Cancer. Many of us have lost family, friends or loved ones to this horrible disease. I know there are some of you in the audience who are cancer survivors, or who are fighting cancer at this moment. My heart goes out to you. While this word often conjures up emotions of sadness and anger and fear, I bring you good news from the front lines of cancer research. The fact is, we are starting to win the war on cancer. In fact, we lie at the intersection of the three of the most exciting developments within cancer research.
Cáncer. Muchos de nosotros hemos perdido familia, amigos o seres queridos por esta horrible enfermedad. Sé que hay gente en el público que han sobrevivido al cáncer o que están luchando contra el cáncer en este momento Mi corazón está con Uds. Si bien esta palabra evoca sentimientos de tristeza, ira y miedo, traigo buenas noticias desde la primera línea de la investigación del cancer El tema es que, estamos empezando a ganar la guerra contra el cáncer. De hecho, nos encontramos en la intersección de tres de los desarrollos más fascinantes de la investigación contra el cáncer.
The first is cancer genomics. The genome is a composition of all the genetic information encoded by DNA in an organism. In cancers, changes in the DNA called mutations are what drive these cancers to go out of control. Around 10 years ago, I was part of the team at Johns Hopkins that first mapped the mutations of cancers. We did this first for colorectal, breast, pancreatic and brain cancers. And since then, there have been over 90 projects in 70 countries all over the world, working to understand the genetic basis of these diseases. Today, tens of thousands of cancers are understood down to exquisite molecular detail.
Lo primero es la genómica del cáncer. El genoma es una composición de toda la información genética codificada por el ADN en un organismo. En cánceres, los cambios en el ADN se llaman mutaciones. es lo que lleva a estos cánceres a perder el control. Hace unos 10 años, formaba parte del equipo en John Hopkins que fue el primero que localizó las mutaciones del cáncer. Hicimos esto primero con el cáncer colorrectal de mama, pancreático y cerebral. Y desde entonces, ha habido más de 90 proyectos en 70 países alrededor del mundo, trabajando para entender la base genética de estas enfermedades. Hoy, miles de cánceres son comprendidos hasta cada exquisito detalle molecular.
The second revolution is precision medicine, also known as "personalized medicine." Instead of one-size-fits-all methods to be able to treat cancers, there is a whole new class of drugs that are able to target cancers based on their unique genetic profile. Today, there are a host of these tailor-made drugs, called targeted therapies, available to physicians even today to be able to personalize their therapy for their patients, and many others are in development.
La segunda revolución es la precisión de la medicina también conocida como "medicina personalizada". En vez de utilizar métodos universales para tratar cánceres, existe toda una nueva gama de medicinas capaces de atacar cánceres basadas en su único perfil genético. Hoy día, hay multitud de medicinas hechas a medida se llaman terapias dirigidas, a disposición de médicos en la actualidad para poder así personalizar la terapia de sus pacientes. y muchos otros que se están desarrollando.
The third exciting revolution is immunotherapy, and this is really exciting. Scientists have been able to leverage the immune system in the fight against cancer. For example, there have been ways where we find the off switches of cancer, and new drugs have been able to turn the immune system back on, to be able to fight cancer. In addition, there are ways where you can take away immune cells from the body, train them, engineer them and put them back into the body to fight cancer. Almost sounds like science fiction, doesn't it?
Ls tercera emocionante revolución es la inmunoterapia, y esto de verdad que es fascinante. Científicos han sido capaces de potenciar el sistema inmune en la lucha contra el cáncer. Por ejemplo, hay maneras de encontrar el botón de apagado del cáncer y nuevos medicamentos pueden activar el sistema inmune de nuevo para poder combatir el cáncer. Además, hay maneras de quitar las células inmunitarias del cuerpo, entrenarlas, diseñarlas y ponerlas de vuelta en nuestro cuerpo para que luchen contra el cáncer. Casi que suena como algo de ciencia ficción.
While I was a researcher at the National Cancer Institute, I had the privilege of working with some of the pioneers of this field and watched the development firsthand. It's been pretty amazing. Today, over 600 clinical trials are open, actively recruiting patients to explore all aspects in immunotherapy.
Cuando era investigador en el Instituto Nacional del Cáncer, Tuve el privilegio de trabajar con algunos de los pioneros de este campo y observé el progreso de primera mano. Ha sido bastante increíble. Hoy, más de 600 estudios clínicos están abiertos activamente buscando pacientes para explorar los aspectos de la inmunoterapia.
While these three exciting revolutions are ongoing, unfortunately, this is only the beginning, and there are still many, many challenges. Let me illustrate with a patient. Here is a patient with a skin cancer called melanoma. It's horrible; the cancer has gone everywhere. However, scientists were able to map the mutations of this cancer and give a specific treatment that targets one of the mutations. And the result is almost miraculous. Tumors almost seem to melt away. Unfortunately, this is not the end of the story. A few months later, this picture is taken. The tumor has come back. The question is: Why? The answer is tumor heterogeneity. Let me explain.
