So, my question: are we alone?
Noriu paklausti, ar mes esame vieni?
The story of humans is the story of ideas -- scientific ideas that shine light into dark corners, ideas that we embrace rationally and irrationally, ideas for which we've lived and died and killed and been killed, ideas that have vanished in history, and ideas that have been set in dogma. It's a story of nations, of ideologies, of territories, and of conflicts among them. But, every moment of human history, from the Stone Age to the Information Age, from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip, they've all been carried out -- every book that you've read, every poem, every laugh, every tear -- they've all happened here. Here. Here. Here. (Laughter)
Žmonijos istorija - tai idėjų istorija - mokslinių idėjų, kurios apšviečia tamsiuosius kampus, idėjų, kurias mes priimame racionaliai ir neracionaliai, idėjų, dėl kurių mes gyvename ir dėl kurių žudėme bei buvome žudomi, idėjų, kurios išnyko istorijos tėkmėje, ir idėjų, kurios tapo dogmomis. Tai tautų, ideologijų, teritorijų ir tarp jų egzistavusių konfliktų istorija. Tačiau kiekvienu žmonijos istorijos momentu, pradedant akmens amžiumi ir baigiant informacijos amžiumi, pradedant šumerais ir Babilonu ir baigiant iPod'ais bei paskalomis apie įžymybes, jos visos buvo įgyvendintos - visos knygos, kurias jūs esate skaitę, visi eilėraščiai, kiekvienas juokas, kiekviena ašara - visa tai įvyko čia. Štai čia. Štai čia. Štai čia. (Juokas)
Perspective is a very powerful thing. Perspectives can change. Perspectives can be altered. From my perspective, we live on a fragile island of life, in a universe of possibilities. For many millennia, humans have been on a journey to find answers, answers to questions about naturalism and transcendence, about who we are and why we are, and of course, who else might be out there. Is it really just us? Are we alone in this vast universe of energy and matter and chemistry and physics? Well, if we are, it's an awful waste of space. (Laughter) But, what if we're not?
Perspektyva yra labai galingas dalykas. Perspektyvos gali keistis. Perspektyvas galima pakeisti. Žiūrint iš mano perspektyvos, mes gyvename trapioje gyvybės saloje, galimybių visatoje. Žmonės keliavo daugelį tūkstantmečių, norėdami rasti atsakymus, atsakymus į klausimus apie natūralizmą ir transcendenciją, apie tai, kas mes esame ir kodėl esame, ir, žinoma, kas dar galėtų ten būti. Ar iš tiesų tik mes? Ar mes esame vieni šioje plačioje energijos, materijos, chemijos ir fizikos visatoje? Na, jei taip yra, tada tai yra siaubingas erdvės švaistymas. (Juokas) O kas, jei ne?
What if, out there, others are asking and answering similar questions? What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side? Would the discovery of an older cultural civilization out there inspire us to find ways to survive our increasingly uncertain technological adolescence? Might it be the discovery of a distant civilization and our common cosmic origins that finally drives home the message of the bond among all humans? Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. We, all of us, are what happens when a primordial mixture of hydrogen and helium evolves for so long that it begins to ask where it came from. Fifty years ago, the journey to find answers took a different path and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence, began.
o kas jei kažkur ten, kiti klausia ir atsako į panašius klausimus? O kas, jei jie žiūri aukštyn į naktinį dangų , į tas pačias žvaigždes, bet iš priešingos pusės? Ar senesnės kultūriškai civilizacijos atradimas tenai įkvėptų ieškoti būdų, kaip išgyventi vis labiau neaiškią technologinę paauglystę? Ar galėtų tolimos civilizacijos atradimas bei mūsų bendra kosminė kilmė galiausiai mums įrodyti, kad visus žmones sieja vienas ryšys? Nežiūrint į tai, kur nes esame gimę - San Francisco mieste ar Sudane, ar šalia Paukščių Tako galaktikos širdies, mes esame milijardus metų klajojančių kosminių dulkių produktas. Mes, visi mes, ir tai, kas įvyksta, kai pirmykštis vandenilio ir helio mišinys evoliucionuoja taip ilgai, kad pradeda klausti, iš kur jis atsirado. Prieš penkiasdešimt metų, kelionė atrasti atsakymus patraukė kitu keliu ir SETI, nežemiško proto paieškos organizacija, pradėjo gyvuoti.
