So, my question: are we alone?
Quindi, la mia domanda è: siamo soli?
The story of humans is the story of ideas -- scientific ideas that shine light into dark corners, ideas that we embrace rationally and irrationally, ideas for which we've lived and died and killed and been killed, ideas that have vanished in history, and ideas that have been set in dogma. It's a story of nations, of ideologies, of territories, and of conflicts among them. But, every moment of human history, from the Stone Age to the Information Age, from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip, they've all been carried out -- every book that you've read, every poem, every laugh, every tear -- they've all happened here. Here. Here. Here. (Laughter)
La storia degli umani è la storia delle idee -- idee scientifiche che illiuminano angoli oscuri, idee che abbracciamo razionalmente ed irrazionalmente, idee per le quali abbia vissuto, siamo morti, abbiamo ucciso e siamo stati uccisi, idee che sono svanite nella storia, ed idee che sono diventate dei dogmi. E' la storia di nazioni, di ideologie, di territori, e di conflitti tra di loro. Ma in ogni momento della storia umana dall'Età della pietra all'Età dell'informazione, dai Sumeri e Babilonesi all'Ipod ed i pettegolezzi sulle celebrità, tutto ciò che è stato portato a termine -- ogni libro che avete letto, ogni poema, ogni risata, ogni lacrima, sono tutte avvenute qui. Qui. Qui. Qui. (Risate)
Perspective is a very powerful thing. Perspectives can change. Perspectives can be altered. From my perspective, we live on a fragile island of life, in a universe of possibilities. For many millennia, humans have been on a journey to find answers, answers to questions about naturalism and transcendence, about who we are and why we are, and of course, who else might be out there. Is it really just us? Are we alone in this vast universe of energy and matter and chemistry and physics? Well, if we are, it's an awful waste of space. (Laughter) But, what if we're not?
La prospettiva è qualcosa di molto potente. Le prospettive possono mutare. Le prospettive possono essere alterate. Dal mio punto di vista, viviamo su di una fragile isola di vita, dentro un universo di possibilità. Da molti millenni, gli umani hanno intrapreso un viaggio alla ricerca di risposte, risposte a domande sul naturalismo e la trascendenza, su chi siamo e perchè esistiamo e certamente, su chi altro potrebbe esserci fuori di qui. Veramente ci siamo solo noi? Siamo soli in questo vasto universo di energia, materia, chimica e fisica? Bene, se lo siamo, è un grandissimo spreco di spazio. (Risate) Ma, se non lo fossimo?
What if, out there, others are asking and answering similar questions? What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side? Would the discovery of an older cultural civilization out there inspire us to find ways to survive our increasingly uncertain technological adolescence? Might it be the discovery of a distant civilization and our common cosmic origins that finally drives home the message of the bond among all humans? Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. We, all of us, are what happens when a primordial mixture of hydrogen and helium evolves for so long that it begins to ask where it came from. Fifty years ago, the journey to find answers took a different path and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence, began.
E se ci fossero altri che si pongono domande e risposte simili? E se guardassero nel cielo notturno, alle stesse stelle, ma dal lato opposto? La scopera dell'esistenza di una civiltà erudita più antica ci ispirerebbe a trovare modi di sopravvivere alla nostra sempre più incerta adolescenza tecnologica? Potrebbe la scoperta di una civiltà lontana e delle nostre comuni origini cosmiche riuscire a veicolare il messaggio del legame che esiste tra tutti gli umani? Sia che si nasca a San Francisco, o in Sudan, o in prossimità del cuore della galassia Via Lattea siamo tutti il prodotto del lignaggio di miliardi di anni di polvere di stelle vagante. Noi, tutti noi, siamo ciò che accade quando una mistura primordiale di idrogeno ed elio evolve così a lungo da cominciare a chiedersi da dove proviene. 50 anni or sono il viaggio della ricerca delle risposte ha preso una via diversa ed il SETI, acronimo per Ricerca di Intelligenze Extra Terrestri ha avuto inizio.
So, what exactly is SETI? Well, SETI uses the tools of astronomy to try and find evidence of someone else's technology out there. Our own technologies are visible over interstellar distances, and theirs might be as well. It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there. Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is, rather than ask what should be, believed.
