كريس أندرسون: أنت جزءٌ من ظاهرةٍ حسابيةٍ. درّست في جامعة هافرد ومعهد ماساتشوستس للتقنية في سن مبكرة وثم قامت وكالة الأمن القومي بالاتصال بك. فما كان سبب ذلك؟
Chris Anderson: You were something of a mathematical phenom. You had already taught at Harvard and MIT at a young age. And then the NSA came calling. What was that about?
جيم سيمونز: لم تقم في الحقيقة وكالة الأمن القومي وهي وكالة الأمن القومي الأمريكي بالاتصال بي فعليا. لقد كان لديهم عملية في برينستون، وكانوا يوظّفون المتخصصين في الرياضيات. لاختراق شفرات سرية وأمورا من هذا القبيل. وقد علمت أن هذا الأمر موجود فعليا. كما أنهم يملكون سياسةً جيدة جدَا، لأنه بامكانك تخصيص نصف وقتك للعمل على بحوثك الرياضية، وبقية وقتك للقيام بأعمال الوكالة. كما أنهم يدفعون أجورا عالية. كان عرضهم مغريًا جدَا. لذلك، ذهبت للعمل في الوكالة.
Jim Simons: Well the NSA -- that's the National Security Agency -- they didn't exactly come calling. They had an operation at Princeton, where they hired mathematicians to attack secret codes and stuff like that. And I knew that existed. And they had a very good policy, because you could do half your time at your own mathematics, and at least half your time working on their stuff. And they paid a lot. So that was an irresistible pull. So, I went there.
كريس: إذا كنت مخترق شفرات.
CA: You were a code-cracker.
جيم: نعم.
JS: I was.
كريس: إلى أن تم طردك.
CA: Until you got fired.
جيم: نعم، لقد تم طردي بالفعل.
JS: Well, I did get fired. Yes.
كريس: وكيف حدث ذلك؟
CA: How come?
جيم: حسنا، كيف حدث ذلك؟ لقد تم طردي لأن، حسنا، اندلعت الحرب في فيتنام، وقد كان رئيس الرؤساء في المنظمة التي أعمل فيها مولعًا بالحرب وقام بكتاب مقال في صحيفة نيويورك تايمز وقد كان المقال قصة غلاف حول كيف أننا سنفوز في حرب فيتنام. وأنا لم أحب هذه الحرب، ولطالما اعتقدت انها حرب سخيفة. فقمت بكتابة رسالة لصحيفة التايمز، والتي قاموا بنشروها، حيث ذكرت فيها أن ليس كل من يعمل لحساب (ماكسويل تايلور)، إذا لازال أحد يتذكر ذلك الاسم، يتفق مع وجهة نظره. وقمت بإبداء وجهات نظري...
JS: Well, how come? I got fired because, well, the Vietnam War was on, and the boss of bosses in my organization was a big fan of the war and wrote a New York Times article, a magazine section cover story, about how we would win in Vietnam. And I didn't like that war, I thought it was stupid. And I wrote a letter to the Times, which they published, saying not everyone who works for Maxwell Taylor, if anyone remembers that name, agrees with his views. And I gave my own views ...
كريس: اوه، حسنا. يمكنني أن أستنتج أن هذا--
CA: Oh, OK. I can see that would --
جيم: والتي كانت مختلفة عن وجهات نظر الجنرال تايلور ولكن في النهاية، لم يقل أحد أي شيء. وبعد ذلك، جاء إليّ شاب، وكنت حينها أبلغ من العمر 29 سنة، وأخبرني أنه صحفي من مجلة نيوزويك وأنه يرغب بإجراء حوار معي وأن يسألني عن وجهات نظري. فقلت له "أخصص معظم وقتي للعمل على الرياضيات الآن وعندما تنتهي الحرب، فسأهتم بأعمال الوكالة" وبعدها قمت بأذكى شيء فعلته في ذلك اليوم-- أخبرت رئيسي في العمل بأنني أجريت تلك المقابلة. وقال لي "ما الذي قلته؟" وأخبرته ما قلته. فقال "علي أن أتصل بـتايلور" وقام بالاتصال به ودامت المتحادثة 10 دقائق وبعدها بخمس دقائق، طردت من العمل.
JS: ... which were different from General Taylor's. But in the end, nobody said anything. But then, I was 29 years old at this time, and some kid came around and said he was a stringer from Newsweek magazine and he wanted to interview me and ask what I was doing about my views. And I told him, "I'm doing mostly mathematics now, and when the war is over, then I'll do mostly their stuff." Then I did the only intelligent thing I'd done that day -- I told my local boss that I gave that interview. And he said, "What'd you say?" And I told him what I said. And then he said, "I've got to call Taylor." He called Taylor; that took 10 minutes. I was fired five minutes after that.
كريس: حسنا.
CA: OK.
جيم: لكن لم يكن سيئا.
JS: But it wasn't bad.
كريس: لم يكن كذلك لأنك التحقت بجامعة ستوني بروك وقمت بالتركيز على وظيفتك في علم الرياضيات. وبدأت العمل مع هذا الرجل. من هو؟
CA: It wasn't bad, because you went on to Stony Brook and stepped up your mathematical career. You started working with this man here. Who is this?
جيم: انه (شينج-شين) تشرن. لقد كان تشرن واحدًا من أعظم علماء الرياضيات في القرن. وكنت أعرفه منذ أن كنت طالب دراسات عليا ببركلي. وكانت لدي بعض الأفكار، فطرحتها عليه وأعجب بها. وقمنا بهذا العمل معا والذي يمكنك رؤيته هناك بوضوح. ها هو ذا.
