So, my question: are we alone?
Bon, ma question : sommes-nous seuls ?
The story of humans is the story of ideas -- scientific ideas that shine light into dark corners, ideas that we embrace rationally and irrationally, ideas for which we've lived and died and killed and been killed, ideas that have vanished in history, and ideas that have been set in dogma. It's a story of nations, of ideologies, of territories, and of conflicts among them. But, every moment of human history, from the Stone Age to the Information Age, from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip, they've all been carried out -- every book that you've read, every poem, every laugh, every tear -- they've all happened here. Here. Here. Here. (Laughter)
L'histoire de l'humanité est l'histoire des idées -- des idées scientifiques qui projettent leur lumière dans les recoins obscurs, des idées que l'on adopte de manière rationnelle et irrationnelle, des idées pour lesquels des gens ont vécu, sont morts, ont tué et ont été tués, des idées qui se sont évanouies au cours de l'histoire, et des idées qui ont été portées en dogme. C'est une histoire de nations, d'idéologies, de territoires, et de conflits entre eux. Mais chaque instant de l'histoire de l'humanité, depuis l'âge de pierre jusqu'à l'ère de l'information, de Sumer et Babylone jusqu'à l'iPod et les ragots de stars, tout cela a été réalisé... chaque livre que vous avez lu, chaque poème, chaque rire, chaque larme, ils se sont tous produits ici. Ici. Ici. Ici. (Rires)
Perspective is a very powerful thing. Perspectives can change. Perspectives can be altered. From my perspective, we live on a fragile island of life, in a universe of possibilities. For many millennia, humans have been on a journey to find answers, answers to questions about naturalism and transcendence, about who we are and why we are, and of course, who else might be out there. Is it really just us? Are we alone in this vast universe of energy and matter and chemistry and physics? Well, if we are, it's an awful waste of space. (Laughter) But, what if we're not?
Le point de vue est une chose très puissante. Les points de vue peuvent changer. Les points de vue peuvent être modifiés. De mon point de vue, nous vivons sur un îlot de vie fragile, au milieu d'un univers de possibilités. Depuis plusieurs millénaires, les hommes sont en quête de réponses, des réponses à des questions sur le naturalisme et la transcendance, sur qui nous sommes, et pourquoi nous existons, et bien sûr, si d'autres peuvent exister. N'y a-t-il vraiment que nous ? Sommes-nous seuls dans ce vaste univers d'énergie, de matière, de chimie et de physique ? Eh bien, si nous le sommes, c'est un sacré gâchis de place. (Rires) Cela dit, et si on ne l'était pas ?
What if, out there, others are asking and answering similar questions? What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side? Would the discovery of an older cultural civilization out there inspire us to find ways to survive our increasingly uncertain technological adolescence? Might it be the discovery of a distant civilization and our common cosmic origins that finally drives home the message of the bond among all humans? Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. We, all of us, are what happens when a primordial mixture of hydrogen and helium evolves for so long that it begins to ask where it came from. Fifty years ago, the journey to find answers took a different path and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence, began.
Et si, quelque part, d'autres s'attaquaient et répondaient aux mêmes questions ? Et s'ils levaient les yeux au ciel la nuit, regardant les mêmes étoiles, mais de l'autre côté ? La découverte d'une civilisation culturelle plus ancienne ailleurs nous inspirerait-elle pour trouver des moyens de survivre à notre adolescence technologique de plus en plus incertaine ? Se pourrait-il que la découverte d'une civilisation éloignée et de nos origines cosmiques communes nous renvoie enfin le message du lien entre les hommes ? Qu'on soit né à San Francisco, au Soudan, ou proche du cœur de la galaxie de la Voie Lactée, nous sommes les produits d'une lignée d'un milliard d'années de poussière d'étoile errante. Nous tous, sommes ce qui arrive quand une soupe primordiale d'hydrogène et d'hélium évolue pendant si longtemps qu'elle commence à se demander d'où elle vient. Il y a cinquante ans, la quête pour la découverte de réponses a pris un autre chemin et SETI, la Recherche d'une Intelligence Extra-Terrestre, a débuté.
So, what exactly is SETI? Well, SETI uses the tools of astronomy to try and find evidence of someone else's technology out there. Our own technologies are visible over interstellar distances, and theirs might be as well. It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there. Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is, rather than ask what should be, believed.
