إذا ، سؤالي هو: هل نحن لوحدنا ؟
So, my question: are we alone?
قصة الإنسان هي قصة أفكار -- أفكار علمية تسلط الضوء على بقع مظلمة ، أفكار نتقبلها تارة بعقلانية وتارة بعاطفية ، أفكار قد عشنا ومتنا من أجلها ، قَتَلنا وقُتِـلنا من أجلها ، أفكار قد تضمحل مع مرور الزمن ، وأفكار قد تترسخ كعقيدة. إنها قصة أمم. حضارات فكرية ، أقاليم ، وصراعات قد دارت بينهم. لكن ، كل لحظة من اللحظات الإنسانية ، من العصر الحجري إلى العصر المعلوماتي ، من حضارة السومريين والبابليين إلى عهد الـ iPod وفضائح المشاهير ، جميعها حدثت -- كل كتاب قد تكون قرأته ، كل قصيدة ، كل ضحكة ، كل دمعة ، كلها حدثت هنا. هنا. هنا. هنا. (ضحك)
The story of humans is the story of ideas -- scientific ideas that shine light into dark corners, ideas that we embrace rationally and irrationally, ideas for which we've lived and died and killed and been killed, ideas that have vanished in history, and ideas that have been set in dogma. It's a story of nations, of ideologies, of territories, and of conflicts among them. But, every moment of human history, from the Stone Age to the Information Age, from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip, they've all been carried out -- every book that you've read, every poem, every laugh, every tear -- they've all happened here. Here. Here. Here. (Laughter)
وجهة النظر شيء جميل. وجهة النظر من الممكن أن تتغير. وجهة النظر من الممكن أن تتطور. ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ، في كون من الإحتمالات. في العديد من آلاف السنين ، البشرية كانت في رحلة من البحث عن أجوبة. أجوبة عن أسئلة تتعلق بالطبيعة و الروح ، عن من نكون نحن ؟ ولماذا نحن ما نحن عليه ؟ وبالطبع ، من قد يكون هناك غيرنا. هل بالفعل نحن وحيدون ؟ هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟ حسنا ، إذا كنا كذلك ، فذلك هدر للفضاء الشاسع. (ضحك) ولكن ، ماذا لو لم يكن ذلك صحيحا ؟
Perspective is a very powerful thing. Perspectives can change. Perspectives can be altered. From my perspective, we live on a fragile island of life, in a universe of possibilities. For many millennia, humans have been on a journey to find answers, answers to questions about naturalism and transcendence, about who we are and why we are, and of course, who else might be out there. Is it really just us? Are we alone in this vast universe of energy and matter and chemistry and physics? Well, if we are, it's an awful waste of space. (Laughter) But, what if we're not?
ماذا لو ، في مكان ما ، هناك آخرون يتسائلون ويبحثون عن أسئلة مماثلة ؟ ماذا لو أنهم بحثوا في سماء الليل ، في نفس النجوم ، ولكن من الجهة المعاكسة ؟ هل سيدفعنا إكتشاف حضارة قديمة في مكان ما إلى إيجاد طرق للبقاء في خضم غموض مستقبل تقنياتنا المتزايدة ؟ قد يكون بالفعل إكتشاف الحضارة البعيدة وجذورنا الأصلية الكونية المشتركة هي الرسالة التي أخيرا تقودنا إلى فهم روابطنا البشرية ؟ سواءً كنا قد وُلدنا في سان فرانسيسكو ، أو السودان ، أو بالقرب من قلب مجرة درب التبانة ، نحن نتاج مقادير من الغبار الشمسي الذي كان يتجول بلايين من السنين. نحن ، جميعنا ، خليط أساسي من الهيدروجين والهيليوم والذي تطور بمرور الزمن لدرجة أنه بدأ يطرح أسئلة عن كيفية وجوده. قبل خمسين سنة ، رحلة البحث عن أجوبة أخذت مسارا مغايرا فمشروع SETI أو "البحث عن ذكاء خارج الأرض" قد بدأ.
What if, out there, others are asking and answering similar questions? What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side? Would the discovery of an older cultural civilization out there inspire us to find ways to survive our increasingly uncertain technological adolescence? Might it be the discovery of a distant civilization and our common cosmic origins that finally drives home the message of the bond among all humans? Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. We, all of us, are what happens when a primordial mixture of hydrogen and helium evolves for so long that it begins to ask where it came from. Fifty years ago, the journey to find answers took a different path and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence, began.