Dunque, in cosa consiste esattamente il SETI? Il SETI utilizza gli strumeni dell'astronomia per cercare di trovare indizi dell'esistenza della tecnologie extraterrestri. Le nostre stesse tecnologie sono visibili entro distanze interstellari e forse anche le loro. Potrebbe darsi che qualche immensa rete di comunicazione o qualche scudo contro l'impatto di asteroidi, o qualche immenso progetto di astroingegneria che non riusciamo ad immaginare possa generare segnali a frequenze radio oppure ottiche che uno specifico programma di ricerca potrebbe rilevare. Per millenni ci siamo rivolti a preti e filosofi per avere una guida ed istruzioni sulla questione della presenza di intelligenze extraterrestri. Ora possiamo usare gli strumenti del 21° secolo e cercare di osservare che cosa esiste invece che chiedere in cosa dovremmo credere.
SETI doesn't presume the existence of extra terrestrial intelligence; it merely notes the possibility, if not the probability in this vast universe, which seems fairly uniform. The numbers suggest a universe of possibilities. Our sun is one of 400 billion stars in our galaxy, and we know that many other stars have planetary systems. We've discovered over 350 in the last 14 years, including the small planet, announced earlier this week, which has a radius just twice the size of the Earth. And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life, there are still 100 billion other galaxies out there, altogether 10^22 stars. Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Remember, one billion? But, this time not one billion dollars, one billion stars. Alright, one billion stars. Now, up there, 20 feet above the stage, that's 10 trillion. Well, what about 10^22? Where's the line that marks that? That line would have to be 3.8 million miles above this stage. (Laughter) 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun.
Il SETI non presume l'esistenza di intelligenze extra terrestri meramente ne evidenzia la possibilità, se non la probabilità, in questo vaso universo, che sembra piuttosto uniforme. I numeri suggeriscono l'esistenza di un universo di possibilità. Il sole è una tra 400 miliardi di stelle nella nostra galassia. e sappiamo che molte altre hanno un sistema planetario ne abbiamo scoperte più di 350 negli ultimi 14 anni incluso il piccolo pianeta, annunciato all'inizio di questa settimana, che ha un raggio appena due volte superiore alla Terra. E anche se tutti i sistemi planetari nella nostra galassia non ospitassero vita ci sono altre 100 miliardi di galassie li fuori complessivamente 10 alla 22esima stelle. Ora proverò un giochino e riproporrò un esperimento fatto questa mattina. Ricordate, un miliardo? Stavolta non un miliardo di dollari, ma di stelle. Bene, un miliardo di stelle. Ora, qui su, 6 metri sopra il palcoscenico questo è 10 trilioni. Bene, ora dove si trova 10 alla 22esima? Dove si trovare la linea che lo rappresenta? La linea si troverebbe 6,1 milioni di kilometri sopra il palcoscenico. (Risate) 16 volte più lontano della luna e il quattro per cento della distanza dal sole.
So, there are many possibilities. (Laughter) And much of this vast universe, much more may be habitable than we once thought, as we study extremophiles on Earth -- organisms that can live in conditions totally inhospitable for us, in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean, frozen in ice, in boiling battery acid, in the cooling waters of nuclear reactors. These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
Quindi, ci sono molte possibilità. (Risate) E gran parte di questo vasto universo, molto più di quanto pensavamo potrebbe essere abitabile avendo scoperto gli estremofili sulla Terra -- organismi che possono vivere in condizioni totalmente inospitali per noi, negli sfiati termici incandescenti ad alta pressione sul fondo dell'oceano, o congelati nel ghiaccio, nell'acido bollente delle batterie, nell'acqua di raffreddamento dei reattori nucleari. Gli estremofili ci dicono che la vita potrebbe esistere in molti altri ambienti.
But those environments are going to be widely spaced in this universe. Even our nearest star, the Sun -- its emissions suffer the tyranny of light speed. It takes a full eight minutes for its radiation to reach us. And the nearest star is 4.2 light years away, which means its light takes 4.2 years to get here. And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years. That means any signal we detect would have started its journey a long time ago. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. Which is why Phil Morrison calls SETI, "the archaeology of the future." It tells us about their past, but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future.