Alors qu'est-ce que SETI exactement ? Eh bien, SETI utilise les outils de l'astronomie pour tenter de trouver des preuves d'une technologie étrangère quelque part. Nos propres technologies sont visibles à des distances interstellaires, et les leurs pourraient l'être aussi. Il se pourrait qu'un gigantesque réseau de communications, ou un bouclier contre des impacts d'astéroïde, ou un projet énorme d'astroingénierie que l'on ne peut même pas encore imaginer, puisse générer des signaux à des fréquences radio ou optiques, qu'un programme de recherche précis pourrait détecter. Pendant des millénaires, nous nous sommes en fait tournés vers les prêtres et les philosophes pour qu'ils nous guident et nous instruisent sur cette question de la présence d'une vie intelligente quelque part. Désormais, nous pouvons utiliser les outils du 21ème siècle pour essayer d'observer ce qui existe plutôt que de se demander ce qu'on devrait croire.
SETI doesn't presume the existence of extra terrestrial intelligence; it merely notes the possibility, if not the probability in this vast universe, which seems fairly uniform. The numbers suggest a universe of possibilities. Our sun is one of 400 billion stars in our galaxy, and we know that many other stars have planetary systems. We've discovered over 350 in the last 14 years, including the small planet, announced earlier this week, which has a radius just twice the size of the Earth. And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life, there are still 100 billion other galaxies out there, altogether 10^22 stars. Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Remember, one billion? But, this time not one billion dollars, one billion stars. Alright, one billion stars. Now, up there, 20 feet above the stage, that's 10 trillion. Well, what about 10^22? Where's the line that marks that? That line would have to be 3.8 million miles above this stage. (Laughter) 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun.
SETI ne présuppose pas l'existence d'une intelligence extraterrestre, elle en note simplement la possibilité, si ce n'est la probabilité dans ce vaste univers, qui semble plutôt uniforme. Les nombres suggèrent un univers de possibilités. Notre Soleil est l'une des 400 milliards d'étoiles de notre galaxie, et l'on sait que beaucoup d'autres étoiles ont des systèmes planétaires, on en a découvert plus de 350 dans les 14 dernières années, y compris la petite planète, annoncée plus tôt dans la semaine, qui possède un rayon de seulement deux fois celui de la Terre. Et même si tous les systèmes planétaires de notre galaxie étaient dénués de vie, il reste encore 100 milliards d'autres galaxies là dehors, qui représentent 10 puissance 22 étoiles. Bon, je vais essayer de faire un tour, et recréer une expérience de ce matin. Vous vous souvenez, un milliard ? Mais cette fois-ci, pas un milliard de dollars, un milliard d'étoiles. D'accord, un milliard d'étoiles. Bon, jusque-là, 6m au-dessus de la scène, ça fait 10 billions. Alors 10 puissance 22 ça fait quoi ? Où est la ligne qui délimite ça ? Cette ligne se trouverait à 6 millions de km au-dessus de cette scène. (Rires) 16 fois plus loin que la Lune, ou 4 pourcent de la distance jusqu'au Soleil.
So, there are many possibilities. (Laughter) And much of this vast universe, much more may be habitable than we once thought, as we study extremophiles on Earth -- organisms that can live in conditions totally inhospitable for us, in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean, frozen in ice, in boiling battery acid, in the cooling waters of nuclear reactors. These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
Donc les possibilités sont nombreuses. (Rires) Et une bonne partie de ce vaste univers, une bien plus grande partie que ce qu'on pensait pourrait être habitable, d'après l'étude des extrêmophiles sur Terre -- des organismes qui peuvent vivre dans des conditions totalement inhospitalières pour nous, dans les cheminées hydrothermales chaudes et sous pression, au fond des océans, gelés dans la glace, dans de l'acide sulfurique bouillant, dans les eaux de refroidissement des réacteurs nucléaires. Ces extrêmophiles nous apprennent que la vie peut exister dans beaucoup d'autres environnements.
But those environments are going to be widely spaced in this universe. Even our nearest star, the Sun -- its emissions suffer the tyranny of light speed. It takes a full eight minutes for its radiation to reach us. And the nearest star is 4.2 light years away, which means its light takes 4.2 years to get here. And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years. That means any signal we detect would have started its journey a long time ago. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. Which is why Phil Morrison calls SETI, "the archaeology of the future." It tells us about their past, but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future.