JS: Oh, [Shiing-Shen] Chern. Chern was one of the great mathematicians of the century. I had known him when I was a graduate student at Berkeley. And I had some ideas, and I brought them to him and he liked them. Together, we did this work which you can easily see up there. There it is.
كريس: وهذا العمل قادكما إلى نشر بحث ذاع صيته. هل يمكنك أن تشرح لنا ماهية هذا العمل؟
CA: It led to you publishing a famous paper together. Can you explain at all what that work was?
جيم: لا
JS: No.
(ضحك)
(Laughter)
جيم: ما اعنيه، يمكنني أن اشرحه لشخص معين.
JS: I mean, I could explain it to somebody.
(ضحك)
(Laughter)
كريس: ماذا لو تشرح لنا ما قلته الآن؟
CA: How about explaining this?
جيم: لا يمكنني شرحه للعديد من الأشخاص.
JS: But not many. Not many people.
كريس: أعتقد أنك قلت لي بأن العمل له علاقة بالجسم الكروي. أخبرنا عن ذلك أولا.
CA: I think you told me it had something to do with spheres, so let's start here.
جيم: حسنا، ما قلته صحيح، لكن ما سأقوله بشأن هذا العمل-- انه له علاقة بالجسم الكروي، لكن قبل أن نتحدث عن ذلك-- يعد ذلك العمل مفيدًا جدًا. وكنا أنا وتشرن سعداء جدا به. حتى أنه أحدث مجالا فرعيا صغيرا والذي بدأ يزدهر حاليا. ولكن، المثير للاهتمام، هو أن هذا العمل يطبق على الفيزياء، شيءٌ لسنا على دراية به-- ولم أكن أعرف شيئا عن الفيزياء، ولا أعتقد أن تشرن كان يعرف أيضا. وبعد حوالي 10 سنوات من نشر هذا البحث، بدأ رجل يدعى ايد ويتن من جامعة برينستون بتطبيقه على نظرية الأوتار. كما بدأ أشخاص من روسيا بتطبيقه على ما يسمى "بالمادة المكثفة" واليوم، أصبحت هذه الأمور التي تسمى بثوابت تشرن-سيمونز منتشرةً من خلال الكثير من الفيزياء. ولقد كان هذا رائعًا. فلم نكن نعرف أي شيء عن الفيزياء. ولم يخطر على بالي إطلاقًا بأنه يمكن تطبيقه في الفيزياء. ولكن هذا هو ما يميز الرياضيات، فلا يمكنك أن تعلم إلى ماذا سوف تتوصل.
JS: Well, it did, but I'll say about that work -- it did have something to do with that, but before we get to that -- that work was good mathematics. I was very happy with it; so was Chern. It even started a little sub-field that's now flourishing. But, more interestingly, it happened to apply to physics, something we knew nothing about -- at least I knew nothing about physics, and I don't think Chern knew a heck of a lot. And about 10 years after the paper came out, a guy named Ed Witten in Princeton started applying it to string theory and people in Russia started applying it to what's called "condensed matter." Today, those things in there called Chern-Simons invariants have spread through a lot of physics. And it was amazing. We didn't know any physics. It never occurred to me that it would be applied to physics. But that's the thing about mathematics -- you never know where it's going to go.
كريس: هذا أمر لا يصدق. فلقد كنا نتحدث عن كيف يشكل التطور العقول البشرية وأننا ربما توصلنا للحقيقة أو لا. وبطريقة ما، توصلت إلى نظرية في علم الرياضيات. وأنت لا تعلم أي شيء عن الفيزياء، واكتشفت بعد عقدين من الزمن، أنه يجرى تطبيقها في وصف العالم الفيزيائي الحالي بشكل عميق. كيف يمكن أن يحدث ذلك؟
CA: This is so incredible. So, we've been talking about how evolution shapes human minds that may or may not perceive the truth. Somehow, you come up with a mathematical theory, not knowing any physics, discover two decades later that it's being applied to profoundly describe the actual physical world. How can that happen?
جيم: الله أعلم.
JS: God knows.
(ضحك)
(Laughter)
لقد كان هناك عالم فيزياء مشهور يدعى وجنر، كتب مقالا عن تأثير الرياضيات اللا معقول. فبطريقة ما، علوم الرياضيات المتجذرة في العالم الواقعي بشكل ما--، نتعلم العد والقياس، وسيقوم الجميع بذلك-- وبعدها يتطور من تلقاء نفسه. ولكن في كثير من الأحيان،تعود في اخر لحظة لإنقاذ الموقف. وعلى سبيل المثال، نظرية النسبية العامة. ولقد توصل مينكوسكي لعلم الهندسة، وصرح اينشتاين قائلا: "أوه، إنها الشيء المناسب الذي يمكنني اعتماده للتحكم بنظرية النسبية العامة." لذا، لا يمكنك أن تعرف ما سيحدث. تعتبر الرياضيات غامضة. تعتبر لغزا.
But there's a famous physicist named [Eugene] Wigner, and he wrote an essay on the unreasonable effectiveness of mathematics. Somehow, this mathematics, which is rooted in the real world in some sense -- we learn to count, measure, everyone would do that -- and then it flourishes on its own. But so often it comes back to save the day. General relativity is an example. [Hermann] Minkowski had this geometry, and Einstein realized, "Hey! It's the very thing in which I can cast general relativity." So, you never know. It is a mystery. It is a mystery.
كريس: حسنا، هذا جزء إبداعيٌّ من الرياضيات. أخبرنا عنه.
CA: So, here's a mathematical piece of ingenuity. Tell us about this.
