Jsem neurolog, profesor na univerzitě v Kalifornii. Během minulých 35 let jsem studoval chování na bázi všeho, počínaje geny přes neurotransmitery a dopamin, prostřednictvím analýzy oběhu. Takže tohle dělám normálně. Ale pak jsem se z nějakého důvodu nedávno dostal k něčemu jinému. Všechno to vzniklo z toho, když mě jeden kolega požádal, abych analyzoval několik mozků psychopatických vrahů.
I'm a neuroscientist, a professor at the University of California. And over the past 35 years, I've studied behavior on the basis of everything from genes through neurotransmitters, dopamine, things like that, all the way through circuit analysis. So that's what I normally do. But then, for some reason, I got into something else, just recently. And it all grew out of one of my colleagues asking me to analyze a bunch of brains of psychopathic killers.
A tohle by byla typická přednáška, kterou bych měl. Otázka zní: "Jak se objeví psychopatický vrah?" Psychopatických vrahem myslím tyhle lidi, tyto typy lidí. Některé z mozků, které jsem studoval, patří lidem, které znáte. Když dostanu mozky, nevím, co hledám. Tohle byly slepé experimenty. Dali mi i normální lidi.
And so this would be the typical talk I would give. And the question is, "How do you end up with a psychopathic killer?" What I mean by psychopathic killer are these people, these types of people. And so some of the brains that I've studied are people you know about. When I get the brains I don't know what I'm looking at. It's blind experiments. They also gave me normal people and everything.
Takže jsem se díval na asi 70 těchto mozků. Získal jsem spoustu dat. Na všechny možné vlastnosti se díváme teoreticky, na bázi genetiky, poškození mozku a interakce s okolím a toho, jak přesně tenhle stroj funguje. Zajímalo nás, kde přesně v mozku to je a která je nejdůležitější část mozku. Takže jsme se dívali na tohle. Na interakci genů, takzvané epigenetické efekty, poškození mozku, prostředí a na to, jak tohle všechno spolu souvisí. Jak se stanete psychopatem a vrahem, záleží přesně na tom, kde vzniknou poškození. Je to opravdu velmi přesně načasovaná věc. Máme různé druhy psychopatů.
So I've looked at about 70 of these. And what came up was a number of pieces of data. So we look at these sorts of things theoretically, on the basis of genetics, and brain damage, and interaction with environment, and exactly how that machine works. So we're interested in exactly where in the brain, and what's the most important part of the brain. So we've been looking at this: the interaction of genes, what's called epigenetic effects, brain damage, and environment, and how these are tied together. And how you end up with a psychopath, and a killer, depends on exactly when the damage occurs. It's really a very precisely timed thing. You get different kinds of psychopaths.
S tím pracujeme. Ukážu vám, jak to vypadá. Jde o to, že tito lidé, všichni, kterého jsem zkoumal, kteří byli vrahy a sérioví vrazi, měli poškození v očnicové kůře. Což je přesně nad očima, v očnicích a ve vnitřní části spánkového laloku. Tak to bylo u každého z nich, ale byli také trošku odlišní. Měli i jiné poškození mozku. Klíčový je efekt hlavních genů násilnosti, například genu MAO-A.
So we're going along with this. And here's, just to give you the pattern. The pattern is that those people, every one of them I looked at, who was a murderer, and was a serial killer, had damage to their orbital cortex, which is right above the eyes, the orbits, and also the interior part of the temporal lobe. So there is the pattern that every one of them had, but they all were a little different too. They had other sorts of brain damage. A key thing is that the major violence genes, it's called the MAO-A gene.
Varianta tohoto genu existuje v normální populaci. Někteří ho máte. Souvisí s pohlavím. Je na chromosomu X. Tímto způsobem jej můžete získat jen od své matky. V podstatě to je pravděpodobně důvod, proč jsou psychopatickými zabijáky většinou muži nebo proč jsou velmi agresivní. Protože dcera může dostat jeden X od otce, jeden X od matky a trošku se to rozředí. Ale syn může dostat jen chromozom X od své matky.
And there is a variant of this gene that is in the normal population. Some of you have this. And it's sex-linked. It's on the X chromosome. And so in this way you can only get it from your mother. And in fact this is probably why mostly men, boys, are psychopathic killers, or are very aggressive. Because a daughter can get one X from the father, one X from the mother, it's kind of diluted out. But for a son, he can only get the X chromosome from his mother.
Tak se tedy gen dědí z matky na syna. Souvisí to s velkým množstvím serotoninu v mozku během vývoje. Což je docela zajímavé, protože serotonin by vás měl uklidňovat a uvolňovat. Ale když máte tento gen v děloze, váš mozek se v něm koupe. Celý váš mozek se stane necitlivým na serotonin. Proto později v životě nefunguje.
So this is how it's passed from mother to son. And it has to do with too much brain serotonin during development, which is kind of interesting because serotonin is supposed to make you calm and relaxed. But if you have this gene, in utero your brain is bathed in this, so your whole brain becomes insensitive to serotonin, so it doesn't work later on in life.
Už jsem to přednášel vloni v Izraeli. Má to nějaké následky. Teoreticky to znamená, že abyste projevili tento gen nějak násilně velmi brzy, před pubertou, musíte prožít něco velmi traumatického, ne jen malý stres, kdy vás někdo plácne. Musíte opravdu vidět násilí nebo ho být účastni, ve 3D. Rozumíte? Tak funguje zrcadlový neuronový systém.