Mais ces environnements vont se trouver largement espacés dans l'univers. Même notre étoile la plus proche, le Soleil, ses émissions subissent la loi de la vitesse de la lumière. Il faut huit bonnes minutes pour que ses radiations nous atteignent. Et l'étoile la plus proche est à 4,2 années-lumière, ce qui veut dire que sa lumière met 4,2 années à arriver ici. Et le bord de notre galaxie est à 75 000 années-lumière, et la galaxie la plus proche de nous, à 2,5 millions d'années-lumière. Cela signifie que tout signal que nous détecterions aurait commencé son voyage il y a longtemps. Et un signal nous donnerait un aperçu de leur passé, pas de leur présent. C'est pourquoi Phil Morrison appelle SETI, "l'archéologie du futur". Elle nous raconte leur passé, mais la détection d'un signal nous dit qu'il est possible pour nous d'avoir un long avenir.
I think this is what David Deutsch meant in 2005, when he ended his Oxford TEDTalk by saying he had two principles he'd like to share for living, and he would like to carve them on stone tablets. The first is that problems are inevitable. The second is that problems are soluble. So, ultimately what's going to determine the success or failure of SETI is the longevity of technologies, and the mean distance between technologies in the cosmos -- distance over space and distance over time. If technologies don't last and persist, we will not succeed. And we're a very young technology in an old galaxy, and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist.
Je crois que c'est ce que David Deutsch voulait dire en 2005, à la fin de son TEDTalk à Oxford quand il a dit qu'il avait deux principes qu'il voulait partager dans la vie, et qu'il voulait les graver dans le marbre. Le premier c'est que les problèmes sont inévitables. Le second c'est que les problèmes peuvent être résolus. Donc en définitive, ce qui déterminera le succès ou l'échec de SETI c'est la longévité des technologies, et la distance moyenne entre les technologies dans le cosmos -- la distance dans l'espace et la distance dans le temps. Si les technologies ne tiennent pas, ne durent pas, nous ne réussirons pas. Notre technologie est très jeune dans une vieille galaxie, et l'on ne sait pas encore si les technologies peuvent durer.
So, up until now I've been talking to you about really large numbers. Let me talk about a relatively small number. And that's the length of time that the Earth was lifeless. Zircons that are mined in the Jack Hills of western Australia, zircons taken from the Jack Hills of western Australia tell us that within a few hundred million years of the origin of the planet there was abundant water and perhaps even life. So, our planet has spent the vast majority of its 4.56 billion year history developing life, not anticipating its emergence. Life happened very quickly, and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
Bon, jusqu'à présent je vous ai parlé de très grands nombres, je vais parler maintenant d'un nombre relativement petit. C'est la durée en temps pendant laquelle la Terre était sans vie. Si on observe des zircons extraits dans la région des Jack Hills dans l'ouest de l'Australie, les zircons pris dans les Jack Hills dans l'ouest de l'Australie nous disent qu'en quelques centaines de millions d'années à partir de la création de la planète il y avait de l'eau en abondance et peut-être même de la vie. Donc notre planète a passé la grande majorité de ses 4,56 milliards d'années d'existence à développer la vie, pas à anticiper son émergence. La vie est arrivée très vite, et c'est de bon augure pour une vie potentielle ailleurs dans le cosmos.
And the other thing that one should take away from this chart is the very narrow range of time over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet. It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization. So, one needs a very deep appreciation of the diversity and incredible scale of life on this planet as the first step in preparing to make contact with life elsewhere in the cosmos.
Et l'autre chose qu'on devrait retirer de ce tableau c'est le laps de temps très court pendant lequel les humains peuvent prétendre être l'intelligence dominante sur la planète. Cela ne fait que quelques centaines de milliers d'années que les hommes modernes développent la technologie et la civilisation. Donc il faut avoir une profonde admiration pour la diversité et l'incroyable ampleur de la vie sur cette planète comme première étape dans la préparation d'un contact avec une vie ailleurs dans le cosmos.