Ma questi ambienti sono sparsi nell'universo. Anche la stella più vicina, il Sole, le sue emissioni soffrono della tirannia della velocità della luce. La radiazione impiega otto minuti per raggiungerci. E la stella più vicina è lontana 4,2 anni luce, ossia la sua luce impiega 4,2 anni per raggiungerci. Ed il bordo della nostra galassia dista 75.000 anni luce, e la galassia più prossima a noi 2.5 milioni di anni luce. Ciò implica che qualsiasi segnale rilevato avrebbe cominciato il viaggio molto tempo fa. E un segnale ci darebbe un'idea del loro passato, non del loro presente. Ecco perchè Phil Morrison definisce il SETI come "l'archeologia del futuro". Ci dice del loro passato, ma il rilevamento di un segnale ci direbbe che possiamo avere un lungo futuro.
I think this is what David Deutsch meant in 2005, when he ended his Oxford TEDTalk by saying he had two principles he'd like to share for living, and he would like to carve them on stone tablets. The first is that problems are inevitable. The second is that problems are soluble. So, ultimately what's going to determine the success or failure of SETI is the longevity of technologies, and the mean distance between technologies in the cosmos -- distance over space and distance over time. If technologies don't last and persist, we will not succeed. And we're a very young technology in an old galaxy, and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist.
Penso che David Deutsch intendesse questo nel 2005, concludendo il suo TEDTalk a Oxford, affermando che aveva due principi di vita che avrebbe voluto condividere e che avrebbe voluto incidere su tavole di pietra. Il primo è che i problemi sono inevitabili. Il secondo è che i problemi sono risolvibili. In ultima analisi ciò che determinerà il successo o il fallimento del SETI è la longevità delle tecnologie e la distanza media nel cosmo tra le tecnologie. distanza nello spazio e nel tempo. Se le tecnologie non durano e persistono non avranno successo. E siamo una tecnologia molto giovane in una galassia antica, e ancora non sappiamo se le tecnologie possano persistere.
So, up until now I've been talking to you about really large numbers. Let me talk about a relatively small number. And that's the length of time that the Earth was lifeless. Zircons that are mined in the Jack Hills of western Australia, zircons taken from the Jack Hills of western Australia tell us that within a few hundred million years of the origin of the planet there was abundant water and perhaps even life. So, our planet has spent the vast majority of its 4.56 billion year history developing life, not anticipating its emergence. Life happened very quickly, and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
Fino ad adesso vi ho parlato di numeri veramente immensi lasciatemi ora parlare di numeri relativamente piccoli. Ossia per quanto tempo la Terra è stata priva di vita. Se osserviamo gli zirconi estratti dalle Jack Hills dell'australia occidentale, gli zirconi tratti dalla Jack Hills dell'Australia occidentale ci dicono che entro poche centinaia di milioni di anni dalla nascita del pianeta c'era abbondanza di acqua e forse anche vita. Quindi il nostro pianeta ha speso la maggior parte della sua storia lunga 4,56 miliardi di anni sviluppando la vita, non anticipando il suo emergere. La vita è accaduta molto rapidamente e ciò promette bene per il potenziale di vita altrove nel cosmo.
And the other thing that one should take away from this chart is the very narrow range of time over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet. It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization. So, one needs a very deep appreciation of the diversity and incredible scale of life on this planet as the first step in preparing to make contact with life elsewhere in the cosmos.
E una altra cosa che si dovrebbe trarre da questa mappa è quanto sia breve il lasso di tempo durante il quale gli umani possono affermare di essere stati l'intelligenza dominante sul pianeta. E' solo da alcune migliaia di anni che gli uomini moderni perseguo la civilizzazione e la tecnologia. Dunque bisogna avere una profonda consapevolezza della diversità e dell'incredibile diffusione della vita su questo pianeta come primo passo per preparaci a contattare un'altra vita nel cosmo.
We are not the pinnacle of evolution. We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning. We are one outcome of a continuing adaptational process. We are residents of one small planet in a corner of the Milky Way galaxy. And Homo sapiens are one small leaf on a very extensive Tree of Life, which is densely populated by organisms that have been honed for survival over millions of years. We misuse language, and talk about the "ascent" of man. We understand the scientific basis for the interrelatedness of life but our ego hasn't caught up yet. So this "ascent" of man, pinnacle of evolution, has got to go. It's a sense of privilege that the natural universe doesn't share.
