أمارس صناعة التصويرالفوتوجرافي منذ زمن زمن طويل وفي الاحوال العادية أقول أن صورة كهذه بالنسبة لي لا بد ان تكون دقيقة. أنا في أثيوبيا مع أفراد من قيبلة الداسانك. إنها عائلة كبيرة، وهناك شجرة جميلة كبيرة جداً وأنا أصنع صوراً بهذا الحجم الكبير عملية مرهقة للغاية تتطلب استخدام نوع من الأفلام ذي تقنية صعبة هل من أحد يعرف ذالك الفيلم بطبقات مقاساتها 4x5 و 10x8 تقوم بإعدادها أولاً قبل وضعها على الحامل ثلاثي القوائم . حصلت على عائلة وقضيت أفضل أوقات النهار معهم. قد فهموا نوعاً ما أريد فعله. ظنوا أني مصاب ببعض الجنون، هذه قصة اخرى عل أية حال. وما هو مهم لدي هو حسن الشيء وجمالياته وهذا يعتمد كله على الضوء. اتخذت وضعية بحيث توارى الضوء من جانبي الأيسر وهناك نوع من التوازن في التواصل مع الدسانك عائلة من 30 فرد من جميع الاعمار فهناك الرضع وهناك الأجداد انا أجمعهم إلى الشجرة منتظراً غروب الشمس إنها تتوارى وتتوارى، بقيت طبقة واحدة من الفيلم أعتقد أني بحالة جيدة، أنا مسيطر، أنا مسيطر أعدها وأجهز نفسي والضوء أوشك على النزول أريده ذهبياً، أريده جميلاً. أريده ان يتعلق بالأفق فيضيء هؤلاء الناس، حيث يمكن عرضهم بشكل متألق قدر الإمكان. وهي توشك أن تذهب، توشك ان تذهب، ها أنا أغطي الكاميرا خاصتي كل قد تم تركيزه وفجأة صدر صوت ضربة عنيفة نظرت حولي وهناك في زاوية الشجرة في القمة إحدى الفتيات تصفع الفتاة التي تجلس بجانبها وهذه شدت شعر تلك،فانحل كل شيء أقف بمكاني هناك صارخاً "لكن الضوء، الضوء" انتظروا، أحتاج الضوء، ابقوا في أماكنكم! وبدأوا بالصراخ، والتفت احد الرجال حوله وبدأ بالصراخ والعويل فانهارت الشجرة كلها، ليست الشجرة نفسها، أقصد ما عليها من أشخاص. جميعهم يحومون في دائرة، يصرخون، ومن ثم يتوارون داخل القرية. مخلفين ورائهم غيمة من الدخان، إنني واقفٌ في مكاني خلف حامل الكاميرا. أجمع أشيائي، ذهبت الشمس، ليس بإمكاني التقاط الصورة الآن. أين ذهب الجميع؟ لم يكن لدي أدنى فكرة.
Now, I've been making pictures for quite a long time, and normally speaking, a picture like this, for me, should be straightforward. I'm in southern Ethiopia. I'm with the Daasanach. There's a big family, there's a very beautiful tree, and I make these pictures with this very large, extremely cumbersome, very awkward technical plate film camera. Does anybody know 4x5 and 10x8 sheets of film, and you're setting it up, putting it on the tripod. I've got the family, spent the better part of a day talking with them. They sort of understand what I'm on about. They think I'm a bit crazy, but that's another story. And what's most important for me is the beauty and the aesthetic, and that's based on the light. So the light's setting on my left-hand side, and there's a balance in the communication with the Daasanach, the family of 30, all ages. There's babies and there's grandparents, I'm getting them in the tree and waiting for the light to set, and it's going, going, and I've got one sheet of film left, and I think, I'm okay, I'm in control, I'm in control. I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go, and I want it to be golden, I want it to be beautiful. I want it to be hanging on the horizon so it lights these people, in all the potential glory that they could be presented. And it's about to go and it's about to go, and I put my sheet in the camera, it's all focused, and all of a sudden there's a massive "whack," and I'm looking around, and in the top corner of the tree, one of the girls slaps the girl next to her, and the girl next to her pulls her hair, and all hell breaks loose, and I'm standing there going, "But the light, the light. Wait, I need the light. Stay still! Stay still!" And they start screaming, and then one of the men turns around and starts screaming, shouting, and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree. They're all running around screaming, and they run back off into the village in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod. I've got my sheet, and the light's gone, and I can't make the picture. Where have they all gone? I had no idea.
