Why does the universe exist? Why is there — Okay. Okay. (Laughter) This is a cosmic mystery. Be solemn. Why is there a world, why are we in it, and why is there something rather than nothing at all? I mean, this is the super ultimate "why" question?
Perché l'universo esiste? Perché c'è -- Ok. Ok. (Risate) È un mistero cosmico. Siate seri. Perché esiste un mondo, perché ci siamo noi, perché c'è qualcosa invece del nulla? Voglio dire, è il massimo "perché".
So I'm going to talk about the mystery of existence, the puzzle of existence, where we are now in addressing it, and why you should care, and I hope you do care. The philosopher Arthur Schopenhauer said that those who don't wonder about the contingency of their existence, of the contingency of the world's existence, are mentally deficient. That's a little harsh, but still. (Laughter) So this has been called the most sublime and awesome mystery, the deepest and most far-reaching question man can pose. It's obsessed great thinkers. Ludwig Wittgenstein, perhaps the greatest philosopher of the 20th century, was astonished that there should be a world at all. He wrote in his "Tractatus," Proposition 4.66, "It is not how things are in the world that is the mystical, it's that the world exists." And if you don't like taking your epigrams from a philosopher, try a scientist. John Archibald Wheeler, one of the great physicists of the 20th century, the teacher of Richard Feynman, the coiner of the term "black hole," he said, "I want to know how come the quantum, how come the universe, how come existence?" And my friend Martin Amis — sorry that I'll be doing a lot of name-dropping in this talk, so get used to it — my dear friend Martin Amis once said that we're about five Einsteins away from answering the mystery of where the universe came from. And I've no doubt there are five Einsteins in the audience tonight. Any Einsteins? Show of hands? No? No? No? No Einsteins? Okay.
Parlerò del mistero dell'esistenza, l'enigma dell'esistenza, a che punto siamo nel risolverlo, e perché dovrebbe importarvene, e spero che vi interessi. Il filosofo Arthur Schopenhauer disse che chi non si pone domande sulla casualità dell'esistenza, della casualità dell'esistenza del mondo, è mentalmente limitato. È un po' severo, ma è così. (Risate) È stato definito il più sublime e meraviglioso mistero, la domanda più profonda e di più grande portata che l'uomo si possa porre. Ha ossessionato le grandi menti. Ludwig Wittgenstein, forse il più grande filosofo del 20° secolo, era stupito che ci dovesse essere un mondo. Scrisse nel suo "Tractatus", asserzione 4.66, "Non è perché le cose stanno al mondo ad essere mistico, è il fatto che il mondo esista." E se non vi piace prendere le vostre citazioni da un filosofo, provate quelle di uno scienziato, John Archibald Wheeler, uno dei grandi fisici del 20° secolo, insegnante di Richard Feynman, coniatore del termine "buco nero", disse, "Voglio sapere come mai esistono i quanti, come mai esistono l'universo, l'esistenza?" E il mio amico Martin Amis -- mi spiace di dover citare così tanti nomi in questo intervento, fatevene una ragione -- il mio caro amico Martin Amis disse una volta che siamo a cinque Einstein dal rispondere al mistero della provenienza dell'universo. E non ho dubbi che ci siano cinque Einstein nel pubblico oggi. Qualche Einstein? Alzata di mano? No? No? No? Nessun Einstein? Ok.
So this question, why is there something rather than nothing, this sublime question, was posed rather late in intellectual history. It was towards the end of the 17th century, the philosopher Leibniz who asked it, a very smart guy, Leibniz, who invented the calculus independently of Isaac Newton, at about the same time, but for Leibniz, who asked why is there something rather than nothing, this was not a great mystery. He either was or pretended to be an Orthodox Christian in his metaphysical outlook, and he said it's obvious why the world exists: because God created it. And God created, indeed, out of nothing at all. That's how powerful God is. He doesn't need any preexisting materials to fashion a world out of. He can make it out of sheer nothingness, creation ex nihilo. And by the way, this is what most Americans today believe. There is no mystery of existence for them. God made it.