We are not the pinnacle of evolution. We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning. We are one outcome of a continuing adaptational process. We are residents of one small planet in a corner of the Milky Way galaxy. And Homo sapiens are one small leaf on a very extensive Tree of Life, which is densely populated by organisms that have been honed for survival over millions of years. We misuse language, and talk about the "ascent" of man. We understand the scientific basis for the interrelatedness of life but our ego hasn't caught up yet. So this "ascent" of man, pinnacle of evolution, has got to go. It's a sense of privilege that the natural universe doesn't share.
Nous ne sommes pas le summum de l'évolution. Nous ne sommes pas le produit déterminé de milliards d'années de complot et d'organisation évolutionnistes. Nous sommes l'un des résultats d'un processus continu d'adaptation. Nous sommes résidents d'une petite planète dans un coin de la galaxie de la Voie lactée. Et les homo sapiens ne sont qu'une petite feuille sur un arbre de la vie très étendu, densément peuplé par des organismes qui se sont perfectionnés pour la survie pendant des millions d'années. Nous faisons des abus de langage, et parlons de "l'ascension de l'homme". Nous comprenons les bases scientifiques des interdépendances de la vie mais notre ego n'en est pas encore là. Donc cette ascension de l'homme, summum de l'évolution, il faut s'en débarrasser. C'est un sentiment de privilège que l'univers naturel ne partage pas.
Loren Eiseley has said, "One does not meet oneself until one catches the reflection from an eye other than human." One day that eye may be that of an intelligent alien, and the sooner we eschew our narrow view of evolution the sooner we can truly explore our ultimate origins and destinations.
Loren Eiseley a dit : "On ne se rencontre pas soi-même tant qu'on n'a pas saisi le reflet d'un œil qui ne soit pas humain". Cet œil sera peut-être un jour celui d'un extraterrestre intelligent, et plus vite on renoncera à notre vision étroite de l'évolution plus vite on pourra véritablement explorer nos origines premières et notre destination finale.
We are a small part of the story of cosmic evolution, and we are going to be responsible for our continued participation in that story, and perhaps SETI will help as well. Occasionally, throughout history, this concept of this very large cosmic perspective comes to the surface, and as a result we see transformative and profound discoveries. So in 1543, Nicholas Copernicus published "The Revolutions of Heavenly Spheres," and by taking the Earth out of the center, and putting the sun in the center of the solar system, he opened our eyes to a much larger universe, of which we are just a small part. And that Copernican revolution continues today to influence science and philosophy and technology and theology.
Nous sommes une petite partie de l'histoire de l'évolution cosmique, et nous serons responsable de la continuation de notre participation à cette histoire, et peut-être que SETI nous y aidera aussi. De temps à autre, au cours de l'histoire, ce concept d'une perspective cosmique très large refait surface, et il entraîne des découvertes profondes et révolutionnaires. En 1543, Nicolas Copernic publia "Des Révolutions des sphères célestes," et en enlevant la Terre du centre, et en mettant le Soleil au centre du système solaire, il a ouvert nos yeux à un univers beaucoup plus large, dont nous ne sommes qu'une petite partie. Et cette révolution copernicienne continue aujourd'hui à influencer la science, la philosophie, la technologie et la théologie.
So, in 1959, Giuseppe Coccone and Philip Morrison published the first SETI article in a refereed journal, and brought SETI into the scientific mainstream. And in 1960, Frank Drake conducted the first SETI observation looking at two stars, Tau Ceti and Epsilon Eridani, for about 150 hours. Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology.
Donc en 1959, Giuseppe Coccone et Philip Morrison ont publié le premier article de SETI dans une revue avec comité de lecture, et ont introduit SETI dans le domaine scientifique courant. Et en 1960, Frank Drake a mené la première observation de SETI en observant deux étoiles, Tau Ceti et Epsilon Eridani, pendant environ 150 heures. Drake n'a pas découvert d'intelligence extraterrestre, mais un avion qui passait par là lui a appris une précieuse leçon, c'est que la technologie terrestre peut interférer avec la recherche de technologie extraterrestre.