أخذت الامر مني أسبوعاً بأكمله لألتقط الصورة التي رأيتموها اليوم، وساخبركم ما السبب. إنه بسيط للغاية فقد أمضيت أسبوعا بأكمله أحوم القرية ذهبت إلى كل شخص وقلت له: "مرحباً، هل يمكنك لقائي عند الشجرة؟" "ما قصتك؟ من انت" وعرفت فيما بعد أن ما حدث كان بسبب صديق احداهن لصراخه عالياً. أقصد، لدي أبناء مراهقين، وينبغي لي أن أعرف. كان بسبب صديق إحداهن، قامت الفتاة في القمة بتقبيل الولد الخطأ ومن هنا بدأ العراك. وذلك كان بمثابة درس جميل جدا لي: فإذا أردت تصوير أولئك الناس بحيث يبدون بشكل محترم ووقور تماماً كما كنت أنوي آنذاك وعرض صورتهم على جدارية، فكان ينبغي علي فهمهم أولاً. لم يكن الامر مجرد حضور وتصافح بالأيدي. ولم يكن مجرد قول:" انا جيمي، انا مصور" كان ينبغي علي معرفة كل واحد منهم، بدءاً من قضية من صديق كل منهن، ومن يقبل من.
It took me a week, it took me a week to make the picture which you see here today, and I'll tell you why. (Applause) It's very, very, very simple -- I spent a week going around the village, and I went to every single one: "Hello, can you meet at the tree? What's your story? Who are you?" And it all turned out to be about a boyfriend, for crying out loud. I mean, I have teenage kids. I should know. It was about a boyfriend. The girl on the top, she'd kissed the wrong boy, and they'd started having a fight. And there was a very, very beautiful lesson for me in that: If I was going to photograph these people in the dignified, respectful way that I had intended, and put them on a pedestal, I had to understand them. It wasn't just about turning up. It wasn't just about shaking a hand. It wasn't about just saying, "I'm Jimmy, I'm a photographer." I had to get to know every single one of them, right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who.
وهكذا في النهاية، بعد أسبوع، كنت مرهقاً للغاية أجثو على ركبتي قائلاَ: "أرجوكم ارجعوا لأعلى تلك الشجرة" "أريد إلتقاط صورة" رجعوا جميعهم هناك. وضعتهم جميعاً في الاعلى. حرصت على وضع الفتيات في المكان الصحيح، أما اللاتي تبادلن الصفعات، احداهما كانت هناك يتبادلن النظرات، كما سترون لاحقاً يحملقن ببعضهم البعض بنظرات غاضبة لدي الشجرة وكل شيء الآن. وبعدها وفي آخر لحظة ، سابدأ، "الماعز، الماعز!" أريد شيئاً لتراه الاعين. أريد ماعزاً أبيض في الوسط" قايضت جميع الماعز هناك، ووضعتها بالوسط. تبين لي بعدها انني اخترت الماعز الخطأ، انظر الى الجانب الايسر استشاط أحدهم غضباً لانني لم اختر ماعزه. فكان الدرس آنذاك أن أتعلم كيفية التحدث مع الماعز كالتحدث الى الداسانك
So in the end, a week later, and I was absolutely exhausted, I mean on my knees going, "Please get back up in that tree. It's a picture I need to make." They all came back. I put them all back up in the tree. I made sure the girls were in the right position, and the ones that slapped, one was over there. They did look at each other. If you look at it later, they're staring at each other very angrily, and I've got the tree and everything, and then at the last minute, I go, "The goat, the goat! I need something for the eye to look at. I need a white goat in the middle." So I swapped all the goats around. I put the goats in. But even then I got it wrong, because if you can see on the left-hand side, another little boy storms off because I didn't choose his goat. So the moral being I have to learn to speak Goat as well as Daasanach.
وعلى أية حال فالجهد الذي بذلته على تلك الصورة والقصة التي رويتها لكم كما تصورتموها هنالك المئات من القصص الغريبة والعجيبة لمئات من البشر حول العالم. كان هذا قبل أربع سنوات، حينها أنطلقت في رحلة ولأكون صادقاص، كانت رحلة للتحرر. أنني شخص حقاص رومانسي ومثاليٌ أيضا وربما ساذج بشكل أو بآخر أحياناً. ولكنني حقيقة أؤمن بوجود أشخاص جميليين على هذا الكوكب. أنها بغاية البساطة، ليست علم الصواريخ. أردت وضع هؤلاء الناس على جدارية. أردت وضعهم على جدارية وكأن لم يرهم أحد من قبل. ولذلك اخترت خمس وثلاثين مجموعة مختلفة. وقبائل وثقافات أصلية. تم انتقاؤهم بعفوية بسب جمالياتهم وسأتحدث عن ذلك لاحقاً. أنا لست متخصصا في الانثروبولوجي وليس لدي دراسة فنية به. ولكن لدي شغف عميق جدا واعتقد أن لا بد لي من أختيار أجمل الناس على هذا الكوكب. في اجمل بيئة عاشوا فيها، دمج الاثنين مع بعضهما وتقديمهم لكم.