Questa domanda, perché esiste qualcosa invece del nulla, questa sublime domanda è stata posta piuttosto tardi nella storia intellettuale. È stato verso la fine del 17° secolo: il filosofo Leibniz si chiese -- ragazzo sveglio, Leibniz, inventò il calcolo parallelamente a Isaac Newton, nello stesso periodo, ma per Leibniz, che si chiese perché c'è qualcosa e non il nulla, non era un grande mistero. Era o si spacciava per Cristiano Ortotdosso nel suo aspetto metafisico, e disse che era ovvio il motivo per cui il mondo esisteva: perché lo aveva creato Dio. E Dio creò, infatti, dal nulla. Ecco quanto Dio è potente. Non ha bisogno di materiale preesistente da cui creare un mondo. Può crearlo dal nulla assoluto, creazione ex nihilo. E comunque, questo è quello che credono oggi gli Americani. Per loro non c'è nessun mistero dell'esistenza. Dio lo ha creato.
So let's put this in an equation. I don't have any slides so I'm going to mime my visuals, so use your imaginations. So it's God + nothing = the world. Okay? Now that's the equation. And so maybe you don't believe in God. Maybe you're a scientific atheist or an unscientific atheist, and you don't believe in God, and you're not happy with it. By the way, even if we have this equation, God + nothing = the world, there's already a problem: Why does God exist? God doesn't exist by logic alone unless you believe the ontological argument, and I hope you don't, because it's not a good argument. So it's conceivable, if God were to exist, he might wonder, I'm eternal, I'm all-powerful, but where did I come from? (Laughter) Whence then am I? God speaks in a more formal English. (Laughter) And so one theory is that God was so bored with pondering the puzzle of His own existence that He created the world just to distract himself. But anyway, let's forget about God. Take God out of the equation: We have ________ + nothing = the world. Now, if you're a Buddhist, you might want to stop right there, because essentially what you've got is nothing = the world, and by symmetry of identity, that means the world = nothing. Okay? And to a Buddhist, the world is just a whole lot of nothing. It's just a big cosmic vacuity. And we think there's a lot of something out there but that's because we're enslaved by our desires. If we let our desires melt away, we'll see the world for what it truly is, a vacuity, nothingness, and we'll slip into this happy state of nirvana which has been defined as having just enough life to enjoy being dead. (Laughter)
Mettiamo tutto questo in un'equazione. Non ho slide quindi le imiterò, usate l'immaginazione. Dio + niente = il mondo. Ok? Questa è l'equazione. Forse non credete in Dio. Forse siete atei scientifici o atei non scientifici, e non credete in Dio, e non vi piace. Comunque, anche con la mia equazione, Dio + niente = il mondo, c'è già un problema: perché Dio esiste? Dio non esiste per pura logica a meno che non crediate all'argomentazione ontologica, e spero di no, perché non è una buona argomentazione. È concepibile, se Dio dovesse esistere, potrebbe chiedersi, sono eterno, sono onnipotente, ma da dove vengo? (Risate) Donde vengo? Dio parla in Inglese più formale. (Risate) Una teoria è che Dio era così annoiato dall'enigma della Sua stessa esistenza che Lui creò il mondo solo per distrazione. Comunque, dimentichiamoci di Dio. Tiriamo fuori Dio dall'equazione: abbiamo ________ + niente = il mondo. Se siete Buddisti, vi fermereste qui, perché quello che avete è niente = il mondo, e per simmetria di identità, significa il mondo = niente. Ok? E per un Buddista, il mondo è una gran quantità di niente. È un grande vuoto cosmico. E pensiamo che ci sia molto di qualcosa là fuori ma questo perché siamo schiavi dei nostri desideri. Se lasciamo andare i nostri desideri, vedremo il mondo per com'è veramente, un vuoto, il nulla, e scivoleremo in questo felice stato di nirvana che è stato definito come avere abbastanza linfa vitale da apprezzare l'essere morti. (Risate)
So that's the Buddhist thinking. But I'm a Westerner, and I'm still concerned with the puzzle of existence, so I've got ________ + — this is going to get serious in a minute, so — ________ + nothing = the world. What are we going to put in that blank? Well, how about science? Science is our best guide to the nature of reality, and the most fundamental science is physics. That tells us what naked reality really is, that reveals what I call TAUFOTU, the True And Ultimate Furniture Of The Universe. So maybe physics can fill this blank, and indeed, since about the late 1960s or around 1970, physicists have purported to give a purely scientific explanation of how a universe like ours could have popped into existence out of sheer nothingness, a quantum fluctuation out of the void. Stephen Hawking is one of these physicists, more recently Alex Vilenkin, and the whole thing has been popularized by another very fine physicist and friend of mine, Lawrence Krauss, who wrote a book called "A Universe from Nothing," and Lawrence thinks that he's given — he's a militant atheist, by the way, so he's gotten God out of the picture. The laws of quantum field theory, the state-of-the-art physics, can show how out of sheer nothingness, no space, no time, no matter, nothing, a little nugget of false vacuum can fluctuate into existence, and then, by the miracle of inflation, blow up into this huge and variegated cosmos we see around us.
