλιστής, ενίοτε ίσως και κάπως αφελής. Όμως πιστεύω ότι αληθινά υπάρχουν όμορφοι άνθρωποι στον πλανήτη. Είναι τρομερά απλό. Ήθελα να τους δείξω σεβασμό, να τους απαθανατίσω όπως δεν τους έχουμε ξαναδεί. Έτσι διάλεξα περίπου 35 διαφορετικές φυλές από αυτόχθονες λαούς και πολιτισμούς. Επιλέχθηκαν καθαρά για λόγους αισθητικής. Θα σας το αναπτύξω αργότερα. Δεν είμαι ανθρωπολόγος. Δεν έχω κάνει τεχνική μελέτη του αντικειμένου, αλλά με διακατέχει βαθύ πάθος για αυτό. Έπρεπε να διαλέξω τους ομορφότερους ανθρώπους στον πλανήτη, στο ομορφότερο φυσικό τους περιβάλλον, να τα συνδυάσω και να σας τα παρουσιάσω.
But anyway, the effort that goes into that picture and the story that I've just related to you, as you can imagine, there are hundreds of other bizarre, eccentric stories of hundreds of other people around the world. And this was about four years ago, and I set off on a journey, to be honest, a very indulgent journey. I'm a real romantic. I'm an idealist, perhaps in some ways naive. But I truly believe that there are people on the planet that are beautiful. It's very, very simple. It's not rocket science. I wanted to put these people on a pedestal. I wanted to put them on a pedestal like they'd never been seen before. So, I chose about 35 different groups, tribes, indigenous cultures. They were chosen purely because of their aesthetic, and I'll talk more about that later. I'm not an anthropologist, I have no technical study with the subject, but I do have a very, very, very deep passion, and I believe that I had to choose the most beautiful people on the planet in the most beautiful environment that they lived in, and put the two together and present them to you.
Περίπου ένα χρόνο πριν, δημοσίευσα τις πρώτες φωτογραφίες, και κάτι εξαιρετικά συναρπαστικό συνέβει. Όλος ο κόσμος έτρεξε να ρωτήσει, και ήταν παράξενη εμπειρία γιατί οι πάντες ρωτούσαν: «Ποιοι είναι; Τι κάνουν; Πόσοι είναι; Πού τους βρήκες; Είναι αυθεντικοί; Σίγουρα ψεύτικοι. Πες μου. Πες μου». Εκατομμύρια ερωτήσεις για τις οποίες ειλικρινά, δεν έχω απαντήσεις. Πραγματικά δεν είχα απαντήσεις. Μπορώ να το καταλάβω, είναι όμορφοι, αυτός ήταν ο σκοπός μου, αλλά τις απανωτές ερωτήσεις δεν μπορούσα να τις απαντήσω.
About a year ago, I published the first pictures, and something extraordinarily exciting happened. The whole world came running, and it was a bizarre experience, because everybody, from everywhere: "Who are they? What are they? How many are they? Where did you find them? Are they real? You faked it. Tell me. Tell me. Tell me. Tell me." Millions of questions for which, to be honest, I don't have the answers. I really didn't have the answers, and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention, but the questions that I was being fired at, I could not answer them.