But anyway, the effort that goes into that picture and the story that I've just related to you, as you can imagine, there are hundreds of other bizarre, eccentric stories of hundreds of other people around the world. And this was about four years ago, and I set off on a journey, to be honest, a very indulgent journey. I'm a real romantic. I'm an idealist, perhaps in some ways naive. But I truly believe that there are people on the planet that are beautiful. It's very, very simple. It's not rocket science. I wanted to put these people on a pedestal. I wanted to put them on a pedestal like they'd never been seen before. So, I chose about 35 different groups, tribes, indigenous cultures. They were chosen purely because of their aesthetic, and I'll talk more about that later. I'm not an anthropologist, I have no technical study with the subject, but I do have a very, very, very deep passion, and I believe that I had to choose the most beautiful people on the planet in the most beautiful environment that they lived in, and put the two together and present them to you.
قبل سنة مضت نشرت اول صوري حدث أمر بغاية الاثارة فجاء العالم كله راكضاً لقد كانت تجربة غريبة، ردد الجميع من كل مكان من هم؟ ماهيتهم؟ كم عددهم؟ أين وجدتهم؟ هل هم حقيقة أم زيف؟ أخبرني، أخبرني، أخبرني ، اخبرني" ملايين الأسئلة التي لم اجد لها أجوبة بصراحة. لم اعرف حقاص الاجوبة، كان بإمكاني فهم جمالهم نوعاً فقد كانوا كذلك وهذا ما كنت انويه لكن الاسئلة التي وجهت الي كوابل من الرصاص لم يكن بإمكاني الاجابة عليها.
About a year ago, I published the first pictures, and something extraordinarily exciting happened. The whole world came running, and it was a bizarre experience, because everybody, from everywhere: "Who are they? What are they? How many are they? Where did you find them? Are they real? You faked it. Tell me. Tell me. Tell me. Tell me." Millions of questions for which, to be honest, I don't have the answers. I really didn't have the answers, and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention, but the questions that I was being fired at, I could not answer them.
هكذا حتى السنة الماضية، وقد كان الامر ممتعاً. قال لي احدهم، "تم دعوتك لان تقدم محاضرة لتيد" فقلت متسائلاً،"تيد؟ تيد؟ من هو تيد؟ لم أقابل تيد من قبل فقال لي:"لا، انها محاضرة في تيد" فقلت،"من هو تيد؟" هل ينبغي علي ان اتكلم معه أو نجلس معاً على المسرح؟" فقال لي:"لا، لا ، مجموعة تيد. لا بد أنك تعرف شيئاً عنها" فقلت:"امضيت حياتي في الخيام السنوات الخمس الأخيرة" "فكيف لي أن اعرف من هو تيد؟" قدمني له. على أية حال، اختصارا للحديث، قال :"يجب ان نقوم بالقاء محاضرة في تيد" قمت بالبحث. إنه لشيء مثير. ذلك عظيم! واخيراً ستذهب الى مجموعة تيد العالمية. وذلك أكثر متعة. لكن ما تحتاج الى القيام به هو ان تقوم بتعليم الناس دروساً الدروس التي تعلمتها في أسفارك حول العالم مع تلك القبائل. فكرت، دروس، حسناً، ماذا تعلمت. سؤال جيد. ثلاثة. تحتاج الى دروس ثلاثة. يريدونها ذات عمق. (ضحك) ففكرت، ثلاثة دروس، حسناص، سأفكر بذلك. (تصفيق)
Until, it was quite amusing, about a year ago somebody said, "You've been invited to do a TED Talk." And I said, "Ted? Ted? Who's Ted? I haven't met Ted before." He said, "No, a TED Talk." I said, "But who's Ted? Do I have to talk to him or do we sit with each other on the stage?" And, "No, no, the TED group. You must know about it." And I said, "I've been in a teepee and in a yurt for the last five years. How do I know who Ted is? Introduce me to him." Anyway, to cut a long story short, he said, "We have to do a TED Talk." Researched. Oh, exciting. That's great! And then eventually you're going to go to TEDGlobal. Even more exciting. But what you need to do, you need to teach the people lessons, lessons that you've learned on your travels around the world with these tribes. I thought, lessons, okay, well, what did I learn? Good question. Three. You need three lessons, and they need to be terribly profound. (Laughter) And I thought, three lessons, well, I'm going to think about it. (Applause)
لذا فكرت ملياً وبجد، ووقفت هنا قبل يومين، وبدأ إختباري، ولدي بطاقاتي وجهاز التحكم بيدي، وصوري على الشاشة، ولدي دروسي الثلاثة، وبدأت بتقديميهم، فأحسست بغرابة التجربة وكأنني كنت منفصلاً عن جسدي. فنظرت لنفسي واقفاً هناك مخاطباً: "أوه، جيمي" إن هذا كله هراء فلدى كل من الحاضرين الكثير من هذه الاحاديث سمعوا عن دروس أكثر في حياتهم. من انت لتقل لهم ماذا تعلمت؟ من انت لترشدهم وتبين لهم ما هو الصحيح وما هو الخاطئ، ماذا سيقوله أولئك الناس عندها؟ فاحسست بشيء من، وهذا أمر شخصي، أحسست بقليل من بالانهيار. فرجعت، كطفل صغير ابتعد عن الشجرة هو وماعزه مستاءاً ومردداً في نفسي أن هذا لن ينجح، فلم يكن ذلك ما أردت إيصاله للناس. فكرت ملياً وبجدية حيال الامر وفكرت، حسناً الشيء الوحيد الذي يمكن إيصاله لهم أساسي للغاية. لا بد لي من أغير هذا كله. هناك شخص واحد فقط اعرفه، ألا وهو انا. ينبغي أن اعرف نفسي أكثر. إنها رحلة عمر بأكمله،ومن الممكن أن لا أحمل الاجوبة على الأسئلة جميعها، لكنني تعلمت أموراً عجيبة في رحلتي هذه.