So, what exactly is SETI? Well, SETI uses the tools of astronomy to try and find evidence of someone else's technology out there. Our own technologies are visible over interstellar distances, and theirs might be as well. It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there. Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is, rather than ask what should be, believed.
Tai kas iš tiesų yra SETI? Taigi, SETI naudoja astronomijos prietaisus mėgindama rasti įrodymų, kad ten yra kažkieno kito technologijos. Mūsų pačių technologijos yra matomos tarpžvaigždiniais atstumais ir jų taip pat galėtų būti matomos. Galėtų būti taip, kad kažkoks masyvus susisiekimo tinklas, arba kažkoks skydas nuo asteroidų smūgių, arba milžiniškas astro-inžinerinis projektas, kurio mes net negalime pradėti įsivaizduoti, galėtų generuoti signalus radijo ar optiniais dažniais, kuriuos tam skirta ieškojimo programa galėtų aptikti. Tūkstančius metų mes kreipėmės į kunigus ir filosofus, prašydami patarti mums ir pamokyti mus šiuo klausimu, ar ten yra protingos gyvybės. Dabar mes galime naudotis 21 amžiaus prietaisais, norėdami pabandyti stebėti, kas ten yra, o ne klausti, kuo reikėtų tikėti.
SETI doesn't presume the existence of extra terrestrial intelligence; it merely notes the possibility, if not the probability in this vast universe, which seems fairly uniform. The numbers suggest a universe of possibilities. Our sun is one of 400 billion stars in our galaxy, and we know that many other stars have planetary systems. We've discovered over 350 in the last 14 years, including the small planet, announced earlier this week, which has a radius just twice the size of the Earth. And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life, there are still 100 billion other galaxies out there, altogether 10^22 stars. Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Remember, one billion? But, this time not one billion dollars, one billion stars. Alright, one billion stars. Now, up there, 20 feet above the stage, that's 10 trillion. Well, what about 10^22? Where's the line that marks that? That line would have to be 3.8 million miles above this stage. (Laughter) 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun.
SETI nedaro prielaidų dėl nežemiško proto egzistavimo; ji tik atkreipia dėmesį į tokią galimybę, o gal tikimybę surasti jį plačiojoje visatoje, kuri atrodo gana vienoda. Skaičiai rodo, kad tai yra visata, kurioje yra daugybė galimybių. Mūsų saulė yra viena iš 400 milijardų žvaigždžių, esančių mūsų galaktikoje. Mes taip pat žinome, kad daugelis kitų žvaigždžių turi planetines sistemas. Per pastaruosius 14 metų jų atradome daugiau nei 350, įskaitant mažąją planetą, apie kurią buvo paskelbta anksčiau šią savaite, ir kurios spindulys yra tik du kartus didesnis už žemės. Ir net jei visose planetinėse mūsų galaktikos sistemose nebūtų gyvybės, ten viršuje yra dar 100 milijardų kitų galaktikų, iš viso 10^22 žvaigždžių. O dabar aš išbandysiu vieną triuką ir atkursiu šio ryto bandymą. Prisimenat, vienas milijardas? Tik šį kartą ne vienas milijardas dolerių, o vienas milijardas žvaigždžių. Taigi, vienas milijardas žvaigždžių. Dabar, štai ten, 20 pėdų virš scenos, tai - 10 trilijonų. Na, o kaip 10^22? Kur yra ta linija, kuri tai pažymi? Ta linija turėtų būti 3.8 milijonų mylių virš šios scenos. (Juokas) 16 kartų toliau nei mėnulis, arba 4 procentai atstumo iki saulės.