Μέχρι περίπου ένα χρόνο πριν, το βρήκα αστείο, όταν κάποιος είπε: «Είσαι καλεσμένος σε ομιλία TED». Είπα: «TED; Ποιος είναι αυτός; Δεν τον έχω ξανασυναντήσει!» -Όχι. Μια ομιλία TED. -Μα ποιος είναι αυτός ο TED; «Πρέπει να του μιλήσω ή θα καθόμαστε μαζί στη σκηνή;» «Όχι, όχι, σίγουρα ξέρεις την ομάδα TED.» «Τα τελευταία πέντε χρόνια ζω σε σκηνές ινδιάνων και μογγόλων. Γίνεται να γνωρίζω τον TED; Σύστησέ με.» είπα. Όμως για να μην πολυλογώ, είπε: «Πρέπει να δώσεις ομιλία στο TED.» Μετά από έρευνα, ενθουσιάστηκα. «Τελικά θα πας στο TEDGlobal.» Ακόμη πιο συναρπαστικό! «Χρειάζεται να προσφέρεις στον κόσμο διδάγματα, μαθήματα που έχεις αποκομίσει ταξιδεύοντας σε όλο τον κόσμο από αυτές τις φυλές.» Διδάγματα; Εντάξει. Τι είχα μάθει; Καλή ερώτηση. «Χρειάζεται να δώσεις τρία βαθυστόχαστα διδάγματα». (Γέλια) Τρία διδάγματα... για να σκεφτώ. (Χειροκρότημα)
Until, it was quite amusing, about a year ago somebody said, "You've been invited to do a TED Talk." And I said, "Ted? Ted? Who's Ted? I haven't met Ted before." He said, "No, a TED Talk." I said, "But who's Ted? Do I have to talk to him or do we sit with each other on the stage?" And, "No, no, the TED group. You must know about it." And I said, "I've been in a teepee and in a yurt for the last five years. How do I know who Ted is? Introduce me to him." Anyway, to cut a long story short, he said, "We have to do a TED Talk." Researched. Oh, exciting. That's great! And then eventually you're going to go to TEDGlobal. Even more exciting. But what you need to do, you need to teach the people lessons, lessons that you've learned on your travels around the world with these tribes. I thought, lessons, okay, well, what did I learn? Good question. Three. You need three lessons, and they need to be terribly profound. (Laughter) And I thought, three lessons, well, I'm going to think about it. (Applause)
Μετά από πολλή σκέψη, ήρθα εδώ πριν από δύο ημέρες, έκανα τη δοκιμή μου, είχα τις κάρτες μου, κρατώντας το κοντρόλ, οι εικόνες μου στην οθόνη, βρήκα τρία διδάγματα και άρχισα την παρουσίαση. Τότε είχα μια παράξενη εξωσωματική εμπειρία. Κοίταζα τον εαυτό μου εκεί και είπα: «Αχ Τζίμυ, αυτά είναι όλα κουραφέξαλα. Όλοι αυτοί οι άνθρωποι έχουν ακούσει πολλές ομιλίες και έχουν αποκομίσει διδάγματα ζωής. Ποιος είσαι εσύ που τους δίνεις μαθήματα; Ποιός είσαι εσύ που θα τους καθοδηγήσεις, θα τους δείξεις το σωστό, το λάθος, το μήνυμα αυτών των φυλών;» Έπαθα κάτι μέσα μου, κάτι σαν κατάρρευση. Γύρισα στο παρελθόν κι ένιωσα σαν το αγόρι με την κατσίκα. Απογοητευμένος έλεγα ότι δεν είχε αποτέλεσμα. Δεν ήθελα να δώσω αυτό το μήνυμα. Μετά από πολλή και δύσκολη σκέψη, το μόνο μήνυμα που ήθελα να δώσω ήταν πάρα πολύ απλό. Πρέπει να το δεις απ΄ όλες τις πλευρές. Εδώ μόνο ένα άτομο γνωρίζω, τον εαυτό μου. Ακόμα προσπαθώ να τον γνωρίσω. Είναι ταξίδι ζωής και πιθανόν να μην έχω όλες τις απαντήσεις, όμως έμαθα μερικά εκπληκτικά πράγματα σ' αυτό το ταξίδι.