Non siamo il pinnacolo dell'evoluzione. Non siamo il prodotto determinato da miliardi di anni di pianificazione e progettazione evoluzionaria. Siamo un risultato di un continuo processo di adattamento. Siamo residenti di un piccolo pianeta in un angolo della galassia Via Lattea. E l'Uomo Sapiens è una piccola foglia di un Albero della Vita molto esteso, densamento popolato da organismi perfezionati per sopravvivere in milioni di anni. Usiamo male il linguaggio quando parliamo di "ascesa dell'uomo". Comprendiamo le basi scientifiche dell'interrelazione della vita© ma il nostro ego è rimasto indietro. Quindi questa idea dell'ascesa dell'uomo, pinnacolo dell'evoluzione, deve venire meno. E' un sensazione di privilegio che l'universo naturale non condivide.
Loren Eiseley has said, "One does not meet oneself until one catches the reflection from an eye other than human." One day that eye may be that of an intelligent alien, and the sooner we eschew our narrow view of evolution the sooner we can truly explore our ultimate origins and destinations.
Loren Eiseley ha detto che "Non si incontra se stessi finchè non ci si vede nel riflesso di un occhio diverso da quello umano". Un giorno quell'occhio potrebbe essere quello di un alieno intelligente e prima rifuggiamo dalla nostra ristretta visione dell'evoluzione prima potremo veramente esplorare le nostre origini e le nostre destinazioni.
We are a small part of the story of cosmic evolution, and we are going to be responsible for our continued participation in that story, and perhaps SETI will help as well. Occasionally, throughout history, this concept of this very large cosmic perspective comes to the surface, and as a result we see transformative and profound discoveries. So in 1543, Nicholas Copernicus published "The Revolutions of Heavenly Spheres," and by taking the Earth out of the center, and putting the sun in the center of the solar system, he opened our eyes to a much larger universe, of which we are just a small part. And that Copernican revolution continues today to influence science and philosophy and technology and theology.
Siamo una piccola parte della storia dell'evoluzione cosmica e saremo responsabili del nostro continuare a partecipare a quella storia, e forse il SETI ci aiuterà in questo. Occasionalmente, nella storia, questa idea di grande prospettiva cosmica riemerge e di conseguenza si hanno scoperto profonde e trasformative. Così nel 1543, Niccolò Copernico pubblicò "Le rivoluzione delle Sfere Celesti", e togliendo la Terra dal centro e ponendo il sole al centro del sistema solare ci ha aperto gli occhi ad un universo molto più ampio di cui siamo solo una piccola parte. E questa rivoluzione Copernicana continua ancor oggi ad influenzare la scienza, la filosofia, la tecnologia e la teologia.
So, in 1959, Giuseppe Coccone and Philip Morrison published the first SETI article in a refereed journal, and brought SETI into the scientific mainstream. And in 1960, Frank Drake conducted the first SETI observation looking at two stars, Tau Ceti and Epsilon Eridani, for about 150 hours. Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology.
Nel 1959 Giuseppe Coccone e Philip Morrison pubblicarono il primo articolo sul SETI in una rivista scientifica peer reviewed conducendo il SETI all'interno del circuito scientifico. Nel 1960, Frank Drake condusse la prima osservazione SETI osservano due stelle, Tau Ceti e Epsilon Eridiani, per circa 150 ore. Drake non scoprì vita intelligente extraterrestre, ma imparò una preziosa lezione da un aereo di passaggio, ossia che la tecnologia terrestre può interferire con la ricerca di tecnologie extraterrestri.