So, there are many possibilities. (Laughter) And much of this vast universe, much more may be habitable than we once thought, as we study extremophiles on Earth -- organisms that can live in conditions totally inhospitable for us, in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean, frozen in ice, in boiling battery acid, in the cooling waters of nuclear reactors. These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
Taigi, galimybių yra daug. (Juokas) Ir didelėje šios plačios visatos dalyje, žymiai didesnėje nei mes kažkada manėme, gali būti tinkama gyventi, kaip žemėje gali gyventi mūsų tiriami ekstremofilai -- organizmai, kurie gali išgyventi visiškai mums netinkamomis sąlygomis, karštose, aukšto slėgio šiluminėse angose vandenyno dugne, sušalę lede, verdančioje akumuliatoriaus rūgštyje, branduolinių reaktorių aušinimo vandenyje. Šie ekstremofilai mums sako, kad gyvybė gali egzistuoti daugelyje kitų aplinkų.
But those environments are going to be widely spaced in this universe. Even our nearest star, the Sun -- its emissions suffer the tyranny of light speed. It takes a full eight minutes for its radiation to reach us. And the nearest star is 4.2 light years away, which means its light takes 4.2 years to get here. And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years. That means any signal we detect would have started its journey a long time ago. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. Which is why Phil Morrison calls SETI, "the archaeology of the future." It tells us about their past, but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future.
Bet tos aplinkos bus plačiai išsidėsčiusios šioje visatoje. Netgi mūsų arčiausia žvaigždė, Saulė – jos spinduliavimai turi atlaikyti šviesos greičio tironiją. Prireikia aštuonių minučių jos radiacijai mus pasiekti. O arčiausia žvaigždė yra už 4,2 šviesmečių, kas reiškia, kad prireikia 4,2 šviesmečių, kad jos šviesa patektų čia. O mūsų galaktikos kraštas yra už 75000 šviesmečių, o arčiausia mums galaktika yra už 2,5 milijonų šviesmečių. Tai reiškia, kad bet kuris signalas, kurį aptinkame, jau seniai pradėjo savo kelionę. Ir toks signalas leistų mums pažvelgti į jų praeitį, ne į jų dabartį. Štai dėl ko Phil Morrison vadina SETI „ateities archeologija“. Ji mums pasako apie jų praeitį, tačiau tokio signalo aptikimas mums sako, kad mūsų ateitis gali būti ilga.
I think this is what David Deutsch meant in 2005, when he ended his Oxford TEDTalk by saying he had two principles he'd like to share for living, and he would like to carve them on stone tablets. The first is that problems are inevitable. The second is that problems are soluble. So, ultimately what's going to determine the success or failure of SETI is the longevity of technologies, and the mean distance between technologies in the cosmos -- distance over space and distance over time. If technologies don't last and persist, we will not succeed. And we're a very young technology in an old galaxy, and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist.
Manau, kad tai yra būtent tai, ką turėjo omenyje David Deutsch 2005-aisiais metais, kai jis užbaigė savo Oxofrdo TEDTalk kalbą sakydamas, kad jis turi du principus, kuriais jis norėtų pasidalinti ir kuriuos norėtų išraižyti ant akmeninių lentelių. Pirmasis jų yra tai, kad problemos yra neišvengiamos. Antrasis – kad problemos yra išsprendžiamos. Todėl galiausiai, tai, kas nulems SETI sėkmę ar nesėkmę yra technologijų ilgaamžiškumas ir vidutinis atstumas tarp technologijų kosmose - atstumas kosmose ir atstumas laike. Jei technologijos neišsilaikys ir neišliks, mums nepavyks. O mes esame labai jauna technologija senoje galaktikoje ir mes dar nežinome, ar technologijos gali išlikti.