So I thought long and hard, and I stood here two days ago, and I had my test run, and I had my cards and my clicker in my hands and my pictures were on the screen, and I had my three lessons, and I started presenting them, and I had this very odd out-of-body experience. I sort of looked at myself standing there, going, "Oh, Jimmy, this is complete loads of codswallop. All these people sitting here, they've had more of these talks, they've heard more lessons in their life. Who are you to tell them what you've learned? Who are you to guide them and who are you to show them what is right, what is wrong, what these people have to say?" And I had a little bit of a, it was very private, a little bit of a meltdown. I went back, and a little bit like the boy walking away from the tree with his goats, very disgruntled, going, that didn't work, It wasn't what I wanted to communicate. And I thought long and hard about it, and I thought, well, the only thing I can communicate is very, very basic. You have to turn it all the way around. There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey.
وما سأقوم به الىن هو مشاركتكم بدروسي. وانها -كما قلت لكم منذ البداية- ذات عمق وخصوصية كبيرة كيف ولماذا التقطت هذه الصور، وسأتركها لكم أنتم الجمهور لتفسرون ماذا هذه الدروس عنت لي، وماذا قد تعني لكم أنتم.
So what I'm going to do is share with you my lessons. It's a very, as I explained at the beginning, very indulgent, very personal, how and why I made these pictures, and I leave it to you as the audience to interpret what these lessons have meant to me, what they could perhaps mean to you.
سافرت كثيراً كما الطفل. كنت رحالاً بدائياً بالفعل. حول العالم وشعرت بأنني قد انجرفت بسرعة لأتحول لشخص ما، لأصبح فرداً، هو جيمي. وشردت في هذا الكوكب ولذلك ركضت، واصلت الركض. تمازحني زوجتي أحياناً، "جيمي، تشبه فورست جامب قليلا" لكنني،"لا ، إن هذا كله يرجع الى شيء ما، ثقي بي". لذلك واصلت الركض، واصلت الركض. فوصلت الى مكان ما نوعا ما. فوقفت ونظرت من حولي وفكرت، حسناً، إلى أين أنتمي؟ أين أجد نفسي؟ ما أنا؟ من أين جئت؟ لم يكن لدي أدنى فكرة. ولذلك آمل ان لا يكون أخصائيون نفسيون في الجمهور. ربما جزء من هذه الرحلة هدفه محاولة البحث عن المكان الذي انتمي اليه. ولذا بينما أنا ذاهب، لا تقلقوا، لم أقم لدى وصولي عند هذه القبائل لم أقم بدهن نفسي باللون الاصفر ولم احوم حاملاً الرماح وجلد الأسود.
I traveled enormously as a child. I was very nomadic. It was actually very exciting. All around the world, and I had this feeling that I was pushed off at great speed to become somebody, become that individual, Jimmy. Go off into the planet, and so I ran, and I ran, and my wife sometimes kids me, "Jimmy, you look a bit like Forrest Gump," but I'm, "No, it's all about something, trust me." So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Where do I fit? What am I? Where am I from? I had no idea. So I hope there aren't too many psychologists in this audience. Perhaps part of this journey is about me trying to find out where I belonged. So whilst going, and don't worry, I didn't when I arrived with these tribes, I didn't paint myself yellow and run around with these spears and loincloths.
ولكن ما وجدته كان أناساً ينتمون لأنفسهم، وقد ألهموني، كانوا أشخاصاً مميزين حقاً، وأرغب أن أقدم لكم بعض أبطالي. انهم رجال قبيلة الهولي.