So I thought long and hard, and I stood here two days ago, and I had my test run, and I had my cards and my clicker in my hands and my pictures were on the screen, and I had my three lessons, and I started presenting them, and I had this very odd out-of-body experience. I sort of looked at myself standing there, going, "Oh, Jimmy, this is complete loads of codswallop. All these people sitting here, they've had more of these talks, they've heard more lessons in their life. Who are you to tell them what you've learned? Who are you to guide them and who are you to show them what is right, what is wrong, what these people have to say?" And I had a little bit of a, it was very private, a little bit of a meltdown. I went back, and a little bit like the boy walking away from the tree with his goats, very disgruntled, going, that didn't work, It wasn't what I wanted to communicate. And I thought long and hard about it, and I thought, well, the only thing I can communicate is very, very basic. You have to turn it all the way around. There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey.
Θα μοιραστώ λοιπόν μαζί σας αυτά που έμαθα. Όπως εξήγησα αρχικά είναι επιεικώς πολύ προσωπικός ο τρόπος και ο λόγος που έβγαλα αυτές τις φωτογραφίες. Το αφήνω σε σας, το κοινό, να ερμηνεύσετε το νόημα των εμπειριών για μένα και ίσως για σας.
So what I'm going to do is share with you my lessons. It's a very, as I explained at the beginning, very indulgent, very personal, how and why I made these pictures, and I leave it to you as the audience to interpret what these lessons have meant to me, what they could perhaps mean to you.
Όταν ήμουν μικρός ταξιδεύαμε πάρα πολύ. Ήμασταν περιπλανώμενοι. Ήταν πράγματι συναρπαστικό. Σε όλο τον κόσμο. Ένιωθα ότι με ωθούσαν με μεγάλη ταχύτητα να γίνω κάποιος ξεχωριστός, ο Τζίμι. «Ταξίδεψε στον πλανήτη!» Έτσι έτρεχα και έτρεχα. Η γυναίκα μου συχνά με πειράζει: «Τζίμι, μοιάζεις με τον Φόρεστ Γκαμπ». Απαντώ, «Όλα είναι για κάποιο σκοπό, πίστεψέ με.» Συνέχιζα να τρέχω μέχρι που έφτασα κάπου. Κοντοστάθηκα, κοίταξα γύρω και αναρωτήθηκα: «Πού ανήκω; Πού κολλάω; Ποιός είμαι; Ποιές είναι οι ρίζες μου;» Δεν είχα ιδέα. Ελπίζω να μην υπάρχουν πολλοί ψυχολόγοι στο κοινό! Ίσως εν μέρει αυτή η διαδρομή έγινε για να μάθω πού ανήκω. Ταξιδεύοντας, όταν έφτασα σε αυτές τις φυλές, όχι, δεν βάφτηκα κίτρινος ούτε περιφερόμουν με λόγχη ημίγυμνος,
I traveled enormously as a child. I was very nomadic. It was actually very exciting. All around the world, and I had this feeling that I was pushed off at great speed to become somebody, become that individual, Jimmy. Go off into the planet, and so I ran, and I ran, and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump," but I'm, "No, it's all about something, trust me." So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Where do I fit? What am I? Where am I from? I had no idea. So I hope there aren't too many psychologists in this audience. Perhaps part of this journey is about me trying to find out where I belonged. So whilst going, and don't worry, I didn't when I arrived with these tribes, I didn't paint myself yellow and run around with these spears and loincloths.
αλλά ανακάλυψα ανθρώπους να ανήκουν κάπου. Ήταν έμπνευση. Πραγματικά καταπληκτικοί άνθρωποι. Θα ήθελα να σας συστήσω μερικούς πρωταγωνιστές. Είναι οι Χούλι.
But what I did find were people that belonged themselves, and they inspired me, some extraordinary people, and I'd like to introduce you to some heroes of mine. They're the Huli.