So, up until now I've been talking to you about really large numbers. Let me talk about a relatively small number. And that's the length of time that the Earth was lifeless. Zircons that are mined in the Jack Hills of western Australia, zircons taken from the Jack Hills of western Australia tell us that within a few hundred million years of the origin of the planet there was abundant water and perhaps even life. So, our planet has spent the vast majority of its 4.56 billion year history developing life, not anticipating its emergence. Life happened very quickly, and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
Taigi, iki šiol aš jums pasakojau apie tikrai didelius laikotarpius. Leiskite man dabar pakalbėti apie, palyginti, tikrai trumpą laikotarpį. Būtent apie tą trumpą laiko tarpą, kai Žemėje nebuvo gyvybės. Cirkonas, kuris yra išgaunamas vakarų Australijos Jack Hills kalvose, tas cirkonas, kuris yra atvežamas iš vakarų Australijos Jack Hills kalvų, mums sako, per kelis šimtus milijonų planetos egzistavimo metų planetoje buvo gausu vandens ir, galbūt, netgi gyvybės. Taigi, mūsų planeta savo didžiąją 4.56 milijardų metų istorijos dalį praleido formuodama gyvybę, o ne laukdama jos atsiradimo. Gyvybė išsivystėsi labai greitai ir tai rodo, kad kažkur kitur kosmose gyvybė taip pat gali atsirasti.
And the other thing that one should take away from this chart is the very narrow range of time over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet. It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization. So, one needs a very deep appreciation of the diversity and incredible scale of life on this planet as the first step in preparing to make contact with life elsewhere in the cosmos.
Kitas dalykas, kurį reikia išbraukti iš šios diagramos - tai labai trumpas laiko tarpas, per kurį žmogus gali teigti esantis pagrindinė intelekto apraiška šioje planetoje. Tik pastaruosius kelis šimtus tūkstančių metų modernus žmogus kuria technologijas ir civilizaciją. Todėl turime labai vertinti šios planetos įvairovę ir neįtikėtiną gyvybės mąstą, ir tai būtų mūsų pirmasis žingsnis rengiantis užmegzti kontaktą su kažkur kitur kosmose egzistuojančia gyvybe.
We are not the pinnacle of evolution. We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning. We are one outcome of a continuing adaptational process. We are residents of one small planet in a corner of the Milky Way galaxy. And Homo sapiens are one small leaf on a very extensive Tree of Life, which is densely populated by organisms that have been honed for survival over millions of years. We misuse language, and talk about the "ascent" of man. We understand the scientific basis for the interrelatedness of life but our ego hasn't caught up yet. So this "ascent" of man, pinnacle of evolution, has got to go. It's a sense of privilege that the natural universe doesn't share.
Mes nesame evoliucijos viršūnė. Mes nesame milijardų metų evoliucinio planavimo produktas. Mes esame tik vienas iš tęstinio adaptacijos proceso rezultatų. Mes esame vienos mažos planetos gyventojai Paukščių Tako galaktikos kampe. O Homo Sapiens yra tik vienas mažas lapas labai plačiame Gyvenimo Medyje, kuris yra tankiai apgyvendintas organizmų, kurie tobulėjo dėl išlikimo milijonus metų. Mes piktnaudžiaujame kalba ir kalbame apie žmogaus „pakilimą“. Mes suprantame mokslinį gyvenimo tarpusavio ryšio pagrindą, bet mūsų ego dar neatsigriebė. Todėl šis žmogaus „pakilimas“, evoliucijos viršūnė, turi išeiti. Tai privilegijos jausmas, kurio tikrojoje visatoje nėra.
Loren Eiseley has said, "One does not meet oneself until one catches the reflection from an eye other than human." One day that eye may be that of an intelligent alien, and the sooner we eschew our narrow view of evolution the sooner we can truly explore our ultimate origins and destinations.
Loren Eiseley yra pasakęs: „Žmogus nesusitinka su savimi, kol nepagauna savo atspindžio ne žmogaus akyje.“ Vieną dieną ta akis gali būti protingo ateivio, ir, kuo greičiau mes atsisakysime savo siauro požiūrio į evoliuciją, tuo greičiau mes galėsime išsiaiškinti savo tikrąją kilmę ir paskirtį.
We are a small part of the story of cosmic evolution, and we are going to be responsible for our continued participation in that story, and perhaps SETI will help as well. Occasionally, throughout history, this concept of this very large cosmic perspective comes to the surface, and as a result we see transformative and profound discoveries. So in 1543, Nicholas Copernicus published "The Revolutions of Heavenly Spheres," and by taking the Earth out of the center, and putting the sun in the center of the solar system, he opened our eyes to a much larger universe, of which we are just a small part. And that Copernican revolution continues today to influence science and philosophy and technology and theology.