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains. All of the concerted SETI efforts, over the last 40-some years, are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans. And no one would decide that the ocean was without fish on the basis of one glass of water. The 21st century now allows us to build bigger glasses -- much bigger glasses. In Northern California, we're beginning to take observations with the first 42 telescopes of the Allen Telescope Array -- and I've got to take a moment right now to publicly thank Paul Allen and Nathan Myhrvold and all the TeamSETI members in the TED community who have so generously supported this research. (Applause)
Sino da allora abbiamo continuato a cercare ma è impossibile ingigantire le dimensioni di quanto deve essere ancora analizzato. L'insieme di tutti gli sforzi del SETI, condotti negli ultimi 40 anni, equivalgono ad aver analizzato un bicchiere d'acqua di un oceano. E nessuno deciderebbe che gli oceani sono privi di pesce sulla base di un singolo bicchiere d'acqua. Il 21° secolo ci consente di costruire bicchieri più grandi molto più grandi. Nella California del nord, stiamo cominciando ad effettuare osservazioni con i primi 42 telescopi dell'Allen Telescope Array -- e devo prendere un minuto per ringraziare pubblicamente Paul Allen e Nathan Myhrvold e tutti i membri del Team SETI della comunità di TED che hanno supportato così generosamente questa ricerca. (Applauso)
The ATA is the first telescope built from a large number of small dishes, and hooked together with computers. It's making silicon as important as aluminum, and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350 for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability. Today, our signal detection algorithms can find very simple artifacts and noise. If you look very hard here you can see the signal from the Voyager 1 spacecraft, the most distant human object in the universe, 106 times as far away from us as the sun is. And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us. It may be hard for your eye to see it, but it's easily found with our efficient algorithms. But this is a simple signal, and tomorrow we want to be able to find more complex signals.
L'ATA è il primo telescopio costituito di un grande numero di piccole parabole connese tramite computer. Sta rendendo il silicio importante quanto l'alluminio e lo accresceremo in futuro dotandolo di altre antenne fino a 350 per ottenere una maggiore sensibilità e sfruttando la legge di Moore per ottenere maggiore capacità di calcolo. Ad oggi il nostro algoritmo di identificazione di segnali può isolare semplici artefatti e rumori. Se guardate molto bene potete vedere qui il segnale di Voyager 1 l'oggetto fatto dall'uomo più distante da noi nell'universo, 106 volte più lontano di quanto lo sia il sole da noi. Date queste lunge distante, il suo segnale è molto debole quando ci raggiunge Potrebbe essere difficile vederlo per i vostri occhi, ma è facilmente identificabile con i nostri efficienti algoritmi. Ma questo è un segnale semplice, in futuro vogliamo essere in grado di trovare segnali complessi.
This is a very good year. 2009 is the 400th anniversary of Galileo's first use of the telescope, Darwin's 200th birthday, the 150th anniversary of the publication of "On the Origin of Species," the 50th anniversary of SETI as a science, the 25th anniversary of the incorporation of the SETI Institute as a non-profit, and of course, the 25th anniversary of TED. And next month, the Kepler Spacecraft will launch and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are, the targets for SETI's searches. In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. And in 2009, change has come to Washington, with a promise to put science in its rightful position. (Applause)
Questo è un anno eccellente. Il 2009 è il 400esimo anniversario della prima volta in cui Galileo usò un telescopio è il compleanno di Darwin, il suo 200esimo, è il 150esimo anniversario della pubblicazione de "L'origine delle specie" il 50esimo anniversario di SETI come impresa scientifica il 25esimo anniversario della trasformazione del SETI in un istituto no profit, ed ovviamente è il 25ismo anniversario di TED. Il mese prossimo la navicella Kepler sarà lanciata e comincerà a svelarci quanto frequenti sono i pianeti simili alla Terra gli obiettivi della ricerca SETI. Le Nazioni Unite hanno dichiarato l'anno 2009 Anno Internazione dell'Astronomia, un festival globale per aiutare noi, residenti della Terra, a riscoprire le nostre origini cosmiche ed il nostro posto nell'universo. E nel 2009, il cambiamento ha raggiunto Washington con una promessa di porre la scienza nella posizione che merita. (Applauso)
So, what would change everything? Well, this is the question the Edge foundation asked this year, and four of the respondents said, "SETI." Why? Well, to quote: "The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. And it wouldn't simply change everything, it would change everything all at once." So, if that's right, why did we only capture four out of those 151 minds? I think it's a problem of completion and delivery, because the fine print said, "What game-changing ideas and scientific developments would you expect to live to see?" So, we have a fulfillment problem. We need bigger glasses and more hands in the water, and then working together, maybe we can all live to see the detection of the first extraterrestrial signal.