جيم: حسنا، هذا جسم كروي-- انها كرة تحيط بها شعرية-- وكما تعرفون، هذه مربعات. ما سأقوم بتقديمه لكم هنا قام ليونارد أويلر برصده أولا، أعظم عالم رياضيات في عام 1700. ونمت تدريجيا لتكون حقلا مهما جدا في الرياضيات: الطوبولوجيا الجبرية، والهندسة. تملك تلك الورقة الموجودة هناك جذورا في هذا الحقل. بذلك، يوجد هذا الشيء: يملك ثمانية زوايا و12 ضلعا وستة أوجهٍ. وإذا قمت بحساب الفرق -- نطرح عدد الزوايا من عدد الأضلاع ونزيد عدد الأوجه-- فإن النتيجة ستكون 2. حسنا، حسنا، اثنين. هذا رقم جيدٌ. إليكم طريقة أخرى للقيام بذلك --هذه هي مثلثات تغطية -- تملك هذه 12 زاورية و30 ضلعا و20 وجها، 20 بلاطا. اذا قمنا بطرح عدد الزوايا من عدد الأضلع ونضيف عدد الأوجه فإن النتيجة ستبقى 2. في واقع الأمر، هل يمكن القيام بهذا بأي طريقة -- تغطية هذا الجسم بجميع أنواع المضلعات ومثلثات وخلطها جميعا. وتقوم بطرح عدد الزوايا من عدد الأضلع وتضيف عدد الأوجه-- فستحصل على 2. أقدم لكم شكلا مختلفا. هذه طارة (نتوء مستدير)، أو جسم على شكل دونات: يتكون من 16 زاوية، تغطيها هذه المستطيلات، و32 ضلعا و16 وجها. ستكون نتيجة طرح عدد الزوايا من عدد الأضلع صفرا. ستكون النتيجة دائما صفر. في كل مرة تقوم فيها بتغطية الطارة بمستطيلات أو مثلثات أو أي شكلٍ هندسي من هذا القبيل، فإنك ستحصل على صفرٍ كنتيجة. بذلك، تسمى هذه بمميزة أويلر. وهذا ما يسمى بالطوبولوجية الثابتة. إنه لأمرٌ مدهش جدا. مهما كانت الطريقة المتبعة، فإنك ستحصل على نفس الإجابة. بالتالي كانت هذه أول دفعة، من منتصف 1700، نحو موضوع يطلق عليه الآن الطوبولوجيا الجبرية.
JS: Well, that's a ball -- it's a sphere, and it has a lattice around it -- you know, those squares. What I'm going to show here was originally observed by [Leonhard] Euler, the great mathematician, in the 1700s. And it gradually grew to be a very important field in mathematics: algebraic topology, geometry. That paper up there had its roots in this. So, here's this thing: it has eight vertices, 12 edges, six faces. And if you look at the difference -- vertices minus edges plus faces -- you get two. OK, well, two. That's a good number. Here's a different way of doing it -- these are triangles covering -- this has 12 vertices and 30 edges and 20 faces, 20 tiles. And vertices minus edges plus faces still equals two. And in fact, you could do this any which way -- cover this thing with all kinds of polygons and triangles and mix them up. And you take vertices minus edges plus faces -- you'll get two. Here's a different shape. This is a torus, or the surface of a doughnut: 16 vertices covered by these rectangles, 32 edges, 16 faces. Vertices minus edges comes out to be zero. It'll always come out to zero. Every time you cover a torus with squares or triangles or anything like that, you're going to get zero. So, this is called the Euler characteristic. And it's what's called a topological invariant. It's pretty amazing. No matter how you do it, you're always get the same answer. So that was the first sort of thrust, from the mid-1700s, into a subject which is now called algebraic topology.
كريس: أخذ عملك فكرة من هذا القبيل ومن ثم تنتقل بها إلى مستوى أعلى من نظرية البعد، أجسام بأبعاد أعلى، وايجاد ثوابت جديدة؟
CA: And your own work took an idea like this and moved it into higher-dimensional theory, higher-dimensional objects, and found new invariances?
جيم: حسنا، يوجد بالفعل ثوابت عالية الأبعاد: مجموعة بونترياغين-- في الحقيقة، كانت توجد مجموعة شيرن. كانت هناك باقة تضم هذه الأنواع من الثوابت. كنت تناضل من أجل العمل على واحد منهم وصياغتها كنوعٍ اندماجيّ بدلا من الطريقة التي عادة ما يتم بها ذلك، وهو ما نتج عنه هذا العمل واكتشفنا بعض بعض الأشياء الجديدة، ولكن لو لم يقم السيد أويلر-- الذي قام بكتابة 70 مجلدا عن الرياضيات وكان لديه 13 طفلا، والذي كان يدللهم على ركبته بينما يقوم بالكتابة-- لولا السيد أويلر لما وُجدت هذه الثوابت.
JS: Yes. Well, there were already higher-dimensional invariants: Pontryagin classes -- actually, there were Chern classes. There were a bunch of these types of invariants. I was struggling to work on one of them and model it sort of combinatorially, instead of the way it was typically done, and that led to this work and we uncovered some new things. But if it wasn't for Mr. Euler -- who wrote almost 70 volumes of mathematics and had 13 children, who he apparently would dandle on his knee while he was writing -- if it wasn't for Mr. Euler, there wouldn't perhaps be these invariants.