Questo è il pensiero buddista. Ma sono un occidentale, e sono ancora preoccupato dall'enigma dell'esistenza, quindi ho ________ + — tra un attimo diventerà una cosa seria, quindi -- ________ + niente = il mondo. Cosa mettiamo in quello spazio vuoto? Cosa ne dite della scienza? La scienza è la nostra migliore guida alla natura della realtà, e la scienza fondamentale è la fisica. Questo ci dice quello che è veramente la pura realtà, che rivela quello che chiamo TAUFOTU, il vero e definitivo arredamento dell'universo. Magari la fisica può riempire quel vuoto, e infatti, dalla fine degli anni '60 o negli anni '70, i fisici pretendevano di dare una spiegazione puramente scientifica di come il nostro universo fosse nato dal nulla assoluto, una fluttuazione quantica dal vuoto. Stephen Hawking è uno di questi fisici, più di recente Alex Vilenkin, e tutta la questione è stata popolarizzata da un altro fisico amico mio, Lawrence Krauss, che ha scritto un libro intitolato "Un Universo dal Nulla", e Lawrence pensa -- è ateo militante, tra l'altro, quindi ha tolto Dio dal quadro. Le leggi della teoria quantistica dei campi, la fisica più moderna, mostra come dal nulla, nessuno spazio, nessun tempo, nessuna materia, niente, un nocciolo di falso vuoto può oscillare nell'esistenza, e poi, per miracolo di riempimento, esplodere in questo enorme e variegato cosmo che vediamo intorno a noi.
Okay, this is a really ingenious scenario. It's very speculative. It's fascinating. But I've got a big problem with it, and the problem is this: It's a pseudo-religious point of view. Now, Lawrence thinks he's an atheist, but he's still in thrall to a religious worldview. He sees physical laws as being like divine commands. The laws of quantum field theory for him are like fiat lux, "Let there be light." The laws have some sort of ontological power or clout that they can form the abyss, that it's pregnant with being. They can call a world into existence out of nothing. But that's a very primitive view of what a physical law is, right? We know that physical laws are actually generalized descriptions of patterns and regularities in the world. They don't exist outside the world. They don't have any ontic cloud of their own. They can't call a world into existence out of nothingness. That's a very primitive view of what a scientific law is. And if you don't believe me on this, listen to Stephen Hawking, who himself put forward a model of the cosmos that was self-contained, didn't require any outside cause, any creator, and after proposing this, Hawking admitted that he was still puzzled. He said, this model is just equations. What breathes fire into the equations and creates a world for them to describe? He was puzzled by this, so equations themselves can't do the magic, can't resolve the puzzle of existence. And besides, even if the laws could do that, why this set of laws? Why quantum field theory that describes a universe with a certain number of forces and particles and so forth? Why not a completely different set of laws? There are many, many mathematically consistent sets of laws. Why not no laws at all? Why not sheer nothingness?