But what I did find were people that belonged themselves, and they inspired me, some extraordinary people, and I'd like to introduce you to some heroes of mine. They're the Huli.
والان، الهولي هم من أكثر البشر جمالاً على هذا الكوكب. فخورين بانفسهم. يقطنون تلال بابو الجديدة في غينيا. لم يتبقى الكثير منهم، يطلقون عليهم اسم رجال "الباروكات" وصور كهذه ، أقصد، إنها ما أريد ان أقوله. أمضيتم أسابيعاً وأشهراً تتحدث إليهم، تذهب هناك، وأردت أن اعلق صورتهم كجدارية وقلت" تملكون شيئاً لم يره الآخرون من قبل. تجلسون في هذه الطبيعة الخلابة" إنها تبدو هكذا فعلاً، وهم كذلك أيضاً يبدون كما هم حقيقة. إن هذا شيء حقيقي. وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟ السبب وراء ذلك يكمن في طقوسهم العجيبة
Now, the Huli are some of the most extraordinarily beautiful people on the planet. They're proud. They live in the Papua New Guinean highlands. There's not many of them left, and they're called the Huli wigmen. And images like this, I mean, this is what it's all about for me. And you've spent weeks and months there talking with them, getting there, and I want to put them on a pedestal, and I said, "You have something that many people have not seen. You sit in this stunning nature." And it really does look like this, and they really do look like this. This is the real thing. And you know why they're proud? You know why they look like this, and why I broke my back literally to photograph them and present them to you? It's because they have these extraordinary rituals.
يمارسون هذا الطقس، من أن يصلوا مرحلة المراهقة حتى يصبحون رجالاً، لا بد أن يحلقوا رؤوسهم كل يوم، ويمضون بقية حياتهم يحلقون رؤوسهم كل يوم وما يفعلون بذلك الشعر، إنهم يحولونه الى شيء في غاية الإبداع ذلك الإبداع الذي يعكس الذات إنه إبداع منهم. إنه إبداع الهولي. ولذلك يسمونهم رجال الهولي ذوي الباروكات أنه يعتلي باروكة. وهي مصنوعة من الشعر البشري. وبعد ذلك يزينون تلك الباروكات بريش طيور الجنة لا تقلقوا، هنالك الكثير من هذه الطيور. لم يتبقى منهم سوى ما ندر، لذل ليس هنالك ما يدعو للقلق بشأنه، ويمضون بقية حياتهم يعيدون تكوين هذه القبعات ويستمرون بذلك أكثر فأكثر أنه شيء مميز، وهنالك مجموعة اخرى، ويسمون الكالنج ويعيشون في الوادي المجاور ولكنهم يتحدثون بلغة مختلفة تماماً، وأشكالهم أيضاً مختلفة كلياً ويعتلون القبعات وهي مصنوعة من الجعارين الجعارين الصغيرة ذات اللون الأخضر الزمردي، تجد ما يقارب الخمسة أو الستة الالاف من تلك الجعارين على القبعة يمضون حياتهم بطولها في جمع تلك الجعارين لصنع تلك القبعات.
And the Huli have this ritual: When they're teenagers, becoming a man, they have to shave their heads, and they spend the rest of their life shaving their heads every single day, and what they do with that hair, they make it into a creation, a creation that's a very personal creation. It's their creation. It's their Huli creation. So they're called the Huli wigmen. That's a wig on his head. It's all made out of his human hair. And then they decorate that wig with the feathers of the birds of paradise, and don't worry, there are many birds there. There's very few people living, so nothing to get too upset about, and they spend the rest of their life recreating these hats and getting further and further, and it's extraordinary, and there's another group, they're called the Kalam, and they live in the next valley, but they speak a completely different language, they look completely different, and they wear a hat, and it's built out of scarabs, these fantastic emerald green little scarabs, and sometimes there are 5,000 or 6,000 scarabs in this hat, and they spend the whole of their life collecting these scarabs to build these hats.
لقد الهمني رجال الهولي بما ينتمون إليه. لربما ينبغي على العمل بجد أكثر لإيجاد الطقس الذي يهمني والرجوع الي ماضيي لأرى أين أنتمي فعلاً.
So the Huli inspired me in that they belong. Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit.