Είναι από τους πιο εντυπωσιακά όμορφους ανθρώπους στον πλανήτη. Είναι υπερήφανοι. Ζουν στα υψίπεδα της Παπούα Νέα Γουινέα. Έχουν απομείνει ελάχιστοι και ονομάζονται Χούλι Γουίγκμεν. Εικόνες σαν κι αυτή. Αυτό είναι το ζητούμενο. Περνώντας εβδομάδες ή μήνες εκεί, μιλώντας μαζί τους, τους γνώριζα, θέλω να τους δείξω τον σεβασμό μου και να πω: «Έχετε κάτι που πολλοί δεν έχουν δει. Ζείτε σε αυτή την εκπληκτική φύση.» Πραγματικά έτσι είναι η φύση και οι άνθρωποι. Είναι αυθεντικοί. Ξέρετε γιατί είναι περήφανοι; Γιατί έχουν αυτή την εμφάνιση; Γιατί κυριολεκτικά πόνεσε η μέση μου να τους φωτογραφίσω και να σας τους παρουσιάσω; Είναι επειδή έχουν εκπληκτικές τελετές.
Now, the Huli are some of the most extraordinarily beautiful people on the planet. They're proud. They live in the Papua New Guinean highlands. There's not many of them left, and they're called the Huli wigmen. And images like this, I mean, this is what it's all about for me. And you've spent weeks and months there talking with them, getting there, and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something that many people have not seen. You sit in this stunning nature." And it really does look like this, and they really do look like this. This is the real thing. And you know why they're proud? You know why they look like this, and why I broke my back literally to photograph them and present them to you?
Οι Χούλι έχουν μια τελετή, όταν από έφηβοι γίνονται άντρες, ξυρίζουν το κεφάλι τους και περνούν την υπόλοιπη ζωή τους κάνοντας το ίδιο κάθε μέρα. Μαζεύουν τα μαλλιά αυτά μετατρέποντάς τα σε μια δημιουργία. Μια δημιουργία απόλυτα προσωπική. Είναι δημιουργία των Χούλι. Γι' αυτό λέγονται Χούλι Γουίγκμεν -άντρες με περούκες- Φοράει περούκα. Είναι φτιαγμένη από τα μαλλιά του. Μετά στολίζουν την περούκα με φτερά παραδείσιων πουλιών. Μη φοβάστε, υπάρχουν πολλά πουλιά εκεί. Οι άνθρωποι είναι ελάχιστοι, έτσι μην ανησυχείτε. Περνούν την υπόλοιπη ζωή τους κατασκευάζοντας, και βελτιώνοντας τις περούκες. Είναι συναρπαστικό. Υπάρχει μια άλλη φυλή. Οι Κάλαγκ ζουν στη γειτονική κοιλάδα, όμως έχουν εντελώς διαφορετική γλώσσα. Είναι τελείως διαφορετικοί εμφανισιακά. Φορούν καπέλο κατασκευασμένο από σκαραβαίους. Αυτοί οι μικροί σμαραγδένιοι σκαραβαίοι, μερικές φορές φτάνουν τους 5.000 ή 6.000 στο κάθε καπέλο. Περνούν όλη τους τη ζωή μαζεύοντας σκαραβαίους για να φτιάξουν αυτά τα καπέλα.
It's because they have these extraordinary rituals. And the Huli have this ritual: When they're teenagers, becoming a man, they have to shave their heads, and they spend the rest of their life shaving their heads every single day, and what they do with that hair, they make it into a creation, a creation that's a very personal creation. It's their creation. It's their Huli creation. So they're called the Huli wigmen. That's a wig on his head. It's all made out of his human hair. And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise, and don't worry, there are many birds there. There's very few people living, so nothing to get too upset about, and they spend the rest of their life recreating these hats and getting further and further, and it's extraordinary, and there's another group, they're called the Kalam, and they live in the next valley, but they speak a completely different language, they look completely different, and they wear a hat, and it's built out of scarabs, these fantastic emerald green little scarabs, and sometimes there are 5,000 or 6,000 scarabs in this hat, and they spend the whole of their life collecting these scarabs to build these hats.
Οι Χούλι ήταν έμπνευση γιατί ανήκουν κάπου. Ίσως πρέπει να βρω μια τελετή που να με ενδιαφέρει, κάνοντας αναδρομή στο παρελθόν για να δω πού ανήκω.