And I'd given this one talk in Israel, just this past year. And it does have some consequences. Theoretically what this means is that in order to express this gene, in a violent way, very early on, before puberty, you have to be involved in something that is really traumatic -- not a little stress, not being spanked or something, but really seeing violence, or being involved in it, in 3D. Right? That's how the mirror neuron system works.
Když máte tento gen a vidíte hodně násilí v určité situaci, vzniká recept na absolutní pohromu. Myslím, že v těchto oblastech světa, kde je neustále násilí, skončíte tak, že máte generace dětí, které všechno tohle násilí viděly. Kdybych byl mladá dívka někde v násilnické oblasti, 14letá dívka, a chtěl bych si najít kluka, našel bych si drsňáka, aby mě ochránil. Jenže problém je, že tak dochází ke koncentraci těchto genů. Získávají je chlapci i dívky. Proto si myslím, že za několik generací, a to je ta myšlenka, tu budeme mít sud s prachem.
And so, if you have that gene, and you see a lot of violence in a certain situation, this is the recipe for disaster, absolute disaster. And what I think might happen in these areas of the world, where we have constant violence, you end up having generations of kids that are seeing all this violence. And if I was a young girl, somewhere in a violent area, you know, a 14 year old, and I want to find a mate, I'd find some tough guy, right, to protect me. Well what the problem is this tends to concentrate these genes. And now the boys and the girls get them. So I think after several generations, and here is the idea, we really have a tinderbox.
To jsem chtěl sdělit. Jenže pak mi máma řekla: "Slyšela jsem, že přednášíš o psychopatických vrazích. Mluvíš, jako bys byl z normální rodiny." Zeptal jsem se: "O čem to sakra mluvíš?" Pak mi vyprávěla o naší rodině. Vinila samozřejmě stranu mého otce. Byl to jeden z těchto případů, protože ona násilí nezažila. Jenže můj otec ano.
So that was the idea. But then my mother said to me, "I hear you've been going around talking about psychopathic killers. And you're talking as if you come from a normal family." I said, "What the hell are you talking about?" She then told me about our own family tree. Now she blamed this on my father's side, of course. This was one of these cases, because she has no violence in her background, but my father did.
Řekla: "Mám pro tebe dobrou a špatnou zprávu. Jeden z tvých bratranců je Ezra Cornell, zakladatel Cornell University. Ale špatná zpráva je, že tvoje sestřenice je Lizzi Bordenová.
Well she said, "There is good news and bad news. One of your cousins is Ezra Cornell, founder of Cornell university. But the bad news is that your cousin is also Lizzie Borden.
Řekl jsem: "No a? Tak máme Lizzi."
Now I said, "Okay, so what? We have Lizzie."
Odpověděla: "Teď to bude horší: přečti si tuhle knihu."
She goes, "No it gets worse, read this book."
A tohle je "Zvláštně zabiti", historická kniha. První vraždu matky synem spáchal můj pra-pra-pra-pra-pra-pra-dědeček. To je první případ matkovraždy. Tahle kniha je velmi zajímavá. Je o procesech s čarodějnicemi a o tom, jak lidé v těch dobách mysleli.
And here is this "Killed Strangely," and it's this historical book. And the first murder of a mother by a son was my great-great-great-great-great-great-grandfather. Okay, so that's the first case of matricide. And that book is very interesting. Because it's about witch trials, and how people thought back then.
Ale tím to nekončí. Na straně mého otce bylo sedm dalších mužů, počínaje Cornellovými, kteří byli všichni vrahové. To jednomu vezme dech. (smích) Protože můj otec a moji tři strýcové ve druhé světové válce byli všichni odpůrci vojenské služby, samí měkkotové. Ale jednou za čas se objeví Lizzie Bordenová, třikrát za století a teď máme zpoždění. (smích)
But it doesn't stop there. There were seven more men, on my father's side, starting then, Cornells, that were all murderers. Okay, now this gives one a little pause. (Laughter) Because my father himself, and my three uncles, in World War II, were all conscientious objectors, all pussycats. But every once in a while, like Lizzie Borden, like three times a century, and we're kind of due. (Laughter)
Morální ponaučení z tohoto příběhu zní: lidé ve skleněných domech by neměli házet kameny. Ale pravděpodobnější je tohle. (smích) Museli jsme s tím něco dělat. Zjistily to naše děti. Všechny to braly dobře. Ale naše vnoučata tím budou znepokojena. Takže jsme udělali PET skeny všem v rodině. (smích) Začali jsme dělat PET skeny, EEG a genetické analýzy, abychom viděli, kde jsou ty špatné zprávy. Zdá se, že jen jeden člověk... zdá se, že jeden syn a jedna dcera, sourozenci, kteří spolu nevycházeli. A jejich snímky byly naprosto stejné. Měli stejný mozek, stejné EEG. A teď k tomu mají co nejblíže. Někde bude ta špatná zpráva. A my nevíme, kde se objeví. Takže to byla moje přednáška. (smích)
So the moral of the story is: people in glass houses shouldn't throw stones. But more likely is this. (Laughter) And we had to take action. Now our kids found out about it. And they all seemed to be OK. But our grandkids are going to be kind of concerned here. So what we've done is I've started to do PET scans of everybody in the family. (Laughter) We started to do PET scans, EEGs and genetic analysis to see where the bad news is. Now the only person -- it turns out one son and one daughter, siblings, didn't get along and their patterns are exactly the same. They have the same brain, and the same EEG. And now they are close as can be. But there's gonna be bad news somewhere. And we don't know where it's going to pop up. So that's my talk. (Laughter)