Mientras que estas tres revoluciones están en curso desafortunadamente, es solo el comienzo, y aún hay muchas, muchas dificultades. Déjenme demostrarlo con un paciente. Este es un paciente con un cáncer de piel llamado melanoma. Es horrible; el cáncer se ha esparcido por todas partes. Sin embargo, los científicos son capaces de localizar las mutaciones del cáncer y de dar un tratamiento específico que se dirige a una de las mutaciones. Y el resultado es casi milagroso. Los tumores parece que se fundieron. Lamentablemente, este no es el final de la historia. Unos meses más tarde, se tomó esta foto. El tumor ha vuelto. La cuestión es: ¿Por qué? La respuesta es la heterogeneidad del tumor. Déjenme explicarme.
Even a cancer as small as one centimeter in diameter harbors over a hundred million different cells. While genetically similar, there are small differences in these different cancers that make them differently prone to different drugs. So even if you have a drug that's highly effective, that kills almost all the cells, there is a chance that there's a small population that's resistant to the drug. This ultimately is the population that comes back, and takes over the patient.
Incluso un cáncer tan pequeño de un centímetro de diámetro alberga más de un millón de células diferentes. Si bien es genéticamente similar, hay pequeñas diferencias en diferentes cánceres que los hace susceptibles a distintos medicamentos. Así que incluso teniendo un medicamento altamente efectivo que mata casi todas las células, cabe la posibilidad de que haya una pequeña población resistente a dicho medicamento. Esto basicamente es la población que regresa e invade al paciente.
So then the question is: What do we do with this information? Well, the key, then, is to apply all these exciting advancements in cancer therapy earlier, as soon as we can, before these resistance clones emerge. The key to cancer and curing cancer is early detection. And we intuitively know this. Finding cancer early results in better outcomes, and the numbers show this as well. For example, in ovarian cancer, if you detect cancer in stage four, only 17 percent of the women survive at five years. However, if you are able to detect this cancer as early as stage one, over 92 percent of women will survive. But the sad fact is, only 15 percent of women are detected at stage one, whereas the vast majority, 70 percent, are detected in stages three and four.
Entonces la pregunta es: ¿Qué hacemos con esta información? Bueno, la clave entonces, es aplicar todos estos avances en el tratamiento del cáncer antes, lo antes posible, antes de que se manifiesten estos clones resistentes. La clave del cáncer, para curarlo es la detección precoz E instintivamente sabemos esto. Encontrar un cáncer temprano da mejores resultados y los números lo muestran también. Por ejemplo, el cáncer de ovario, si se detecta en la fase cuatro solo el 17 % de mujeres sobreviven hasta cinco años. Sin embargo, si se detecta este cáncer temprano, en la fase uno más del 92 % de mujeres sobreviven. Pero lo triste es que a solo al 15 % de mujeres se les detecta en la fase uno. mientras que a la gran mayoría, el 70%, se les detecta en la fase tres y cuatro.
We desperately need better detection mechanisms for cancers. The current best ways to screen cancer fall into one of three categories. First is medical procedures, which is like colonoscopy for colon cancer. Second is protein biomarkers, like PSA for prostate cancer. Or third, imaging techniques, such as mammography for breast cancer. Medical procedures are the gold standard; however, they are highly invasive and require a large infrastructure to implement. Protein markers, while effective in some populations, are not very specific in some circumstances, resulting in high numbers of false positives, which then results in unnecessary work-ups and unnecessary procedures. Imaging methods, while useful in some populations, expose patients to harmful radiation. In addition, it is not applicable to all patients. For example, mammography has problems in women with dense breasts.
Desesperadamente necesitamos mecanismos para la mejor detección del cáncer. Las mejores maneras en la actualidad para detectarlo cae en tres categorías. La primera es los procedimientos médicos, como la colonoscopia para el cáncer de colon. La segunda es los biomarcadores proteicos, como el APE para el cáncer de próstata. O la tercera, técnicas de imagen, como la mamografía para el cáncer de mama Los procedimientos médicos son la regla de oro aún así, son altamente invasivos y requieren de gran infraestructura para ponerlos en práctica. Los indicadores de proteína, aunque efectivos en algunas poblaciones no son muy específicos en ciertas circunstancias resultando así en altos números de falsos positivos, que generan así chequeos y procedimientos innecesarios. Los métodos de imagen, aunque útil en ciertos casos, exponen a los pacientes a radiaciones que son dañinas. Además, no es adecuado para todos los pacientes. Por ejemplo, la mamografía da problemas en mujeres con mucho pecho.