Ok, è uno scenario ingegnoso. È molto speculativo. È affascinante. Ma c'è un grosso problema, e il problema è questo: è un punto di vista pseudo-religioso. Lawrence pensa di essere ateo, ma è ancora schiavo di una visione religiosa. Vede le leggi fisiche come ordini divini. Le leggi della teoria quantistica dei campi per lui sono come ordini, "E luce sia." Le leggi hanno una specie di potere ontologico o influenza nel formare l'abisso, carico di esistenza. Possono creare il mondo dal nulla. Ma è una visione primitiva di quello che rappresenta una legge fisica, giusto? Sappiamo che le leggi fisiche sono descrizioni generali di schemi e regolarità del mondo. Non esistono al di fuori del mondo. Non hanno una propria nuvola ontica. Non possono portare un mondo all'estistenza dal nulla. È un punto di vista molto primitivo di quello che rappresenta una legge scientifica. E se non mi credete, ascoltate Stephen Hawking, che ha lui stesso pubblicato un modello del cosmo autoalimentato, che non richiede una causa esterna, nessun creatore, e dopo averlo proposto, Hawking ha ammesso che era ancora perplesso. Ha detto, questo modello è fatto di sole equazioni. Che cosa accende queste equazioni e crea un mondo da descrivere? Era perplesso, quindi le equazioni da sole non possono fare la magia, non possono risolvere l'enigma dell'esistenza. Inoltre, anche se le leggi potessero farlo, perché proprio queste? Perché la teoria quantistica dei campi che descrive un universo con un certo numero di forze e particelle e così via? Perché non una serie di leggi completamente diverse? Ci sono molte leggi matematiche coerenti. Perché mai nessuna legge? Perché non il nulla assoluto?
So this is a problem, believe it or not, that reflective physicists really think a lot about, and at this point they tend to go metaphysical, say, well, maybe the set of laws that describes our universe, it's just one set of laws and it describes one part of reality, but maybe every consistent set of laws describes another part of reality, and in fact all possible physical worlds really exist, they're all out there. We just see a little tiny part of reality that's described by the laws of quantum field theory, but there are many, many other worlds, parts of reality that are described by vastly different theories that are different from ours in ways we can't imagine, that are inconceivably exotic. Steven Weinberg, the father of the standard model of particle physics, has actually flirted with this idea himself, that all possible realities actually exist. Also, a younger physicist, Max Tegmark, who believes that all mathematical structures exist, and mathematical existence is the same thing as physical existence, so we have this vastly rich multiverse that encompasses every logical possibility.
È un problema, che ci crediate o meno, a cui i fisici riflessivi pensano molto, e a questo punto tendono a diventare metafisici, si dicono che magari la serie di leggi che descrive il nostro universo, è solo una serie di leggi e descrive una parte della realtà, ma magari qualunque serie di leggi coerenti descrive un'altra parte della realtà e di fatto tutti i mondi fisici possibili esistono veramente, sono là fuori. Vediamo una minuscola parte della realtà descritta dalle leggi della teoria quantistica dei campi, ma ce ne sono molte, molti altri mondi, parti della realtà descritte da teorie completamente diverse che sono diverse dalle nostre come non possiamo immaginare, che sono totalmente esotiche. Steven Weinberg, il padre del modello standard della fisica delle particelle, si è trastullato con l'idea stessa, che tutte le possibili realtà di fatto esistano. Un fisico più giovane, Max Tegmark, che crede che tutte le strutture matematiche esistano, e l'esistenza matematica è la stessa cosa dell'esistenza fisica, quindi abbiamo questo universo ricchissimo che comprende tutte le possibilità logiche.
Now, in taking this metaphysical way out, these physicists and also philosophers are actually reaching back to a very old idea that goes back to Plato. It's the principle of plenitude or fecundity, or the great chain of being, that reality is actually as full as possible. It's as far removed from nothingness as it could possibly be.
Nel prendere questa strada metafisica, questi fisici e filosofi stanno tornando a una vecchia idea che risale a Platone. È il principio della completezza o fecondità, o la grande catena dell'essere, per cui la realtà è del tutto possibile. È il più possibile distante dal nulla.