كريس: حسنا، يعطينا هذا لمحة عن هذا العقل المدهش الموجود هناك. دعنا نتحدث عن عصر النهضة. لأنك تملك هذا العقل المدهش وكنت مخترق شفرات في وكالة الأمن القومي، بدأت تصبح مخترق شفرات في الصناعة المالية. أعتقد أنك لم تقم بشراء فرضية كفاءة السوق. وجدت بطريقة ما وسيلة لتوفير عوائد مذهلة على مدى أكثر من عقدين. الطريقة التي قاموا بشرحها لي. لم يكن اللافت للنظر فقط حجم العائدات التي تم تسجيلها، بل ما أخذته منهم مع وجود انخفاض متذبذب وأخطار بشكل مفاجئ، مقارنة بصناديق التحوط الأخرى. بالتالي كيف أمكنك القيام بهذا، جيم؟
CA: OK, so that's at least given us a flavor of that amazing mind in there. Let's talk about Renaissance. Because you took that amazing mind and having been a code-cracker at the NSA, you started to become a code-cracker in the financial industry. I think you probably didn't buy efficient market theory. Somehow you found a way of creating astonishing returns over two decades. The way it's been explained to me, what's remarkable about what you did wasn't just the size of the returns, it's that you took them with surprisingly low volatility and risk, compared with other hedge funds. So how on earth did you do this, Jim?
جيم: قمت بذلك من خلال جمع مجموعة من الناس الرائعين معا. عندما بدأت بأعمال التجارة، كنت قد بدأت أضجر من الرياضيات. كنت في أواخر الثلاثين. وكنت أملك مبلغا ماليا لا بأس به. بدأت بأعمال التجارة وسارت الأمور على ما يرام. جمعت الكثير من المال بقليل من الحظ فقط. ما أعنيه، أعتقد أن الحظ كان بجانبي. بالتأكيد لم يكن للنمذجة الرياضية دخلٌ. ولكن بمراجعة البيانات، أدركت بعد مدة أنه يوجد ما يشبه الهياكل هنا. فقمت بتوظيف عدد من علماء الرياضيات، وبدأنا في وضع بعض النماذج-- يشبه ما كنا نقوم به في معهد التحليلات الدفاعية. تقوم كتابة خوارزمية، ثم تقوم باختبارها على جهاز الكمبيوتر. هل تقوم بالمطلوب؟ أم لا؟ وهكذا.
JS: I did it by assembling a wonderful group of people. When I started doing trading, I had gotten a little tired of mathematics. I was in my late 30s, I had a little money. I started trading and it went very well. I made quite a lot of money with pure luck. I mean, I think it was pure luck. It certainly wasn't mathematical modeling. But in looking at the data, after a while I realized: it looks like there's some structure here. And I hired a few mathematicians, and we started making some models -- just the kind of thing we did back at IDA [Institute for Defense Analyses]. You design an algorithm, you test it out on a computer. Does it work? Doesn't it work? And so on.
كريس: هل يمكن إلقاء نظرة على هذا؟ هذا الرسم البياني النموذجي لبعض السلع. أتمعن فيه وما يتبادر إلى ذهني هو أن "هذه تغيرات عشوائية، صعودا ونزولا-- ربما تشهد زيادة طفيفة على مدى تلك الفترة الزمنية." كيف أمكنك دخول مجال التجارة بالنظر إلى ذلك، وملاحظة شيئٍ لم يكن عشوائيا؟
CA: Can we take a look at this? Because here's a typical graph of some commodity. I look at that, and I say, "That's just a random, up-and-down walk -- maybe a slight upward trend over that whole period of time." How on earth could you trade looking at that, and see something that wasn't just random?
جيم: في الايام الخوالي - يشبه هذا رسما بيانيّا من الأيام الخوالي، يوجد ميل للاتجاه لهذه السلع أو العملات. ليس بالضرورة أن تكون تجارة لفترة قصيرة كهذه لكن على فترة طويلة. وإذا اتخذت القرار، حسنا، سأقوم اليوم بتقديم بعض التنبؤات، من خلال متوسط التغيرات التي حدثت خلال العشرين يوما الماضية-- ربما هذا من شأنه أن يكون تنبؤا جيدا، وأجني بعض المال. وفي الواقع، منذ سنوات، كان يمكن لمثل هذا النظام أن يعمل ليس بطريقة جيدة ولكنه سيعمل. وكنت ستكسب المال وستخسره وتكسبه مرة أخرى. ولكن هذه قيمة الأيام في السنة، وكنت ستقوم بجمع مبلغ ماليّ خلال تلك الفترة. يعتبر نظاما لا وظيفي.
JS: In the old days -- this is kind of a graph from the old days, commodities or currencies had a tendency to trend. Not necessarily the very light trend you see here, but trending in periods. And if you decided, OK, I'm going to predict today, by the average move in the past 20 days -- maybe that would be a good prediction, and I'd make some money. And in fact, years ago, such a system would work -- not beautifully, but it would work. You'd make money, you'd lose money, you'd make money. But this is a year's worth of days, and you'd make a little money during that period. It's a very vestigial system.
كريس: بالتالي كنت ستختبر باقة من مدة الاتجار في فترة معينة وترى ما إذا، فعلى سبيل المثال، ما كانت مدة 10أيام أو 15 يوما تنبؤية لما سيحدث بعد ذلك.
CA: So you would test a bunch of lengths of trends in time and see whether, for example, a 10-day trend or a 15-day trend was predictive of what happened next.
جيم: بالتأكيد، ستحاول تجربة كل هذه الأمور وترى ما الذي سار على ما يرام. كانت متابعة تطور التجارة سيكون رائعا في فترة الستينيات، وقد كان جيدا نوعا ما في السبعينيات، وبحلول الثمانيات، لم يعد كذلك.