So what we need is a method that is noninvasive, that is light in infrastructure, that is highly specific, that also does not have false positives, does not use any radiation and is applicable to large populations. Even more importantly, we need a method to be able to detect cancers before they're 100 million cells in size. Does such a technology exist? Well, I wouldn't be up here giving a talk if it didn't.
Por lo que necesitamos un método no invasor, ligero en cuanto a infraestructura sumamente específico que tampoco tenga falsas positivas, que no tenga radiación y adecuado para grandes poblaciones. Y lo más importante, necesitamos un método capaz de detectar cánceres antes de que sean 100 millones de células. ¿Existe tal tecnología? Bueno, no estaría aquí arriba hablando si no existiera.
I'm excited to tell you about this latest technology we've developed. Central to our technology is a simple blood test. The blood circulatory system, while seemingly mundane, is essential for you to survive, providing oxygen and nutrients to your cells, and removing waste and carbon dioxide. Here's a key biological insight: Cancer cells grow and die faster than normal cells, and when they die, DNA is shed into the blood system. Since we know the signatures of these cancer cells from all the different cancer genome sequencing projects, we can look for those signals in the blood to be able to detect these cancers early. So instead of waiting for cancers to be large enough to cause symptoms, or for them to be dense enough to show up on imaging, or for them to be prominent enough for you to be able to visualize on medical procedures, we can start looking for cancers while they are relatively pretty small, by looking for these small amounts of DNA in the blood.
Estoy emocionado por contarles de esta tecnología que hemos desarrollado. Lo central de nuestra tecnología es un simple análisis de sangre. El sistema circulatorio de la sangre, aunque puede parecer banal es esencial para sobrevivir, provee oxígeno además de nutrientes para tus células y elimina residuos y óxido de carbono. Aquí les presento un conocimiento biológico clave: Las células cancerígenas crecen y mueren más rápido que las normales y cuando mueren, el ADN pasa al sistema sanguíneo. Ya que conocemos las características de estas células cancerígenas de todos los diferentes proyectos de secuenciación del genoma podemos buscar esas señales en la sangre para poder detectar estos cánceres pronto. En vez de esperar a que cánceres crezcan lo suficiente hasta causar síntomas o a que sean lo suficientemente densos para aparecer en imágenes o a que sean lo suficientemente visibles para visualizarlo en procedimientos médicos. Podemos empezar a buscar cánceres cuando son relativamente muy pequeños buscando estas pequeñas células del ADN en la sangre.
So let me tell you how we do this. First, like I said, we start off with a simple blood test -- no radiation, no complicated equipment -- a simple blood test. Then the blood is shipped to us, and what we do is extract the DNA out of it. While your body is mostly healthy cells, most of the DNA that's detected will be from healthy cells. However, there will be a small amount, less than one percent, that comes from the cancer cells. Then we use molecular biology methods to be able to enrich this DNA for areas of the genome which are known to be associated with cancer, based on the information from the cancer genomics projects. We're able to then put this DNA into DNA-sequencing machines and are able to digitize the DNA into A's, C's, T's and G's and have this final readout. Ultimately, we have information of billions of letters that output from this run. We then apply statistical and computational methods to be able to find the small signal that's present, indicative of the small amount of cancer DNA in the blood.
Déjenme contarles cómo lo hacemos. Primero, como dije, empezamos con un simple análisis de sangre sin radiación o maquinaria compleja, un simple análisis de sangre Después nos envían la sangre, y lo que hacemos es extraer el ADN. Mientras su cuerpo tiene principalmente células sanas la mayor parte del ADN que se detecta se compone de células sanas. Sin embargo, habrá una pequeña cantidad, menos del 1 % que viene de células cancerígenas. Por eso usamos métodos de biología molecular para enriquecer el ADN en áreas del genoma que están asociadas con el cáncer, basándonos en la información de proyectos de genoma del cáncer. Podemos así introducir el ADN en máquinas para las secuencias del ADN capaces de digitalizar el ADN en A,C,T y G. obteniendo una lectura definitiva. Finalmente, contamos con datos de billones de letras que salen de esta serie. Empleamos entonces métodos estadísticos y computacionales para encontrar una pequeña señal que esté presente indicativa de la pequeña cantidad de ADN con cáncer en la sangre.
So does this actually work in patients? Well, because there's no way of really predicting right now which patients will get cancer, we use the next best population: cancers in remission; specifically, lung cancer. The sad fact is, even with the best drugs that we have today, most lung cancers come back. The key, then, is to see whether we're able to detect these recurrences of cancers earlier than with standard methods.
Entonces, ¿de verdad que esto funciona en pacientes? Veamos, ya que no hay ninguna manera de predecir realmente en este momento que pacientes tendrán cáncer, usamos el siguiente mejor grupo: cánceres en remisión; específicamente cáncer de pulmón Lo triste es que incluso con las medicinas con las que contamos hoy la mayor parte de los cánceres de pulmón vuelven. La clave, entonces, es ver si somos capaces de detectar estas reapariciones del cáncer antes que usando los métodos actuales.