So the Huli inspired me in that they belong. Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit.
Ένα πολύ σημαντικό μέρος αυτής της δουλειάς αφορά το πώς φωτογράφισα αυτούς τους εκπληκτικούς ανθρώπους. Αφορά κυρίως την ομορφιά. Πιστεύω ότι έχει αξία. Περνάμε όλη μας την ύπαρξή μας στρεφόμενοι γύρω από την ομορφιά. Όμορφα μέρη, όμορφα πράγματα και τελικά όμορφοι άνθρωποι. Είναι εξαιρετικά σημαντικό. Όλη μου τη ζωή εξέταζα την εμφάνισή μου. Θεωρούμαι όμορφος; Έχει σημασία εάν είμαι όμορφος ή όχι; Ή απλώς βασίζεται στην αισθητική μου; Όταν έφυγα για ταξίδι έβγαλα ένα συγκεκριμένο συμπέρασμα: Πρέπει να γυρίζω τον κόσμο φωτογραφίζοντας γυναίκες 25 έως 30 ετών; Αυτό θεωρείται ομορφιά; Οτιδήποτε πριν ή μετά από αυτό είναι εντελώς ασήμαντο;
An extremely important part of this project was about how I photograph these extraordinary people. And it's basically beauty. I think beauty matters. We spend the whole of our existence revolving around beauty: beautiful places, beautiful things, and ultimately, beautiful people. It's very, very, very significant. I've spent all of my life analyzing what do I look like? Am I perceived as beautiful? Does it matter if I'm a beautiful person or not, or is it purely based on my aesthetic? And then when I went off, I came to a very narrow conclusion. Do I have to go around the world photographing, excuse me, women between the age of 25 and 30? Is that what beauty is going to be? Is everything before and after that utterly irrelevant?
Μόνο όταν πήγα ένα ταξίδι, ταξίδι που ήταν τόσο ακραίο, ώστε όταν το θυμάμαι ακόμη τρέμω. Πήγα σε ένα μέρος που δεν ξέρω εάν κανείς σας έχει ακούσει. Ξέρει κανείς σας την Τσουκότκα; Κυριολεκτικά είναι το πιο απόμακρο μέρος πάνω σε αυτόν εδώ τον πλανήτη. Είναι 13 ώρες πτήση από τη Μόσχα. Αφού φτάσεις στη Μόσχα θέλει 13 ώρες απευθείας πτήση από εκεί. Κι αυτό εάν καταφέρεις να φτάσεις εκεί. Ξέρετε κάποιοι δεν προσγειώνονται.
And it was only until I went on a journey, a journey that was so extreme, I still get shivers when I think about it. I went to a part of the world, and I don't know whether any of you have ever heard of Chukotka. Has anybody ever heard of Chukotka? Chukotka probably is, technically, as far as one can go and still be on the living planet. It's 13 hours' flight from Moscow. First you've got to get to Moscow, and then 13 hours' flight nonstop from Moscow. And that's if you get there. As you can see, some people sort of miss the runway.