Dunque, cosa cambierebbe tutto? Questa è la domanda posta dalla fondazione Edge quest'anno e quattro dei rispondenti hanno detto , "SETI". Perchè? Bene, cito: "La scoperta di vita intelligente oltre la Terra eradicherebbe la solitudine ed il solpsismo che hanno tormentato la nostra specie fin dal suo inizio. E non cambierebbe solo tutto ma cambierebbe tutto in un sol colpo." Dunque, se è vero, perchè abbiamo catturato solo 4 di queste 151 menti? Penso che sia un problema di completamento e consegna perchè le righe piccole dicevano "Quali idee rivoluzionarie e sviluppi scientifici vi aspettate di vivere abbastanza a lungo da vedere?" Dunque, abbiamo un problema di realizzazione. Abbiamo bisogno di bicchieri più grandi e di più mani nell'acqua e lavorando insieme, forse potremmo tutti vivere abbastanza a lungo per vedere la scoperta del primo segnale extraterrestre.
That brings me to my wish. I wish that you would empower Earthlings everywhere to become active participants in the ultimate search for cosmic company.
Il che porta al mio desiderio. Vorrei che voi consentiste agli abitanti della terra di diventare partecipanti attivi nella ricerca dei nostri compagni cosmici.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. And this is a technically creative challenge, and it would change the perspective of people who worked on it. And then, we'd like to augment the automated search with human insight. We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
Il primo passo sarebbe inserirsi in un' equipe mondiale di esperti per costruire un ambiente in cui i dati grezzi possano essere immagazzinati, acceduti e manipolati, in cui nuovi algoritmi potrebbero essere sviluppati ed i vecchi resi più efficienti. E questa è una sfida tecnica e creativa che cambierebbe il punto di vista delle persone che ci lavorano. Poi ci piacerebbe aggiungere alla ricerca automatica le capacità umane. Ci piacerebbe utilizzare la capacità dell'occhio umano di riconoscere schemi per trovare i deboli segnli complessi che i nostri algoritmi non trovano.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. We'd like to take the materials that we have built for education, and get them out to students everywhere, students that can't come and visit us at the ATA. We'd like to tell our story better, and engage young people, and thereby change their perspective.
Ed ovviamente ci piacerebbe ispirare e coinvolgere la prossima generazione. Ci piacerebbe prendere i materiali realizzati per l'educazione e farli arrivare ovunque agli studenti che non possono venire a visitarci presso l'ATA. Ci piacerebbe raccontare meglio la nostra storia e coinvolgere i giovani, cambiando così il loro punto di vista.
I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads. We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings. And SETI is a mirror -- a mirror that can show us ourselves from an extraordinary perspective, and can help to trivialize the differences among us. If SETI does nothing but change the perspective of humans on this planet, then it will be one of the most profound endeavors in history.
Mi spiace Seth Godin, ma nel corso dei millenni, abbiamo visto dove conduce il tribalismo. Abbiamo visto cosa accade quando dividiamo un pianeta già piccolo in isole ancor più piccole. E, in ultima analisi, tutti apparteniamo ad una sola tribù, gli Abitanti della Terra. E il SETI è uno specchio, uno specchio che può mostrare noi a noi stessi da un punto di vista straordinario che può aiutare a trivializzare le differenze che esistono tra di noi. Se il SETI non facesse altro che cambiare il punto di vista degli umani di questo pianeta sarebbe già una delle imprese più impegnative della storia.
So, in the opening days of 2009, a visionary president stood on the steps of the U.S. Capitol and said, "We cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass, that the lines of tribe shall soon dissolve, that, as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself." So, I look forward to working with the TED community to hear about your ideas about how to fulfill this wish, and in collaborating with you, hasten the day that that visionary statement can become a reality.
Così nei primi giorni del 2009 un presidente visionario si alzò sui gradini del Campidoglio statunitense e disse "Non possiamo fare a meno di credere che i vecchi odi un giorno passerrano che i confini tra tribù si dissolverano presto e che, mentre il mondo diventa più piccolo, la nostra comune umanità si svelerà" Dunque, non vedo l'ora di lavorare con la comunità di TED per sentire le vostre idee su come esaudire questo desiderio, e collaborando con voi avvicinare il giorno in cui questa affermazione visionaria possa diventare realtà.
Thank you. (Applause)
Grazie. (Applauso)