So we have these two extremes now. We have sheer nothingness on one side, and we have this vision of a reality that encompasses every conceivable world at the other extreme: the fullest possible reality, nothingness, the simplest possible reality. Now what's in between these two extremes? There are all kinds of intermediate realities that include some things and leave out others. So one of these intermediate realities is, say, the most mathematically elegant reality, that leaves out the inelegant bits, the ugly asymmetries and so forth. Now, there are some physicists who will tell you that we're actually living in the most elegant reality. I think that Brian Greene is in the audience, and he has written a book called "The Elegant Universe." He claims that the universe we live in mathematically is very elegant. Don't believe him. (Laughter) It's a pious hope, I wish it were true, but I think the other day he admitted to me it's really an ugly universe. It's stupidly constructed, it's got way too many arbitrary coupling constants and mass ratios and superfluous families of elementary particles, and what the hell is dark energy? It's a stick and bubble gum contraption. It's not an elegant universe. (Laughter) And then there's the best of all possible worlds in an ethical sense. You should get solemn now, because a world in which sentient beings don't suffer needlessly, in which there aren't things like childhood cancer or the Holocaust. This is an ethical conception. Anyway, so between nothingness and the fullest possible reality, various special realities. Nothingness is special. It's the simplest. Then there's the most elegant possible reality. That's special. The fullest possible reality, that's special.
Ora abbiamo due estremi. Abbiamo il nulla assoluto da una parte, e abbiamo questa visione della realtà che comprende tutti i mondi concepibili all'altro estremo: la realtà più ampia possibile, il nulla, la realtà più semplice possibile. Cosa c'è tra questi due estremi? C'è qualunque tipo di realtà intermedia che include alcune cose e ne lascia fuori altre. Una di queste realtà intermedie è la realtà matematicamente più elegante, che lascia fuori i pezzi poco eleganti, le brutte asimmetrie e così via. Alcuni fisici vi diranno che viviamo nella realtà più elegante. Credo che Brian Green sia tra il pubblico, ha scritto un libro intitolato "L'Universo Elegante". Sostiene che l'universo in cui viviamo è matematicamente molto elegante. Non gli credete. (Risate) È una pia illusione, vorrei che fosse vero, ma credo che l'altro giorno mi abbia ammesso che è un universo orribile. È costruito in modo stupido, ha troppe costanti arbitrariamente accoppiate e rapporti di massa e superflue famiglie di particelle elementari, e cosa diavolo è l'energia oscura? È un aggeggio gommoso e appiccicoso. Non è un universo elegante. (Risate) E poi c'è il mondo migliore possibile in senso etico. Dovreste essere seri ora, perché in un mondo in cui gli esseri senzienti non soffrono inutilmente, in cui non ci sono cose come i bambini con il cancro o l'Olocausto. Questa è una concezione etica. Comunque, tra il nulla e la realtà più piena possibile, ci sono varie realtà particolari. Il nulla è speciale. È il più semplice. Poi c'è la realtà più elegante possibile. Quella è speciale. La realtà più piena possibile. Quella è speciale.
But what are we leaving out here? There's also just the crummy, generic realities that aren't special in any way, that are sort of random. They're infinitely removed from nothingness, but they fall infinitely short of complete fullness. They're a mixture of chaos and order, of mathematical elegance and ugliness. So I would describe these realities as an infinite, mediocre, incomplete mess, a generic reality, a kind of cosmic junk shot. And these realities, is there a deity in any of these realities? Maybe, but the deity isn't perfect like the Judeo-Christian deity. The deity isn't all-good and all-powerful. It might be instead 100 percent malevolent but only 80 percent effective, which pretty much describes the world we see around us, I think. (Laughter) So I would like to propose that the resolution to the mystery of existence is that the reality we exist in is one of these generic realities. Reality has to turn out some way. It can either turn out to be nothing or everything or something in between. So if it has some special feature, like being really elegant or really full or really simple, like nothingness, that would require an explanation. But if it's just one of these random, generic realities, there's no further explanation for it. And indeed, I would say that's the reality we live in. That's what science is telling us. At the beginning of the week, we got the exciting information that the theory of inflation, which predicts a big, infinite, messy, arbitrary, pointless reality, it's like a big frothing champagne coming out of a bottle endlessly, a vast universe, mostly a wasteland with little pockets of charm and order and peace, this has been confirmed, this inflationary scenario, by the observations made by radio telescopes in Antarctica that looked at the signature of the gravitational waves from just before the Big Bang. I'm sure you all know about this. So anyway, I think there's some evidence that this really is the reality that we're stuck with.