JS: Sure, you would try all those things and see what worked best. Trend-following would have been great in the '60s, and it was sort of OK in the '70s. By the '80s, it wasn't.
كريس: لأن الجميع يمكنهم ملاحظة ذلك. إذن، كيف أمكنك أن البقاء في مقدمة المجموعة؟
CA: Because everyone could see that. So, how did you stay ahead of the pack?
جيم: حافظنا على مكانتنا من خلال ايجاد مناهج أخرى-- مقاربات قصيرة المدى إلى حد ما. يعتبر جمع قدرٍ هائل من البيانات الهدف الأساسي-- ونقوم بذلك بأنفسنا في الأيام الأولى. قمنا بزيارة البنك الاحتياطي الفدرالي وكتابة أهم التواريخ لسعر الفائدة وأشياء من هذا القبيل، لأنها لم تكن مدرجة على أجهزة الكمبيوتر. حصلنا على الكثير من البيانات. وعلى أشخاص أذكياء جدا-- وهذا كان المفتاح للقيام بذلك. لم أكن أعرف حقا كيف أوظف أشخاصا للقيام بعمليات التداول الأساسي. كنت قد وظفت البعض-- منهم من كسب بعض المال، ومنهم من لم ينجح. لم أتمكن من انشاء تجارة من ذلك. ولكنني أعرف كيف أعيّن علماء، لأنني على معرفة ببعض الأمور المتعلقة بهذا القسم. وهكذا، هذا كل ما قمنا به. وتطورت هذه النماذج لتصبح أفضل وأفضل، وأفضل وأفضل.
JS: We stayed ahead of the pack by finding other approaches -- shorter-term approaches to some extent. The real thing was to gather a tremendous amount of data -- and we had to get it by hand in the early days. We went down to the Federal Reserve and copied interest rate histories and stuff like that, because it didn't exist on computers. We got a lot of data. And very smart people -- that was the key. I didn't really know how to hire people to do fundamental trading. I had hired a few -- some made money, some didn't make money. I couldn't make a business out of that. But I did know how to hire scientists, because I have some taste in that department. So, that's what we did. And gradually these models got better and better, and better and better.
كريس: أنت مقيد بقيامك بشيء ملفت للانتباه خلال عصر النهضة، يتمثل في وضعك لهذه الثقافة، وهذه النخبة من الأشخاص، الذين لم يكن يذهب تعيينهم هباءً والذين لم يمكن إغرائهم سهلا، تعتبر الرياضيات المثيرة والعلوم دافعهم للقيام بذلك.
CA: You're credited with doing something remarkable at Renaissance, which is building this culture, this group of people, who weren't just hired guns who could be lured away by money. Their motivation was doing exciting mathematics and science.
جيم: حسنا، كنت أرجو أن يكون ما قلته صحيحا. ولكن بعضهم كان يركض خلف المال.
JS: Well, I'd hoped that might be true. But some of it was money.
كريس: جمعوا أموالا طائلة.
CA: They made a lot of money.
جيم: لا أستطيع إنكار أن لا أحد منهم يسعى خلف المال. أعتقد أن العديد منهم قدم طمعا في المال. ولكنهم قدموا لأن الأمر قد يكون ممتعا.
JS: I can't say that no one came because of the money. I think a lot of them came because of the money. But they also came because it would be fun.
كريس: ماهو الدور الذي قامت به تعلّم الآلة؟
CA: What role did machine learning play in all this?
جيم: بمعنى ما، ما فعلناه هو تعليم الآلة. تقوم بالإطلاع على الكثير من المعلومات وتحاول محاكاة مختلف المخططات التنبؤية، إلى أن تتحسن نحو الأفضل. ليس من الضروري أن تقدم تعليقات عن كيفية قيامنا بالأشياء. ولكن الأمر نجح.
JS: In a certain sense, what we did was machine learning. You look at a lot of data, and you try to simulate different predictive schemes, until you get better and better at it. It doesn't necessarily feed back on itself the way we did things. But it worked.
كريس: يمكن لهذه المخططات التنبؤية أن تكون نوعا ما همجية جدا وغير متوقعة. ما أعنيه، هل عاينت كل شيء، أليس كذلك؟ ألقيت نظرة على الطقس وطول الفترة والأراء السياسية.
CA: So these different predictive schemes can be really quite wild and unexpected. I mean, you looked at everything, right? You looked at the weather, length of dresses, political opinion.
جيم: نعم، لم نجرب طول الفترة.
JS: Yes, length of dresses we didn't try.
كريس: أي نوع من الأشياء؟
CA: What sort of things?
جيم: حسنا، كل شيء. يقع رحي كل شيء في المطحنة-- ما عدى السيقان. الطقس، والتقارير السنوية، والتقارير الفصلية وتاريخ البيانات بحد ذاته والحجم وما ذكرته. كلها كانت مدرجة. نقوم باستقبال تيرابايت من البيانات يوميا. ونقوم بتخزينها وإرسالها والإعداد لتحليلها. تقوم بالبحث عن حالات شاذة. تقوم بالنظر-- كما قلت، إذ ما كانت النظريات كفاءة السوق غير صحيحة.
JS: Well, everything. Everything is grist for the mill -- except hem lengths. Weather, annual reports, quarterly reports, historic data itself, volumes, you name it. Whatever there is. We take in terabytes of data a day. And store it away and massage it and get it ready for analysis. You're looking for anomalies. You're looking for -- like you said, the efficient market hypothesis is not correct.