Mes esame maža kosmoso istorijos evoliucijos dalelė ir atsakysime už savo besitęsiantį dalyvavimą toje istorijoje, ir galbūt SETI taip pat padės. Retsykiais, per visą istoriją, šis bendras supratimas apie šią labai didelę kosminę perspektyvą iškyla į paviršių, ir todėl matome viską keičiančius ir gilius atradimus. Taigi 1543-iaisiais, Mikalojus Kopernikas paskelbė veikalą „Apie dangaus sferų sukimąsi“ ir, išimdamas Žemę iš centro bei padėdamas saulę į saulės sistemos vidurį, jis atvėrė mūsų akis į daug didesnę visatą, kurioje mes esame tik maža dalelytė. Ir šis Koperniko perversmas ir toliau šiandien daro įtaką mokslui ir filosofijai, technologijai ir teologijai.
So, in 1959, Giuseppe Coccone and Philip Morrison published the first SETI article in a refereed journal, and brought SETI into the scientific mainstream. And in 1960, Frank Drake conducted the first SETI observation looking at two stars, Tau Ceti and Epsilon Eridani, for about 150 hours. Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology.
Taigi, 1959 metais Giuseppe Coccone ir Philip Morrison paskelbė pirmąjį SETI straipsnį recenzuojamame žurnale ir taip įtraukė SETI į mokslines tendencijas. O 1960 metais Frank Drake atliko pirmąjį SETI dviejų žvaigždžių Tau Ceti ir Epsilon Eridani stebėjimą, trukusį apie 150 valandų. Nors Drake neatrado nežemiško intelekto, jis gavo labai vertingą pamoką iš prasilenkiančio orlaivio ir tai buvo pamoka, kad žemiškos technologijos gali trukdyti nežemiškų technologijų paieškoms.
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains. All of the concerted SETI efforts, over the last 40-some years, are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans. And no one would decide that the ocean was without fish on the basis of one glass of water. The 21st century now allows us to build bigger glasses -- much bigger glasses. In Northern California, we're beginning to take observations with the first 42 telescopes of the Allen Telescope Array -- and I've got to take a moment right now to publicly thank Paul Allen and Nathan Myhrvold and all the TeamSETI members in the TED community who have so generously supported this research. (Applause)
Nuo to laiko mes ieškome, tačiau neįmanoma pervertinti to, kiek dar liko ieškoti. Visos SETI pastangos per pastaruosius 40 metų prilygsta vienintelės vandens stiklinės paieškoms vandenynuose. Bet juk niekas nepadarytų išvados, kad vandenyne nėra žuvies dėl vienos stiklinės vandens. 21-asis amžius mums leidžia pagaminti didesnes stiklines - žymiai didesnes stiklines. Šiaurės Kalifornijoje mes pradedame stebėjimus su pirmaisiais 42 Allen Telescope Array teleskopais -- ir būtent dabar norėčiau pasinaudoti galimybe viešai padėkoti Paul Allen ir Nathan Myhrvold bei visiems komandos SETI nariams, kurie priklauso TED bendruomenei, bei kurie taip dosniai parėmė ši projektą. (Plojimai)
The ATA is the first telescope built from a large number of small dishes, and hooked together with computers. It's making silicon as important as aluminum, and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350 for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability. Today, our signal detection algorithms can find very simple artifacts and noise. If you look very hard here you can see the signal from the Voyager 1 spacecraft, the most distant human object in the universe, 106 times as far away from us as the sun is. And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us. It may be hard for your eye to see it, but it's easily found with our efficient algorithms. But this is a simple signal, and tomorrow we want to be able to find more complex signals.