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains. All of the concerted SETI efforts, over the last 40-some years, are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans. And no one would decide that the ocean was without fish on the basis of one glass of water. The 21st century now allows us to build bigger glasses -- much bigger glasses. In Northern California, we're beginning to take observations with the first 42 telescopes of the Allen Telescope Array -- and I've got to take a moment right now to publicly thank Paul Allen and Nathan Myhrvold and all the TeamSETI members in the TED community who have so generously supported this research. (Applause)
Nous avons continué de chercher depuis lors, mais je ne saurais exagérer l'amplitude de la recherche qui reste à effectuer. Tous les efforts concertés de SETI, pendant ces quelques 40 dernières années, reviennent à récolter un unique verre d'eau des océans. Personne ne pourrait déterminer que les océans sont dépourvus de poissons sur la base d'un seul verre d'eau. Le 21ème siècle nous permet désormais de construire des miroirs plus grands, beaucoup plus grands. En Californie du nord, nous commençons à réaliser des observations avec les 42 télescopes du Allen Telescope Array -- il faut ici que je prenne un moment pour remercier publiquement Paul Allen et Nathan Myhrvold ainsi que tous les membres de la TeamSETI qui font partie de la communauté TED qui ont si généreusement soutenu cette recherche. (Applaudissements)
The ATA is the first telescope built from a large number of small dishes, and hooked together with computers. It's making silicon as important as aluminum, and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350 for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability. Today, our signal detection algorithms can find very simple artifacts and noise. If you look very hard here you can see the signal from the Voyager 1 spacecraft, the most distant human object in the universe, 106 times as far away from us as the sun is. And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us. It may be hard for your eye to see it, but it's easily found with our efficient algorithms. But this is a simple signal, and tomorrow we want to be able to find more complex signals.
Le ATA est le premier télescope construit à partir d'un grand nombre de petites antennes, assemblées par des ordinateurs. Il rend le silicone aussi important que l'aluminium, et nous l'agrandirons prochainement en ajoutant d'autres antennes, jusqu'à un total de 350, pour obtenir une plus grande sensibilité, et en tirant profit de la loi de Moore pour augmenter la capacité de traitement. Aujourd'hui, nos algorithmes de détection de signal peuvent trouver des objets et des interférences très simples. Si vous vous concentrez ici vous pourrez voir le signal du vaisseau Voyager 1, l'objet humain le plus distant dans l'univers, 106 fois plus éloigné de nous que le Soleil. Sur ces longues distances, son signal est très faible quand il nous atteint. Votre œil a peut-être du mal à le voir, mais nos algorithmes efficaces le trouvent facilement. Mais c'est un signal simple, et nous voulons être capables demain de trouver des signaux plus complexes.
This is a very good year. 2009 is the 400th anniversary of Galileo's first use of the telescope, Darwin's 200th birthday, the 150th anniversary of the publication of "On the Origin of Species," the 50th anniversary of SETI as a science, the 25th anniversary of the incorporation of the SETI Institute as a non-profit, and of course, the 25th anniversary of TED. And next month, the Kepler Spacecraft will launch and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are, the targets for SETI's searches. In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. And in 2009, change has come to Washington, with a promise to put science in its rightful position. (Applause)
C'est une excellente année. 2009 est le 400ème anniversaire de la première utilisation du télescope par Galilée, l'anniversaire de Darwin, le 200ème anniversaire, le 150ème anniversaire de la publication de "L'Origine des espèces", le 50ème anniversaire de SETI en tant que science, le 25ème anniversaire de la constitution de l'Institut SETI en organisation à but non-lucratif, et bien entendu, le 25ème anniversaire de TED. Et le mois prochain, le vaisseau Kepler sera lancé et commencera à nous dire à quel point les planètes similaires à la Terre sont fréquentes, les cibles des recherches de SETI. L'ONU a déclaré 2009 Année Internationale de l'Astronomie, un festival mondial pour nous aider, nous autres résidents de la Terre, à redécouvrir nos origines cosmiques et notre place dans l'univers. Et en 2009, le changement est arrivé à Washington, avec la promesse de mettre la science à la place qui lui est due. (Applaudissements)
So, what would change everything? Well, this is the question the Edge foundation asked this year, and four of the respondents said, "SETI." Why? Well, to quote: "The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. And it wouldn't simply change everything, it would change everything all at once." So, if that's right, why did we only capture four out of those 151 minds? I think it's a problem of completion and delivery, because the fine print said, "What game-changing ideas and scientific developments would you expect to live to see?" So, we have a fulfillment problem. We need bigger glasses and more hands in the water, and then working together, maybe we can all live to see the detection of the first extraterrestrial signal.