Όταν φτάνεις στη Τσουκότκα θα δεις τους κατοίκους. Είναι οι τελευταίοι αυτόχθονες Ινουίτ της Σιβηρίας. Τους είχα ακούσει αλλά δεν τους είχα δει, όμως ήξερα για την ύπαρξή τους. Είχα έρθει σε επαφή με έναν ξεναγό που μου είπε: «Υπάρχει μια υπέροχη φυλή περίπου 40 ατόμων. Θα τα καταφέρουμε να τους βρούμε.» Και ξεκινήσαμε. Όταν φτάσαμε, μετά από ένα μήνα ταξίδι στον πάγο, τους βρήκαμε αλλά δεν με άφησαν να τους φωτογραφίσω. «Δεν θα μας φωτογραφίσεις. Θα πρέπει να περιμένεις. Θα περιμένεις να μας γνωρίσεις, να μας καταλάβεις, θα περιμένεις να δεις πώς επικοινωνούμε μεταξύ μας». Μόνο τότε, πολλές εβδομάδες αργότερα, είδα σεβασμό. Δεν ήταν επικριτικοί. Προσέχουν ο ένας τον άλλον - μικροί, μεσήλικες, ηλικιωμένοι. Έχουν ανάγκη ο ένας τον άλλον. Τα παιδιά μασούν το κρέας όλη μέρα, επειδή οι ενήλικες δεν έχουν δόντια, ταυτόχρονα τα παιδιά βοηθούν τους ηλικιωμένους να πάνε στην τουαλέτα διότι είναι εξασθενημένοι. Υπάρχει μια υπέροχη κοινότητα γεμάτη σεβασμό. Λατρεύουν και θαυμάζουν ο ένας τον άλλον και μου δίδαξαν πραγματικά τι σημαίνει ομορφιά. (Χειροκρότημα)
And then when you land there, in Chukotka are the Chukchis. Now, the Chukchis are the last indigenous Inuits of Siberia, and they're people I'd heard about, I'd hardly seen any images of, but I knew they were there, and I'd been in touch with this guide, and this guide said, "There's this fantastic tribe. There's only about 40 of them. You'll be okay. We'll find them." So off we went on this journey. When we arrived there, after a month of traveling across the ice, and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them. They said, "You cannot photograph us. You have to wait. You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us. You have to wait until you see how we interact with one another." And only then, it was many, many weeks later, I saw a respect. They had zero judgment. They observed one another, from the youth, from the middle aged to the old. They need each other. The children need to chew the meat all day because the adults don't have any teeth, but at the same time, the children take the old aged people out to the toilet because they're infirm, so there's this fantastic community of respect. And they adore and admire one another, and they truly taught me what beauty was. (Applause)
Τώρα θα ζητήσω τη συμμετοχή σας. Έχει ιδιαίτερη σημασία για το τέλος της ομιλίας μου. Κοιτάξτε τον διπλανό σας. Παρατηρήστε τον. Κάντε του ένα κομπλιμέντο. Είναι πολύ σημαντικό. Για τη μύτη, τα μαλλιά ή την αύρα τους, δεν έχει σημασία. Όμως να κοιτάζεστε όταν κάνετε το κομπλιμέντο. Λίγο γρήγορα όμως γιατί δεν έχω πολύ χρόνο. Να θυμάστε το κομπλιμέντο.
Now I'm going to ask for a little bit of audience interaction. This is extremely important for the end of my talk. If you could look at somebody left to the right of you, and I want you to observe them, and I want you to give them a compliment. This is very important. Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. You have to be quick, because I'm running out of time. And you have to remember it.
Εντάξει, ευχαριστώ, κάνατε κομπλιμέντα. Κρατήστε το για αργότερα.
Okay, thank you, thank you, thank you, you've given each other compliments. Hold that compliment very, very tightly. Hold it for later.