ATA yra pirmasis teleskopas, pagamintas iš didelio kiekio mažų antenų, kuris yra sujungtas su kompiuteriais. Jam silicis toks pat svarbus kaip ir aliuminis ir ateityje mes jį padidinsime pridėdami dar daugiau antenų kol turėsime 350, kas užtikrins didesnį jautrumą remiantis Mooro dėsniu didesnės gebos apdoroti gautą informaciją. Šiandien mūsų signalo susekimo algoritmai gali surasti labai paprastus daiktus ir triukšmą. Jei įsižiūrėtumėte atidžiau, jūs galėtumėte pamatyti signalą, kurį skleidžia erdvėlaivis Voyager 1, pats tolimiausias žmogaus sukurtas objektas visatoje, kuris yra nutolęs nuo mūsų 106 kartus daugiau nei saulė. Ir dėl tokių ilgų atstumų, kai šis signalas pasiekia mus, jis yra labai silpnas. Jūsų akiai gali būti sunku pamatyti tai, bet jis yra lengvai surandamas, naudojant efektyvius algoritmus. Bet tai yra paprastas signalas. Rytoj mes norime sugebėti surasti sudėtingesnius signalus.
This is a very good year. 2009 is the 400th anniversary of Galileo's first use of the telescope, Darwin's 200th birthday, the 150th anniversary of the publication of "On the Origin of Species," the 50th anniversary of SETI as a science, the 25th anniversary of the incorporation of the SETI Institute as a non-profit, and of course, the 25th anniversary of TED. And next month, the Kepler Spacecraft will launch and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are, the targets for SETI's searches. In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. And in 2009, change has come to Washington, with a promise to put science in its rightful position. (Applause)
Tai labai geri metai. 2009 yra 400-oji pirmojo Galilėjaus teleskopo panaudojimo sukaktis, 200-asis Darvino gimtadienis, 50-oji publikacijos „Rūšių kilmė“ sukaktis, 50-oji SETI kaip mokslo sukaktis, 25-oji korporacijos SETI kaip nekomercinio Instituto sukaktis, ir, žinoma, 25-oji TED sukaktis. O kitą mėnesį bus paleistas Kepler erdvėlaivis, kuris mums pradės pasakoti, kaip dažnai pasitaiko panašios į Žemę planetos, kurios yra SETI paieškų tikslas. 2009 metais J.T. paskelbė, kad šie metai yra Tarptautiniai Astronomijos Metai, tai pasaulinė šventė, kuri turi padėti mums, Žemės gyventojams, iš naujo atrasti mūsų kosminę kilmę ir mūsų vietą visatoje. O 2009 metais Vašingtoną pasiekė pokyčiai, pažadas, kad mokslui bus suteikta teisėta vieta. (Plojimai)
So, what would change everything? Well, this is the question the Edge foundation asked this year, and four of the respondents said, "SETI." Why? Well, to quote: "The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. And it wouldn't simply change everything, it would change everything all at once." So, if that's right, why did we only capture four out of those 151 minds? I think it's a problem of completion and delivery, because the fine print said, "What game-changing ideas and scientific developments would you expect to live to see?" So, we have a fulfillment problem. We need bigger glasses and more hands in the water, and then working together, maybe we can all live to see the detection of the first extraterrestrial signal.
Tai kas gi galėtų viską pakeisti? Šį klausimą uždavė Edge fondas šiais metais ir keturi iš apklaustų respondentų atsakė „SETI“. Kodėl? Pacituosiu: „Intelekto atradimas už Žemės ribų panaikintų vienatvę ir solipsizmą, kurie kamuoja mūsų rūšį nuo pat jos atsiradimo. Ir jis ne tik paprasčiausiai pakeistų viską, jis pakeistų iš karto.“ Bet jei tai tiesa, kodėl mes užvaldėme tik keturis iš 151 žmonių protus? Man atrodo, tai yra užbaigimo ir pateikimo problema, kadangi smulkiu šriftu parašyta „Kokius pasaulio pakeitimus, idėjas ir mokslinius atradimus jūs tikėtumėtės pamatyti savo gyvenime?“ Taigi, mes turime įgyvendinimo problemą. Mums reikia didesnių stiklinių ir daugiau rankų vandenyje, ir tada dirbdami drauge, galbūt mes dar savo gyvenime pamatysime pirmojo nežemiškojo signalo atradimą.