Ma cosa stiamo tralasciando? Ci sono anche le realtà, generiche, schifose, per nulla speciali, in qualche modo casuali. Sono infinitamente lontane dal nulla ma mancano completamente della pienezza totale. Sono un misto di caos e ordine, di eleganza matematica e bruttezza. Descriverei queste realtà come confusioni infinite, mediocri, incomplete, realtà generiche, una specie di dose cosmica di schifezze. E in queste realtà, c'è un qualche tipo di divinità? Forse, ma la divinità non è perfetta come la divinità giudaico-cristiana. La divinità non è totalemente buona e onnipotente. Potrebbe essere cattiva al 100 per cento ma efficace solo all'80 per cento, che descrive un po' il mondo che abbiamo intorno a noi. (Risate) Vorrei proporre che la soluzione del mistero dell'esistenza sia che la realtà in cui esistiamo sia una di queste generiche realtà. La realtà deve rivelarsi in qualche modo. Potrebbe rivelarsi essere niente o tutto o qualcosa nel mezzo. Se ha qualche particolare caratteristica, come essere molto elegante e molto piena o molto semplice, come il nulla, esigerebbe una spiegazione. Ma se è solo una di queste realtà generiche e casuali, non c'è bisogno di spiegazioni. E certamente, direi che è la realtà in cui viviamo. Ecco cosa ci dice la scienza. All'inizio della settimana, abbiamo ricevuto la notizia che la teoria dell'inflazione, che prevede una realtà, grande, infinita, confusionaria, arbitraria e senza scopo, è come la schiuma dello campagne che continua ad uscire senza fine, un universo vasto, una terra desolata con piccole sacche di fascino, di ordine e pace, questo è stato confermato, questo scenario inflazionistico, dalle osservazioni fatte dai telescopi nell'Antartico che osservavano la firma delle onde gravitazionali appena prima del Big Bang. Sono certo che lo sapete tutti. Comunque, credo ci siano le prove che questa realtà sia la realtà in cui siamo bloccati.
Now, why should you care? Well — (Laughter) — the question, "Why does the world exist?" that's the cosmic question, it sort of rhymes with a more intimate question: Why do I exist? Why do you exist? you know, our existence would seem to be amazingly improbable, because there's an enormous number of genetically possible humans, if you can compute it by looking at the number of the genes and the number of alleles and so forth, and a back-of-the-envelope calculation will tell you there are about 10 to the 10,000th possible humans, genetically. That's between a googol and a googolplex. And the number of the actual humans that have existed is 100 billion, maybe 50 billion, an infinitesimal fraction, so all of us, we've won this amazing cosmic lottery. We're here. Okay.
Perché dovrebbe importarvene? Bene -- (Risate) -- la domanda, "Perché il mondo esiste?" è la domanda cosmica, fa rima con una domanda più intima: perché esisto? Perché esistete? La nostra esistenza potrebbe sembrare straordinariamente improbabile, perché è enorme il numero di uomini geneticamente possibile. Si possono contare osservando il numero di geni e il numero di alleli e così via, e un calcolo veloce vi dirà che ci sono circa da 10 alla 10 000 possibili esseri umani, geneticamente. Significa tra un googol e un googolplex. Sono esistiti 100 miliardi di esseri umani, forse 50 miliardi, una frazione infinitesimale, quindi tutti noi, ha vinto questa fantastica lotteria cosmica. Siamo qui. Ok.