Τελευταίο εξαιρετικά έντονο συναίσθημα ένιωσα πριν από δύο εβδομάδες όταν γύρισα στους Χίμπα. Ζουν στη βόρεια Ναμίμπια στα σύνορα με την Αγκόλα. Είχα πάει εκεί συχνά στο παρελθόν και επέστρεψα για να παρουσιάσω το βιβλίο μου, να τους δείξω φωτογραφίες και να συζητήσουμε. «Έτσι σας βλέπω. Έτσι δείχνω την αγάπη μου. Έτσι δείχνω το σεβασμό μου. Τι λέτε; Έχω δίκιο ή άδικο;» Ήθελα να το συζητήσω. Ένιωθα συγκίνηση. Ένα βράδυ που καθόμασταν γύρω από τη φωτιά, θα είμαι ειλικρινής, μάλλον είχα πιει και λίγο παραπάνω, καθόμουν κάτω από τα άστρα και έλεγα: «Υπέροχα, είδατε τις φωτογραφίες μου, αγαπιόμαστε». (Γέλια) Άργησα να το καταλάβω, αλλά κοιτώντας γύρω μου είπα: «Μήπως λείπει ο φράχτης; Δεν υπήρχε φράχτης την προηγούμενη φορά;» Ξέρετε ένας μεγάλος προστατευτικός φράχτης γύρω από το χωριό. Με κοίταξαν και είπαν: «Ναι, πεθαίνει αρχηγός». Σκέφτηκα, εντάξει πέθανε ο αρχηγός. Κοίταξα ξανά τα άστρα και τη φωτιά. Τι σχέση έχει ο φράχτης με τον θάνατο του αρχηγού; «Πεθαίνει αρχηγός, πρώτα γκρεμίζουμε, ναι; Μετά αναλογιζόμαστε. Μετά ξαναχτίζουμε. Μετά σεβόμαστε». Ξέσπασα σε κλάματα γιατί είχε πεθάνει ο πατέρας μου λίγο πριν από αυτό το ταξίδι και δεν του είχα πει πόσα του όφειλα, δεν εκτίμησα το γεγονός ότι στέκομαι εδώ πιθανότατα εξαιτίας του. Αυτοί οι άνθρωποι μου δίδαξαν ότι η ύπαρξή μας οφείλεται στους γονείς, στους παππούδες, στους προγόνους μας, και συνεχίζει ακόμη πιο πίσω. Αν και ρομαντικός και ιδεαλιστής, δεν το ήξερα δύο εβδομάδες πριν. Δεν το ήξερα έως πριν δύο εβδομάδες.
And the last thing, it was extraordinarily profound, and it happened only two weeks ago. Two weeks ago I went back to the Himba. Now, the Himba live in northern Namibia on the border of Angola, and I'd been there a few times before, and I'd gone back to present this book I'd made, to show them the pictures, to get into a discussion with them, to say, "This is how I saw you. This is how I love you. This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?" So I wanted this debate. It was very, very, very emotional, and one night we were sitting around the campfire, and I have to be honest, I think I'd had a little bit too much to drink, and I was sort of sitting under the stars going, "This is great, you've seen my pictures, we love each other." (Laughter) And I'm a little bit slow, and I looked around me, and I said, I thought, maybe, the fence is missing. Wasn't there a fence here last time I came? You know, this big protective fence around the village, and they sort of looked at me and go, "Yeah, chief die." And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Chief die. What on Earth does chief die have to do with the fence? "Chief die. First we destroy, yeah? Then we reflect. Then we rebuild. Then we respect." And I burst out in tears, because my father had only just died prior to this journey, and I didn't ever acknowledge him, I didn't ever appreciate him for the fact that I'm probably standing here today because of him. These people taught me that we are only who we are because of our parents and our grandparents and our forefathers going on and on and on before that, and I, no matter how romantic or how idealistic I am on this journey, I did not know that until two weeks ago. I did not know that until two weeks ago.