That brings me to my wish. I wish that you would empower Earthlings everywhere to become active participants in the ultimate search for cosmic company.
Ir tai atvedė mane prie mano palinkėjimo. Aš linkiu, kad jūs įgalintumėte visus žemiečius tapti aktyviais dalyviais ieškant kosminės draugijos.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. And this is a technically creative challenge, and it would change the perspective of people who worked on it. And then, we'd like to augment the automated search with human insight. We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
Pirmasis žingsnis būtų pasiekti pasaulio intelekto pasitikėjimą, kad galėtumėme sukurti aplinką, kurioje būtų saugomi pirminiai duomenys, ir kur ją galima būtų įvertinti ir valdyti, kur galima būtų sukurti naujus algoritmus, o senieji algoritmai taptų veiksmingesniais. Techniškai tai yra kūrybiškas iššūkis, ir jis pakeistų žmonių, kurie dirbo su juo, perspektyvą. O tuomet mes norėtumėme padidinti automatinę paiešką žmogiškos įžvalgos pagalba. Mes norėtumėme panaudoti žmogaus akies struktūros atpažinimo gebėjimus ir jos pagalba atrasti silpnus, sudėtingus signalus, kurių mūsų dabartiniai algoritmai nepastebi.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. We'd like to take the materials that we have built for education, and get them out to students everywhere, students that can't come and visit us at the ATA. We'd like to tell our story better, and engage young people, and thereby change their perspective.
Ir žinoma, mes norėtume įkvėpti ir sudominti kitą kartą. Mes norėtume paimti visas sukauptas žinias ir panaudoti jas švietime, dalintis jomis su mokiniais visame pasaulyje, su tais, kurie negali atvykti ir susitikti su mumis ATA. Mes norėtumėme savo istoriją papasakoti geriau ir taip įtraukti jaunus žmones, ir tuo pačiu pakeisti jų požiūrį.
I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads. We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings. And SETI is a mirror -- a mirror that can show us ourselves from an extraordinary perspective, and can help to trivialize the differences among us. If SETI does nothing but change the perspective of humans on this planet, then it will be one of the most profound endeavors in history.
Atleiskite Setai Godinai, bet per tūkstantmečius, mes matėme, kur veda gentinė santvarka. Mes jau matėme, kas atsitinka, kai padalijame ir taip mažą planetą į mažesnes salas. Bet galiausiai, mes, iš tiesų, visi priklausome tik vienai genčiai, Žemiečiams. O SETI yra veidrodis - veidrodis, kuris mums gali parodyti mus pačius žvelgiant iš ypatingos perspektyvos. Veidrodis, kuris mums gali padėti sumenkinti tarp mūsų esančius skirtumus. Jei SETI šioje planetoje daugiau nieko nenuveiks, tik pakeis žmonių požiūrį, tai bus vienas sudėtingiausių pasiekimų žmonijos istorijoje.
So, in the opening days of 2009, a visionary president stood on the steps of the U.S. Capitol and said, "We cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass, that the lines of tribe shall soon dissolve, that, as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself." So, I look forward to working with the TED community to hear about your ideas about how to fulfill this wish, and in collaborating with you, hasten the day that that visionary statement can become a reality.
Taigi, pirmosiomis 2009-ųjų dienomis, ant JAV Kongresų rūmų laiptų stovėjo prezidentas, turintis aiškią ateities viziją ir jis pasakė: „Mes negalime netikėti, kad senoji neapykanta kada nors dings, kad gentinės giminystės linijos netrukus išnyks, kad pasauliui mažėjant, mūsų bendra žmonija atsiskleis“. Todėl aš nekantriai laukiu bendradarbiavimo su TED bendruomene, norėdama išgirsti, ką jūs manote apie tai, kaip galima būtų įgyvendinti šį norą, aš tikiuosi, kad, bendradarbiaujant su jumis, mes pagreitinsime tą dieną, kai ši ateities vizija taps realybe.
Thank you. (Applause)
Ačiū. (Plojimai)