So what kind of reality do we want to live in? Do we want to live in a special reality? What if we were living in the most elegant possible reality? Imagine the existential pressure on us to live up to that, to be elegant, not to pull down the tone of it. Or, what if we were living in the fullest possible reality? Well then our existence would be guaranteed, because every possible thing exists in that reality, but our choices would be meaningless. If I really struggle morally and agonize and I decide to do the right thing, what difference does it make, because there are an infinite number of versions of me also doing the right thing and an infinite number doing the wrong thing. So my choices are meaningless. So we don't want to live in that special reality. And as for the special reality of nothingness, we wouldn't be having this conversation. So I think living in a generic reality that's mediocre, there are nasty bits and nice bits and we could make the nice bits bigger and the nasty bits smaller and that gives us a kind of purpose in life. The universe is absurd, but we can still construct a purpose, and that's a pretty good one, and the overall mediocrity of reality kind of resonates nicely with the mediocrity we all feel in the core of our being. And I know you feel it. I know you're all special, but you're still kind of secretly mediocre, don't you think? (Laughter) (Applause)
Allora, in che tipo di realtà vogliamo vivere? Vogliamo vivere in una realtà speciale? E se vivessimo nella realtà più elegante possibile? Immaginate la pressione esistenziale su di noi di vivere a quell'altezza, essere eleganti, non abbassare il tono. E se dovessimo vivere nella realtà più piena possibile? Allora la nostra esistenza sarebbe garantita, perché tutto ciò che è possibile in quella realtà esiste, ma le nostre scelte sarebbero insignificanti. Se faccio moralmente fatica e agonizzo e decido di fare la cosa giusta, che differenza fa, perché c'è un numero infinito di versioni di me stesso che fa la cosa giusta e un numero infinito che fa la cosa sbagliata. Quindi le mie scelte sono insignificanti. Non vogliamo vivere in quella realtà speciale. E per la speciale realtà del nulla, questa conversazione non avrebbe luogo. Quindi credo che vivere in una realtà generica, mediocre, ci sono parti belle e parti brutte e potremmo rendere le parti belle più grandi e quelle brutte più piccole e questo dà un certo senso alla vita. L'universo è assurdo, ma possiamo ancora costruire un senso, e questo è molto valido, e la complessiva mediocrità della realtà risuona bene con la mediocrità che sentiamo tutti nel profondo di noi stessi. E so che lo sentite. So che siete tutti speciali, ma siete tutti segretamente mediocri, non credete? (Risate) (Applausi)
So anyway, you may say, this puzzle, the mystery of existence, it's just silly mystery-mongering. You're not astonished at the existence of the universe and you're in good company. Bertrand Russell said, "I should say the universe is just there, and that's all." Just a brute fact. And my professor at Columbia, Sidney Morgenbesser, a great philosophical wag, when I said to him, "Professor Morgenbesser, why is there something rather than nothing?" And he said, "Oh, even if there was nothing, you still wouldn't be satisfied."
Comunque, potreste dire, questo enigma, il mistero dell'esistenza, è solo uno stupido allarme al mistero. Non vi stupite dell'esistenza dell'universo e siete in buona compagnia. Bertrand Russell ha detto, "Dovrei dire che l'universo c'è e basta." I fatti nudi e crudi. Il mio professore alla Columbia, Sidney Morgenbesser, filosofo burlone, quando gli ho detto, "Professor Morgenbesser, perché esiste qualcosa invece del nulla?" Mi ha risposto, "Oh, anche se non ci fosse niente, non saresti soddisfatto."
So — (Laughter) — okay. So you're not astonished. I don't care. But I will tell you something to conclude that I guarantee you will astonish you, because it's astonished all of the brilliant, wonderful people I've met at this TED conference, when I've told them, and it's this: Never in my life have I had a cell phone. Thank you. (Laughter) (Applause)
Quindi -- (Risate) -- ok. Non vi stupisce. Non m'importa. Ma vi dirò una cosa per concludere che vi assicuro vi stupirà, perché ha stupito le menti più brillanti, persone meravigliose che ho incontrato in questa conferenza TED, quando l'ho detto, ovvero: non ho mai avuto un cellulare in vita mia. Grazie. (Risate) (Applausi)