Λοιπόν, περί τίνος πρόκειται; Θα ήθελα να σας δείξω μια εικόνα. Είναι αρκετά ιδιαίτερη. Βασικά δεν ήθελα να την επιλέξω. Τις προάλλες σκεφτόμουν ότι έπρεπε να τελειώσω με μια δυνατή φωτογραφία. Κάποιος μου είπε: «Δείξε αυτή με τη φυλή Νάνεβ». Είπα «Ναι, αλλά δεν είναι η αγαπημένη μου». «Όχι, όχι είναι συγκλονιστική φωτογραφία. Είσαι στα μάτια του». «Τι εννοείς; Είναι μια εικόνα των Νάνεβ». «Όχι, κοίτα προσεχτικά. Καθρεφτίζεσαι στα μάτια του». Εάν κοιτάξεις προσεχτικά, βλέπεις το είδωλό μου στα μάτια του. Πιστεύω ότι έχει την ψυχή μου και εγώ τη δική του. Ενώ σας κοιτάζουν αυτές οι φωτογραφίες, κάντε το ίδιο. Μπορεί να μην καθρεφτίζεστε στα μάτια του, αλλά έχουν κάτι συγκλονιστικό αυτοί οι άνθρωποι. Τελικά, όπως είπα αρχικά, δεν έχω όλες τις απαντήσεις, αλλά σίγουρα τις έχετε εσείς. Σίγουρα κάτι υπάρχει. Σκεφτείτε για λίγο όσα συζητήσαμε για την ομορφιά, το να ανήκεις κάπου, για τους προγόνους, τις ρίζες μας. Θέλω όλοι να σηκωθείτε, παρακαλώ. (Γέλια) Δεν δικαιολογείστε. Είναι σχεδόν μεσημέρι. Δεν θα χειροκροτήσετε όρθιοι, μην ανησυχείτε. Δεν θέλω κομπλιμέντα. Όμως σας έκαναν κομπλιμέντο πριν μερικά λεπτά. Θέλω να σταθείτε περήφανα. Πάρτε μια βαθιά ανάσα. Κάτι τελευταίο. Δεν θα παρακαλάω επί δύο εβδομάδες. Δεν θα ζητήσω να κουβαλήσετε κατσίκα! Ξέρω ότι δεν έχετε καμήλες! Η φωτογραφία έχει εξαιρετική δύναμη. Είναι μια γλώσσα που όλοι καταλαβαίνουμε. Πράγματι όλοι την καταλαβαίνουμε. Έχουμε μια παγκόσμια ψηφιακή «εστία», έτσι; Θέλω να σας μοιραστώ με τον κόσμο, διότι και εσείς είστε μια φυλή. Είστε η φυλή TED, σωστά; Να θυμάστε το κομπλιμέντο! Σταθείτε περήφανα, πάρτε ανάσα. Θα σας φωτογραφίσω, εντάξει; Θέλω ένα πανοραμικό πλάνο, άρα θα πάρει ένα λεπτό, έτσι πρέπει να συγκεντρωθείτε. Εισπνεύστε, το κεφάλι ψηλά, όχι γέλια, ησυχία. Τραβάω τη φωτογραφία.
So what's this all about? Well, there's an image I'd like to show you, quite a special image, and it wasn't essentially the image I wanted to choose. I was sitting there the other day, and I have to finish on a strong image. And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. The Nenets." I was like, yeah, but that's not my favorite picture. She went, "No no no no no no no. It's an amazing picture. You're in his eyes." I said, "What do you mean I'm in his eyes? It's a picture of the Nenets." She said, "No, look, look closely, you're in his eyes." And when you look closely at this picture, there is a reflection of me in his eyes, so I think perhaps he has my soul, and I'm in his soul, and whilst these pictures look at you, I ask you to look at them. You may not be reflected in his eyes, but there is something extraordinarily important about these people. I don't ultimately have the answers, as I've just shared with you, but you must do. There must be something there. So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. It's almost lunchtime, and this is not a standing ovation, so don't worry, I'm not fishing for compliments. But you were given a compliment a few minutes ago. Now I want you to stand tall. I want you to breathe in. This is what I say. I'm not going to get on my knees for two weeks. I'm not going to ask you to carry a goat, and I know you don't have any camels. Photography's extraordinarily powerful. It's this language which we now all understand. We truly do all understand it, and we have this global digital fireplace, don't we, but I want to share you with the world, because you are also a tribe. You are the TED tribe, yeah? But you have to remember that compliment. You have to stand tall, breathe in through your nose, and I'm going to photograph you. Okay? I need to do a panoramic shot, so it's going to take a minute, so you have to concentrate, okay? Breathe in, stand tall, no laughing. Shh, breathe through your nose. I'm going to photograph.
(Κλικ)
(Clicks)
Σας ευχαριστώ.
Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)