جزء مهم جدا من هذا المشروع كان إيجاد كيفية تصوير أولئك الأشخاص المميزين. تكمن ببساطة في الجمال. أعتقد أن الجمال ما يهم حقأً. نمضي طيلة حياتنا نسعى وراء ما هو جميل: الاماكن الجميلة والأشياء الجميلة والأشخاص الجميليين بشكل أساسي. أنه أمر بغاية الاهمية. أمضيت حياتي أحلل في ما أشبه أنا هل أنا جميل؟ هل يهم فيما اذا كنت شخصاً جميلا أم لا، أم انه امر مبني على جمالياتي؟ وعندما انتهيت من تفكيري وصلت الى استنتاج بغاية الدقة. هل أحتاج لرحلة حول العالم والتقاط الصور: عذراً، النساء اللاتي اعمارهن ما بين 25 و30؟ هل هذا هو الجمال؟ هل كل شيء -ما كان وما سيكون- غير مضمن في المعادلة؟
An extremely important part of this project was about how I photograph these extraordinary people. And it's basically beauty. I think beauty matters. We spend the whole of our existence revolving around beauty: beautiful places, beautiful things, and ultimately, beautiful people. It's very, very, very significant. I've spent all of my life analyzing what do I look like? Am I perceived as beautiful? Does it matter if I'm a beautiful person or not, or is it purely based on my aesthetic? And then when I went off, I came to a very narrow conclusion. Do I have to go around the world photographing, excuse me, women between the age of 25 and 30? Is that what beauty is going to be? Is everything before and after that utterly irrelevant?
لم أجد جواباً حتى ذهبت في رحلة، رحلة متطرفة للغاية، لا زلت أرتعش بمجرد التفكير بها. ذهبت الى جزء من العالم، لست أعلم إن كان أحدكم قد سمع بشكوتكا. هلم منكم من سمع بشكوتكا؟ تقنياً قد تكون شكوتكا هي أقصى نقطة يمكنك الذهاب اليه وما زالت مكاناً للعيش على هذا الكوكب. تبعد مسافة ثلاثة عشرة ساعة عن موسكو. لا بد أن تصل موسكو اولاً، ومن ثم الاقلاع ثلاثة عشرة ساعة دون توقف ذلك كله لتصل هناك. وكما ترون، البعض قد يضيع الطريق للمدرج.
And it was only until I went on a journey, a journey that was so extreme, I still get shivers when I think about it. I went to a part of the world, and I don't know whether any of you have ever heard of Chukotka. Has anybody ever heard of Chukotka? Chukotka probably is, technically, as far as one can go and still be on the living planet. It's 13 hours' flight from Moscow. First you've got to get to Moscow, and then 13 hours' flight nonstop from Moscow. And that's if you get there. As you can see, some people sort of miss the runway.
وعند الهبوط هناك في شكوتكا تجد جماعة الشوكتشيز والشوكتشيز هم آخر جماعات الانويت الأصليين في سيبيريا وهم أشخاص كنت قد سمعت بهم، ولكنني لم أرى بحياتي صوراً لهم، لكنني عرفت أنهم هناك، كنت على توصل مع ذلك المرشد، قال لي ذلك المرشد، هناك تقطن تلك الفبيلة الرائعة. تبقى منهم أربعون. "ستكون بخير. سنجدهم" وانصرفنا لرحلتنا. ولدى وصولنا هناك، بعد شهر من السفر عبر الجليد، وصلنا إليهم، ولكن بعدها لم يسمحول لي بتصويرهم. قالوا:"لن تتمكن من تصويرنا. يجب أن تنتظر" يجب أن تتريث حتى تعرفنا. يجب أن تتريث حتى تفهمنا. يجب ان تتريث حتى ترى كيف نحتك ببعضنا البعض بعدها فقط ، كانت مدة طويلة، أسابيع عدة بعدها، وجدت الاحترام. لم يصدروا احكاماً علي. انتبهوا لبعضهم سواء من الشباب ومن الكهول ومن العجائز. احتاجوا لبعضهم البعض. ينبغي للأطفال مضغ اللحم طوال اليوم لأن البالغين ليس لديهم الأسنان لفعل ذلك، وفي نفس الوقت يرافق الأطفال كبار السن للخارج حيث المرحاض بسبب عجزهم. إن هذا مجتمع رائع مبني على الاحترام. وهم يحبون ويحترمون بعضهم البعض، وقد علموني حقاً ما هو الجمال؟ (تصفيق)
And then when you land there, in Chukotka are the Chukchis. Now, the Chukchis are the last indigenous Inuits of Siberia, and they're people I'd heard about, I'd hardly seen any images of, but I knew they were there, and I'd been in touch with this guide, and this guide said, "There's this fantastic tribe. There's only about 40 of them. You'll be okay. We'll find them." So off we went on this journey. When we arrived there, after a month of traveling across the ice, and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them. They said, "You cannot photograph us. You have to wait. You have to wait until you get to know us. You have to wait until you understand us. You have to wait until you see how we interact with one another." And only then, it was many, many weeks later, I saw a respect. They had zero judgment. They observed one another, from the youth, from the middle aged to the old. They need each other. The children need to chew the meat all day because the adults don't have any teeth, but at the same time, the children take the old aged people out to the toilet because they're infirm, so there's this fantastic community of respect. And they adore and admire one another, and they truly taught me what beauty was. (Applause)
سأطلب قليلاً من التفاعل من الجمهور. هذا مهم جداً لإنهاء حديثي. اذا كان بإمكانك النظر لشخص بجانبك، وأردتكم ان تنظروا اليهم، أريدكم ان تمدحوهم. هذا مهم جداً. قد يكون شيئاً مميزا في أنوفهم أو شعرهم أو حضورهم أرجوكم أنظروا الى من جانبكم، أمدحوهم. أسرعوا أرجوكم،فوقتي ينفذ. يجب ان تتذكروا ذلك.