Alors qu'est-ce qui pourrait tout changer ? C'est la question que la fondation Edge a posé cette année, et quatre répondants ont dit: "SETI". Pourquoi ? Eh bien, pour citer: "La découverte d'une vie intelligente au-delà de la Terre éradiquerait la solitude et le solipsisme qui ont empoisonné notre espèce depuis son origine. Et cela ne changerait pas simplement tout, cela changerait tout immédiatement". Si cela est vrai, pourquoi n'avons-nous capté que quatre de ces 151 esprits ? Je crois que c'est une question d'achèvement et de livraison, parce que les petits caractères disaient : "Quelles idées révolutionnaires et développements scientifiques pensez-vous voir de votre vivant ?" Donc on a un problème d'accomplissement. Il nous faut des miroirs plus grands et plus de verres dans l'eau, et en travaillant ensemble, peut-être que nous verrons tous de notre vivant la détection du premier signal extraterrestre.
That brings me to my wish. I wish that you would empower Earthlings everywhere to become active participants in the ultimate search for cosmic company.
Ce qui m'amène à mon vœu. Je souhaite que vous permettiez à tous les terriens de devenir des participants actifs dans cette recherche finale d'une présence dans l'espace.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. And this is a technically creative challenge, and it would change the perspective of people who worked on it. And then, we'd like to augment the automated search with human insight. We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
La première étape serait de convaincre les cerveaux dans le monde de construire un environnement où les données brutes pourraient être conservées, et où l'on pourrait y avoir accès et les manipuler, où de nouveaux algorithmes pourraient être développés, et les anciens améliorés. C'est un défi techniquement créatif, et cela changerait la perspective des gens qui ont travaillé dessus. Après ça, nous aimerions intensifier la recherche automatisée grâce à la perspicacité humaine. Nous aimerions utiliser la capacité de reconnaissance des motifs de l'œil humain pour trouver des signaux faibles, complexes, que nos algorithmes actuels manquent.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. We'd like to take the materials that we have built for education, and get them out to students everywhere, students that can't come and visit us at the ATA. We'd like to tell our story better, and engage young people, and thereby change their perspective.
Et bien sûr, nous aimerions inspirer et impliquer la prochaine génération. Nous aimerions prendre les outils d'éducation que nous avons conçus, et les transmettre à tous les étudiants du monde, des étudiants qui ne peuvent venir nous voir à l'ATA. Nous aimerions mieux raconter notre histoire, et impliquer les jeunes, et changer ainsi leur perspective.
I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads. We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings. And SETI is a mirror -- a mirror that can show us ourselves from an extraordinary perspective, and can help to trivialize the differences among us. If SETI does nothing but change the perspective of humans on this planet, then it will be one of the most profound endeavors in history.
Désolé Seth Godin, mais pendant des millénaires, on a vu où mène le tribalisme. On a vu ce qui se passe lorsqu'on divise une planète déjà petite en îles encore plus petites. Et en définitive, on fait en réalité tous partie d'une seule tribu, les terriens. Et SETI est un miroir, un miroir qui peut nous montrer à nous-mêmes d'un point de vue extraordinaire, et qui peut aider à minimiser les différences entre nous. Si SETI ne fait rien d'autre que de changer le point de vue des humains sur cette planète, alors ce sera l'une des puissantes aventures de l'histoire.
So, in the opening days of 2009, a visionary president stood on the steps of the U.S. Capitol and said, "We cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass, that the lines of tribe shall soon dissolve, that, as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself." So, I look forward to working with the TED community to hear about your ideas about how to fulfill this wish, and in collaborating with you, hasten the day that that visionary statement can become a reality.
Ainsi, dans les premiers jours de 2009, un président visionnaire s'est tenu sur les marches du Capitole américain et a dit: "On ne peut s'empêcher de croire que les vieilles haines s'effaceront un jour, que les frontières entre les tribus disparaîtront bientôt, que, tandis que le monde rapetisse, notre humanité commune s'éveillera" Donc j'attends avec impatience de travailler avec la communauté TED pour entendre vos idées sur la façon de réaliser ce vœu, et en collaborant avec vous, pour hâter le jour où cette déclaration visionnaire pourra devenir réalité.
Thank you. (Applause)
Merci. (Applaudissements)