كريس: ولكن قد تكون أي حالة شاذة مجرد أمر عشوائي. بالتالي، هل يعتبر السر هو فقط البحث عن عدة حالات شاذة غريبة، والنظر متى تكون متحاذية؟
CA: But any one anomaly might be just a random thing. So, is the secret here to just look at multiple strange anomalies, and see when they align?
جيم: قد تكون أي حالة شاذة عشوائيةً؛ ومع ذلك، يمكنك دحض ذلك عند وجود ما يكفي من المعلومات. حيث يمكنك ملاحظة الحالة الشاذة المستمرة لفترة طويلة بما فيه الكفاية -- نسبة إعتبارها عشوائية ليست عالية. ولكن هذه الأمور تتلاشى بعد فترة. يمكن للحالات الشاذة أن تُمحى. لذلك يجب أن تحافظ على سير الأعمال.
JS: Any one anomaly might be a random thing; however, if you have enough data you can tell that it's not. You can see an anomaly that's persistent for a sufficiently long time -- the probability of it being random is not high. But these things fade after a while; anomalies can get washed out. So you have to keep on top of the business.
كريس: يولي الكثير من الناس اهتماما بالمحفظة الوقائية وهم نوعا ما... مصدومون من ذلك، من الثروة التي يتم جمعها، ومن المواهب التي تضمها. هل لديك أية مخاوف إزاء هذه الصناعة، وربما إزاء قطاع الخدمات المالية بصفة عامة؟ وكأنك موجود على متن قطار جامح، وهذا-- لا أعرف-- يساعد في زيادة اللامساواة؟ كيف كنت تؤيد ما يحدث في قطاع صندوق التحوط؟
CA: A lot of people look at the hedge fund industry now and are sort of ... shocked by it, by how much wealth is created there, and how much talent is going into it. Do you have any worries about that industry, and perhaps the financial industry in general? Kind of being on a runaway train that's -- I don't know -- helping increase inequality? How would you champion what's happening in the hedge fund industry?
جيم: أعتقد أنه في السنوات الثلاث أو الأربع الماضية، لم تبلي صناديق التحوط جيدا. ما قمنا به مدهش، ولكن قطاع صناديق التحوط ككل لم يبلي بشكل جيد. كانت البورصة في دوامة، وتشهد تصاعدا كما يعلم الجميع، كما أن مكرر الربحية في ارتفاع. تم جمع ثروة طائلة من هذا خلال السنوات الماضية-- لنقل خمس أو ست سنوات-- ولم يتم جنيها من قبل صندوق التحوط. يتسائل الكثير من الناس "ما هو صندوق التحوط؟" وأجيب "واحد وعشرون." ويعني هذا-- أصبح الآن اثنين من عشرون-- هي اثنين بالمئة رسوم ثابتة وعشرون بالمئة أرباح. صندوق التحوط عبارة عن أدوات استثمارية متنوعة.
JS: I think in the last three or four years, hedge funds have not done especially well. We've done dandy, but the hedge fund industry as a whole has not done so wonderfully. The stock market has been on a roll, going up as everybody knows, and price-earnings ratios have grown. So an awful lot of the wealth that's been created in the last -- let's say, five or six years -- has not been created by hedge funds. People would ask me, "What's a hedge fund?" And I'd say, "One and 20." Which means -- now it's two and 20 -- it's two percent fixed fee and 20 percent of profits. Hedge funds are all different kinds of creatures.
كريس: يٌزعم أنك تفرض رسوما أعلى قليلا من المتداول.
CA: Rumor has it you charge slightly higher fees than that.
جيم: نقوم بفرض أعلى الرسوم في العالم في نفس الوقت. ما نفرضه هو خمسة و44.
JS: We charged the highest fees in the world at one time. Five and 44, that's what we charge.
كريس: خمسة و44. تمثل خمسة بالمئة ثابتة و44 بالمئة متقلبة. ولازلت تجعل المستثمرين يحصلون على كمية هائلة من النقود.
CA: Five and 44. So five percent flat, 44 percent of upside. You still made your investors spectacular amounts of money.
جيم: حققنا عوائد جيدة، نعم غضب الكثير واحتجوا: "كيف يمكنكم فرض مثل هذه الرسوم المرتفعة؟" فأجبتهم: "حسنا، يمكنكم الانسحاب." ولكن ما يحفز الناس هو كيف يمكن الحصول على أكثر؟--
JS: We made good returns, yes. People got very mad: "How can you charge such high fees?" I said, "OK, you can withdraw." But "How can I get more?" was what people were --
(ضحك)
(Laughter)
ولكن في مرحلة معينة، كما أخبرتك على ما أعتقد، اشترينا من جميع المستثمرين نظرا لوجود قدرة شرائية بالصندوق.
But at a certain point, as I think I told you, we bought out all the investors because there's a capacity to the fund.
كريس: ولكن يجب علينا أن نقلق بشأن صناديق التحوط من أن يقوم بجذب أفضل المواهب العالمية في الرياضيات وغيرها للعمل على ذلك، خلافا إلى مشاكل أخرى عديدة في العالم؟
CA: But should we worry about the hedge fund industry attracting too much of the world's great mathematical and other talent to work on that, as opposed to the many other problems in the world?
جيم: حسنا، انها ليست مجرد رياضيات. نقوم بتوظيف علماء الفلك والفيزياء وأمور من هذا القبيل. لا أعتقد أننا يجب أن تقلق بشأن ذلك كثيرا. لا تزال صناعة صغيرة جدا. وإدراج العلوم في عالم الاستثمار ساهم في تحسين العالم. ساهم في الحد من التناقص والتطاير وزيادة السيولة. يعتبر الانتشار ضيقا لأن الناس يقومون بتداول هذا النوع من الأشياء. لست قلقا بشأن عودة أينشتاين للحياة والبدء بالعمل بصناديق التحوط.