Now I'm going to ask for a little bit of audience interaction. This is extremely important for the end of my talk. If you could look at somebody left to the right of you, and I want you to observe them, and I want you to give them a compliment. This is very important. Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. You have to be quick, because I'm running out of time. And you have to remember it.
حسنا شكرا شكرا، قمتم بمدح بعضكم البعض. تمسكوا بهذا المديح جيداً. تمسكوا به لوقت لاحق
Okay, thank you, thank you, thank you, you've given each other compliments. Hold that compliment very, very tightly. Hold it for later.
وآخر أمر كان عميقا بشكل لا يعقل، حدث قبل أسوعين فقط. قبل أسبوعين رجعت الى قبيلة هيمبا. تعيش قبيلة هيمبا في شمال ناميبيا على حدودها مع أنغولا. كنت قد تواجد هناك عدة مرات من قبل، رجعت لأقدم كتاباً كنت قد أنجزته، لأريهم الصور، ولأدمجهم بنقاش معي، لأقول:"هكذا رأيتكم. هكذا أحبكم. هكذا أحترمكم. ماذا تعتقدون؟ هل أن على محق؟ أم مخطىء؟" أردت الخوض في هذا الجدل. لقد كان بالفعل جياشاً بالعاطفة. في إحدى الليالي كنا جالسين حول نار المخيم، وينبغي أن اكون صادقاً، أعتقد أنني أسرفت بالشرب ليلتها، جلست تحت النجوم قائلاً: "إن هذا شيء عظيم لقد رأيتم صوري، نحن نحب بعضنا البعض" (ضحكات) أنا بطيء بعض الشيء، نظرت حولي وقلت: فكرت لربما لا يوجد سياج. ألم يكن هناك سياج من قبل؟ كما تعلمون فهذا السياج الكبير يحمي أطراف القرية اخدت بالنظر لنفسي وقلت: " نعم، لقد مات الزعيم" وفكرت. حسنا. بموت الزعيم، انتم تعرفون وجهت ببصري للاعلى للنجوم ثانية ثم نظرت لنار المخيم فإذا مات الزعيم، بحق الله، ما دخل السياج بذلك؟ "مات الزعيم." أولاً نهدم، أليس كذلك؟ ثم نتفكر. ثم نعيد بناءه. ثم نحترم." فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه. علمني هؤلاء الأشخاص ان ما نحن عليه هو بسبب آبائنا وأجدادنا و أسلافنا وبالاستمرار قبل ذلك وانا بغض النظر عن الدرجة التي كنت بها عاطفياً اومثالياً آنذاك لم اعرف ذلك حتى قبل أسبوعين مضوا لم اعرف ذلك حتى قبل أسبوعين مضوا
And the last thing, it was extraordinarily profound, and it happened only two weeks ago. Two weeks ago I went back to the Himba. Now, the Himba live in northern Namibia on the border of Angola, and I'd been there a few times before, and I'd gone back to present this book I'd made, to show them the pictures, to get into a discussion with them, to say, "This is how I saw you. This is how I love you. This is how I respect you. What do you think? Am I right? Am I wrong?" So I wanted this debate. It was very, very, very emotional, and one night we were sitting around the campfire, and I have to be honest, I think I'd had a little bit too much to drink, and I was sort of sitting under the stars going, "This is great, you've seen my pictures, we love each other." (Laughter) And I'm a little bit slow, and I looked around me, and I said, I thought, maybe, the fence is missing. Wasn't there a fence here last time I came? You know, this big protective fence around the village, and they sort of looked at me and go, "Yeah, chief die." And I thought, okay, chief dying, right, you know, look up at the stars again, look at the campfire. Chief die. What on Earth does chief die have to do with the fence? "Chief die. First we destroy, yeah? Then we reflect. Then we rebuild. Then we respect." And I burst out in tears, because my father had only just died prior to this journey, and I didn't ever acknowledge him, I didn't ever appreciate him for the fact that I'm probably standing here today because of him. These people taught me that we are only who we are because of our parents and our grandparents and our forefathers going on and on and on before that, and I, no matter how romantic or how idealistic I am on this journey, I did not know that until two weeks ago. I did not know that until two weeks ago.