We just finished a major trial with Professor Charles Swanton at University College London, examining this. Let me walk you through an example of one patient. Here's an example of one patient who undergoes surgery at time point zero, and then undergoes chemotherapy. Then the patient is under remission. He is monitored using clinical exams and imaging methods. Around day 450, unfortunately, the cancer comes back. The question is: Are we able to catch this earlier? During this whole time, we've been collecting blood serially to be able to measure the amount of ctDNA in the blood. So at the initial time point, as expected, there's a high level of cancer DNA in the blood. However, this goes away to zero in subsequent time points and remains negligible after subsequent points. However, around day 340, we see the rise of cancer DNA in the blood, and eventually, it goes up higher for days 400 and 450.
Acabamos de finalizar una prueba experimental importante con el Profesor Charles Swanton en la University College de Londres, investigando esto. Examinemos un ejemplo de un paciente. Aquí les presento un ejemplo de un paciente que se sometió a cirugía en su zona cero, y más tarde se somete a quimioterapia. Después el paciente se encuentra remisión Es monitorizado con exámenes clínicos y métodos de imagenología. Alrededor del día 450, desafortunadamente, el cáncer reaparece. La cuestión es: ¿Podemos pararlo antes? Durante todo este tiempo, hemos estado recogiendo sangre en serie para poder medir la cantidad de células tumorales del ADN En el momento inicial, como se esperaba, hay un alto nivel de ADN cancerígeno en la sangre Aún así, esto baja hasta cero en subsiguientes momentos y permanece insignificante posteriormente. Sin embargo, alrededor del día 340, vemos un aumento del cáncer en la sangre y finalmente, aumenta durante los días 400 y 450.
Here's the key, if you've missed it: At day 340, we see the rise in the cancer DNA in the blood. That means we are catching this cancer over a hundred days earlier than traditional methods. This is a hundred days earlier where we can give therapies, a hundred days earlier where we can do surgical interventions, or even a hundred days less for the cancer to grow or a hundred days less for resistance to occur. For some patients, this hundred days means the matter of life and death. We're really excited about this information.
Aquí está la clave, si te la has perdido: Sobre el día 340, vemos un aumento del ADN cancerígeno en la sangre. Esto significa que estamos atrapando este cáncer alrededor de 100 días antes que los métodos tradicionales. Esto supone 100 días antes para dar tratamientos, 100 días antes para realizar intervenciones quirúrgicas hasta 100 días menos para que el cáncer crezca o 100 días menos para que se resista. Para algunos pacientes, estos 100 días es un asunto de vida o muerte. Estamos muy emocionados con esta información.
Because of this assignment, we've done additional studies now in other cancers, including breast cancer, lung cancer and ovarian cancer, and I can't wait to see how much earlier we can find these cancers.
Gracias a este trabajo, hemos realizado más estudios sobre otros cánceres, incluyendo el cáncer de mama, el cáncer de pulmón y el cáncer de ovario. Y no puedo esperar a que se puedan detectar estos cánceres aún antes.
Ultimately, I have a dream, a dream of two vials of blood, and that, in the future, as part of all of our standard physical exams, we'll have two vials of blood drawn. And from these two vials of blood we will be able to compare the DNA from all known signatures of cancer, and hopefully then detect cancers months to even years earlier. Even with the therapies we have currently, this could mean that millions of lives could be saved. And if you add on to that recent advancements in immunotherapy and targeted therapies, the end of cancer is in sight.
Por último, tengo un sueño, un sueño sobre muestras de sangre y que, en el futuro, como parte de nuestros exámenes físicos cotidianos se tomen dos muestras de sangre. Y que de estas dos muestras de sangre podamos comparar el ADN de todas los conocidos indicios del cáncer y con suerte podamos detectar cánceres meses y hasta años antes. Incluso con los tratamiento con los que contamos ahora esto significaría que se pueden salvar millones de vidas y además de esto contamos con los avances de la inmunoterapia y de la terapia dirigida, el fin del cáncer está cerca.
The next time you hear the word "cancer," I want you to add to the emotions: hope. Hold on. Cancer researchers all around the world are working feverishly to beat this disease, and tremendous progress is being made.
La próxima vez que escuches la palabra "cáncer" deseo que añadan a sus sentimientos: esperanza Resistan. Investigadores del cáncer alrededor del mundo están trabajando febrilmente para combatir esta enfermedad y se están realizando progresos tremendos.
This is the beginning of the end. We will win the war on cancer. And to me, this is amazing news.
Este es el comienzo del final. Vamos a ganar esta guerra contra el cáncer Y para mí, son unas noticas increíbles.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)