JS: Well, it's not just mathematical. We hire astronomers and physicists and things like that. I don't think we should worry about it too much. It's still a pretty small industry. And in fact, bringing science into the investing world has improved that world. It's reduced volatility. It's increased liquidity. Spreads are narrower because people are trading that kind of stuff. So I'm not too worried about Einstein going off and starting a hedge fund.
كريس: أنت الآن في مرحلة في حياتك حيث تستثمر، على الرغم من ذلك، في الجانب الآخر من سلسلة التوريد - تقوم بتعزيز الرياضيات في جميع أنحاء أمريكا. هذه زوجتك، مارلين. تعملان على القضايا الانسانية معا. أخبرني بشأن ذلك.
CA: You're at a phase in your life now where you're actually investing, though, at the other end of the supply chain -- you're actually boosting mathematics across America. This is your wife, Marilyn. You're working on philanthropic issues together. Tell me about that.
جيم: بدأت مارلين -- تلك هي زوجتي الجميلة الموجودة هناك-- أطلقت المؤسسة منذ حوالي 20 سنة. أعتقد في عام 1994. أنا أقول عام 1993 وهي تقول في عام 1994. ولكن حدث ذلك في واحدة منهما.
JS: Well, Marilyn started -- there she is up there, my beautiful wife -- she started the foundation about 20 years ago. I think '94. I claim it was '93, she says it was '94, but it was one of those two years.
(ضحك)
(Laughter)
بدأنا المؤسسة، كطريقة مناسبة لعمل الخير. والتزمت بذلك، وهكذا. لم تكن لدينا رؤية مستقبلية واضحة في ذلك الوقت، ولكن تدريجيا بدأت تظهر وتتضح-- المتمثلة في التركيز على الرياضيات والعلوم، والتركيز على البحوث الأساسية. وذلك ما قمنا به. قبل ست سنوات تقريبا، غادرت النهضة وذهبت للعمل في المؤسسة. وهذا ما قمنا به.
We started the foundation, just as a convenient way to give charity. She kept the books, and so on. We did not have a vision at that time, but gradually a vision emerged -- which was to focus on math and science, to focus on basic research. And that's what we've done. Six years ago or so, I left Renaissance and went to work at the foundation. So that's what we do.
كريس: تعتبر الرياضيات في أمريكا أساس الاستثمار في معلمي الرياضيات في مختلف أنحاء البلاد، بمنحهم بعض الدخل الإضافي، ومنحهم الدعم والتدريب. وتحاول جعله أكثر فاعليةً وجعله كدعوة يمكن للمعلم أن يصبح طموحا.
CA: And so Math for America is basically investing in math teachers around the country, giving them some extra income, giving them support and coaching. And really trying to make that more effective and make that a calling to which teachers can aspire.
جيم: نعم-- بدلا من معاقبة المعلمين السيئين، الذين تسببوا بمشاكل نفسية على طول المجتمع التعليمي، ولا سيما في الرياضيات والعلوم، نركز على تكريم الجيدين منهم ومنحهم جوائز. نعم، نمنحهم مقدارا ماليا إضافي، ما يقارب 15،000 دولار سنويا. يوجد اليوم حوالي 800 معلم رياضيات وعلوم في مدينة نيويورك في المدارس العامة، كجزء من المحور. هناك روح معنوية كبيرة فيما بينهم. لا يزالون في هذا المجال. بحلول السنة القادمة يصل عددهم إلى 1،000 وهو يمثل 10 بالمئة من معلمي الرياضيات والعلوم في المدارس العامة بمدينة نيويورك.
JS: Yeah -- instead of beating up the bad teachers, which has created morale problems all through the educational community, in particular in math and science, we focus on celebrating the good ones and giving them status. Yeah, we give them extra money, 15,000 dollars a year. We have 800 math and science teachers in New York City in public schools today, as part of a core. There's a great morale among them. They're staying in the field. Next year, it'll be 1,000 and that'll be 10 percent of the math and science teachers in New York [City] public schools.
(تصفيق)
(Applause)
كريس: جيم، هذا مشروع آخر قمت بدعمه في أغراض خيرية: البحث في نشأة الحياة، على ما أعتقد. ما الذي ننظر إليه هنا؟ جيم: حسنا، سأشرح ذلك بعد لحظات. ومن ثم سأخبرك عن ماهية ذلك. يعتبر السؤال عن أصل الحياة سؤالا مثيرا. كيف وصلنا إلى هنا؟ حسنا، يوجد سؤالين: الأول هو ما هو الرابط بين الجيولوجيا والبيولوجيا-- كيف وصلنا إلى هنا؟ والسؤال الثاني هو ما الذي بدأنا به؟ ماهي الأدوات، إن وجدت، التي استعملناها لشق طريقنا؟ يعتبر هذان السؤالان من الأسئلة المهمة. يعتبر السؤال الأول طريقا ملتويا من الجيولوجيا نحو الحمض النووي الريبوزي أو شيء من هذا القبيل-- كيف حدث كل ذلك؟ والسؤال الآخر هو ما الذي بجب علينا أن نستعين به؟ حسنا، أكثر مما نتصور. الموجود في الصورة هو نجم في طور التشكل. الآن، كل عام في مجرتنا درب التبانة، يوجد حوالي 100 مليار نجم، يتشكل نجمين جديدين. لا تسألني كيف ولكنها تتشكل. تحتاج لحوالي مليون سنة لتتكون كليا. في حالة مستقرة، يوجد حوالي مليوني نجمٍ في طور التشكل في أي وقت. هذا النجم يمر بمرحلة ما من التشكل التام. وتوجد تلك الأشياء من حولها، غبار ومكونات أخرى. وستقوم بتشكيل النظام الشمسي على الأرجح، أو مهما الذي ستشكله. ولكن إليكم هذا-- في هذا الغبار الذي يحيط بالنجم المتشكل تم العثور على جزيئات عضوية مهمة. لا نتحدث عن الميثان فقط كجزئيات ولكن عن الفورمالديهايد (ميثانال) والسيانيد-- أشياء تمثل أساسا لبناء الصيغ الجزئية-- الأصول، إذا صح التعبير-- للحياة. لذلك، قد يبدو هذا قياسيا. وقد يكون من العادي أن تبدأ الكواكب الموجودة حول الكون بالتشكل وتكون بعض هذه التركيبات من مكوناتها الأساسية. هل يعني هذا أنه ستكون هناك حياة في الأرجاء؟ ربما. ولكنه سؤال حول مدى التواء هذا المسار، من البدايات الواهية وهذه البذور، طيلة فترة حياته. وستسقط أغلبيتها على الكواكب البور.