إذا ما كان ذلك كله؟ هنالك صورة أرغب بعرضها عليكم. صورة مميزة بحق ولم تكن الصورة التي أردت اختيارها كنت جالساً ذلك اليوم وكان لا بد لي من إتهاء كلامي بصورة قوية. قال لي أحدهم: "يجب أن تريهم صورة النانيف. النانيف". أبديت موافقتي بالرقم انها لم تكن المفضلة. قالت لي: " لا. لا. لا. لا. لا. لا" أنها صورة رائعة. أنظر فأنت بعينيه". قلت:"ماذا تعنين بانني في عيونه؟" "إنها مجرد صورة لرجل النانيف". قالت لي:" لا. أنظر. تمعن. أنت داخل عينيه". وعندما تمعنت أكثر بالصورة اكتشفت أن هناك انعكاساً لصورتي في عينيه لذلك ظننت لربما لديه روحي وأنا في روحه، وبينما تنظر هذه الصور إليكم، انظروا اليها. قد لا تنعكس صورتكم في عينيه، لكن هناك شيئا مهماً حول هؤلاء الأشخاص. لا املك حقاً الاجوبة ، انا شاركتكم الصور الاجوبة لذلك. أنتم من ينبغي له ذلك. لا بد أن يكون هنالك شيء. لذلك إذا تمعنتم قليلاً بما كنا نناقش حول الجمال وحول الانتماء وحول أجدادنا وجذورنا كذلك كل ما أحتاجه الآن ان تقفوا لي أرجوكم. (ضحكات) لا عذر لي الآن. فقد حان وقت الغداء. وهذه ليست بوقفة حفاوة فلا تقلقوا فأنا لا أتصيد المجاملات. فقد حظي كل منكم بمجاملة قبل قليل. أريدكم الآن أن تقفوا جميعكم. أريد ان التقط انفاسي. هذا ما سأقوله لكم. لن أجثو على ركبتي لاٍسبوعين ولن اطلب منكم أن تحملوا ماعزاً لإانا اعرف أنكم لا تملكون جمالأ. التصوير شي قويُ للغاية. إنها لغة يفهمها الجميع. جميعنا يفهمها حقاً. كلنا نملك تلك المدفأة الرقمية، أليس كذلك؟ لكنني أريد مشاركتكم ذلك العالم لأننا أيضاً قبيلة. أنتم تنتمون لقبيلة تيد، أليس كذلك؟ يجب حفظ تلك المجاملات في ذاكرتكم. يجب ان تقفوا بشموخ. خذوا نفساً من انوفكم. سألتقط لكم صورة. اتفقنا؟ احتاج لأن تكون لقطة شاملة، ولذا ستأخد دقيقة واحدة. لا بد لكم ان تركزوا. اتفقنا؟ تنفسوا. قفوا عالياً. لا أريد ضحكاً. صه، تنفسوا من أنوفكم. سوف ألتقط الصورة.
So what's this all about? Well, there's an image I'd like to show you, quite a special image, and it wasn't essentially the image I wanted to choose. I was sitting there the other day, and I have to finish on a strong image. And somebody said, "You have to show them the picture of the Nenets. The Nenets." I was like, yeah, but that's not my favorite picture. She went, "No no no no no no no. It's an amazing picture. You're in his eyes." I said, "What do you mean I'm in his eyes? It's a picture of the Nenets." She said, "No, look, look closely, you're in his eyes." And when you look closely at this picture, there is a reflection of me in his eyes, so I think perhaps he has my soul, and I'm in his soul, and whilst these pictures look at you, I ask you to look at them. You may not be reflected in his eyes, but there is something extraordinarily important about these people. I don't ultimately have the answers, as I've just shared with you, but you must do. There must be something there. So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. It's almost lunchtime, and this is not a standing ovation, so don't worry, I'm not fishing for compliments. But you were given a compliment a few minutes ago. Now I want you to stand tall. I want you to breathe in. This is what I say. I'm not going to get on my knees for two weeks. I'm not going to ask you to carry a goat, and I know you don't have any camels. Photography's extraordinarily powerful. It's this language which we now all understand. We truly do all understand it, and we have this global digital fireplace, don't we, but I want to share you with the world, because you are also a tribe. You are the TED tribe, yeah? But you have to remember that compliment. You have to stand tall, breathe in through your nose, and I'm going to photograph you. Okay? I need to do a panoramic shot, so it's going to take a minute, so you have to concentrate, okay? Breathe in, stand tall, no laughing. Shh, breathe through your nose. I'm going to photograph.
(طقطقات)
(Clicks)
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)