CA: Jim, here's another project that you've supported philanthropically: Research into origins of life, I guess. What are we looking at here? JS: Well, I'll save that for a second. And then I'll tell you what you're looking at. Origins of life is a fascinating question. How did we get here? Well, there are two questions: One is, what is the route from geology to biology -- how did we get here? And the other question is, what did we start with? What material, if any, did we have to work with on this route? Those are two very, very interesting questions. The first question is a tortuous path from geology up to RNA or something like that -- how did that all work? And the other, what do we have to work with? Well, more than we think. So what's pictured there is a star in formation. Now, every year in our Milky Way, which has 100 billion stars, about two new stars are created. Don't ask me how, but they're created. And it takes them about a million years to settle out. So, in steady state, there are about two million stars in formation at any time. That one is somewhere along this settling-down period. And there's all this crap sort of circling around it, dust and stuff. And it'll form probably a solar system, or whatever it forms. But here's the thing -- in this dust that surrounds a forming star have been found, now, significant organic molecules. Molecules not just like methane, but formaldehyde and cyanide -- things that are the building blocks -- the seeds, if you will -- of life. So, that may be typical. And it may be typical that planets around the universe start off with some of these basic building blocks. Now does that mean there's going to be life all around? Maybe. But it's a question of how tortuous this path is from those frail beginnings, those seeds, all the way to life. And most of those seeds will fall on fallow planets.
كريس: بالنسبة لك، يعتبر إيجاد إجابة لسؤال من أين أتينا، وسؤال كيف يحدث هذا، من الأمور التي أود رؤيتها تتحقق.
CA: So for you, personally, finding an answer to this question of where we came from, of how did this thing happen, that is something you would love to see.
جيم: أود رؤية ذلك يتحقق. وأود أن أعرف-- إن كان ذلك المسار ملتويا بما فيه الكفاية، وبعيد الإحتمال، ومهما كانت بدايتك، يمكننا أن فريدين من نوعنا. ولكن من جهة أخرى، بالنظر إلى كل هذا الغبار العضوي الذي يحوم في الأرجاء، من الممكن أن يكون لدينا الكثير من الأصدقاء هناك. كان من الممتع معرفة ذلك.
JS: Would love to see. And like to know -- if that path is tortuous enough, and so improbable, that no matter what you start with, we could be a singularity. But on the other hand, given all this organic dust that's floating around, we could have lots of friends out there. It'd be great to know.
كريس: جيم، منذ بضع سنوات، سنحت لي الفرصة للتحدث مع ايلون موسك، وسألته عن سر نجاحه، وأخبرني أن السبب يعود لجديته عندما يتعلق الأمر بالفيزياء. وبالاستماع لك، ما استنتجه هو أخذ الرياضيات على محمل الجد. وأن هذا بقي ثابتا طيلة حياتك. جعلك تجني ثروة وفتح لك اليوم المجال للاستثمار في مستقبل الآلاف والآلاف من الأطفال في أنحاء أمريكا وأماكن أخرى. هل من الممكن أن يكون للعلوم جدوى؟ هل من الممكن أن تكون للرياضيات دورا؟
CA: Jim, a couple of years ago, I got the chance to speak with Elon Musk, and I asked him the secret of his success, and he said taking physics seriously was it. Listening to you, what I hear you saying is taking math seriously, that has infused your whole life. It's made you an absolute fortune, and now it's allowing you to invest in the futures of thousands and thousands of kids across America and elsewhere. Could it be that science actually works? That math actually works?
جيم: حسنا، كان للرياضيات دور بالتأكيد. من المؤكد أنها كذلك. ولكن كان هذا ممتعا. يعتبر العمل مع مارلين وكشف سره ممتعا للغاية.
JS: Well, math certainly works. Math certainly works. But this has been fun. Working with Marilyn and giving it away has been very enjoyable.
كريس: اكتشفت الآن-- أنها فكرة ملهمة بالنسبة لي، وذلك من خلال أخذ المعرفة على محمل الجد، يمكن الحصول على أشياء كثيرة منها. شكرا على حديثك عن حياتك المذهلة وعن حضورك إلى TED.
CA: I just find it -- it's an inspirational thought to me, that by taking knowledge seriously, so much more can come from it. So thank you for your amazing life, and for coming here to TED.
شكرا لكم.
Thank you.
كان معنا جيم سيمونز. (تصفيق)
Jim Simons! (Applause)