إذا ، ماهو مشروع SETI بالضبط ؟ حسنا ، إن SETI يستخدم تقنيات علم الفلك لبحث وإيجاد أدلة على وجود إشارات لتقنية ما في الخارج. وتقنياتنا مرئية مابين النجوم البعيدة ، وقد تكون تقنياتهم كذلك أيضا. قد تكون إشارة من نظام شبكة إتصالات معقدة ، أو إشارة من حقل مضاد للحماية من نيزك قادم ، أو مشروع هندسي فضائي ضخم قد لا نستطيع تصوره ، والذي قد يُصدر إشارات راديوية أو ترددات ضوئية والذي قد يفهمه برنامج بحث معين. وللآلاف من السنين ، توجهنا إلى علماء الدين والفلاسفة للحصول على توجيهات وتعليمات للإجابة عن تلك الأسئلة عن وجود مخلوقات ذكية. والان ، نستطيع استخدام تقنيات القرن الـ 21 للبحث والإكتشاف بدلا من السؤال عما يجب الإعتقاد به.
So, what exactly is SETI? Well, SETI uses the tools of astronomy to try and find evidence of someone else's technology out there. Our own technologies are visible over interstellar distances, and theirs might be as well. It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there. Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is, rather than ask what should be, believed.
و SETI لا يفترض مسبقا وجود حياة ذكية خارج الأرض ، وبالكاد يذكر إمكانيته ، ناهيك عن ذكر الإحتمالات في هذا الكون الواسع ، والتي تبدوا احتمالاته متكافئة. والأرقام تدل على كون مليء بالإحتمالات. فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ، ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ، وقد اكتشفنا أكثر من 350 في اخر 14 سنة ، بما فيها الكوكب الصغير ، الذي اُكتشف مؤخرا هذا الإسبوع ، والذي لديه نصف قطر يقارب ضعف نصف قطر الأرض. و حتى ، لو أن جميع المجموعات الشمسية في مجرتنا تخلو من الحياة ، فإنه لا يزال هناك 100 بليون مجرة في الخارج. في مجموعها ما يقارب الـ 10 مرفوعا إلى الأُس 22 نجما. والان ، سأقوم بتجربة ، وتكرار تجربة هذا الصباح. أتتذكرون ، واحد بليون ؟ ولكن ، هذه المرة ليست بليون دولارا ، بل بليون نجم. حسنا ، بليون نجم. والان ، هناك في الأعلى ، 20 قدما فوق المسرح ، هذا 10 تريليون. حسنا ، إذا كيف هي الـ 10 مرفوعا للأُس 22 ؟ أين سيكون الخط الذي يمثل ذلك ؟ يجب أن يكون ذلك الخط على إرتفاع 3,8 مليون ميلا فوق المسرح. (ضحك) أبعد بـ 16 ضعفا من القمر ، أو 4% من المسافة التي تفصلنا عن الشمس.
SETI doesn't presume the existence of extra terrestrial intelligence; it merely notes the possibility, if not the probability in this vast universe, which seems fairly uniform. The numbers suggest a universe of possibilities. Our sun is one of 400 billion stars in our galaxy, and we know that many other stars have planetary systems. We've discovered over 350 in the last 14 years, including the small planet, announced earlier this week, which has a radius just twice the size of the Earth. And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life, there are still 100 billion other galaxies out there, altogether 10^22 stars. Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Remember, one billion? But, this time not one billion dollars, one billion stars. Alright, one billion stars. Now, up there, 20 feet above the stage, that's 10 trillion. Well, what about 10^22? Where's the line that marks that? That line would have to be 3.8 million miles above this stage. (Laughter) 16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun.
إذا ، هناك إحتمالات شتى. (ضحك) والكثير من الاماكن في هذا الكون الواسع ، قد تكون قابلة للعيش اكثر مما توقعنا ، فكلما درسنا كائنات تعيش في ظروف قاسية على الأرض -- كائنات تستطيع العيش في ظروف عدائية جدا لنا ، في مناطق حارة ، ذات فوهات حرارية عالية الضغط ، في عمق المحيط ، وأخرى في مناطق متجمدة ، وفي وسط أحماض أسيدية تغلي ، في مياه تبريد مفاعلات نووية. هذه الكائنات تخبرنا عن إمكانية وجود الحياة في بيئات أخرى مختلفة.
So, there are many possibilities. (Laughter) And much of this vast universe, much more may be habitable than we once thought, as we study extremophiles on Earth -- organisms that can live in conditions totally inhospitable for us, in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean, frozen in ice, in boiling battery acid, in the cooling waters of nuclear reactors. These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون. حتى أقرب نجم لنا ، الشمس ، تُعاني إشعاعاتها من استبداد حدود سرعة الضوء. يستغرق الإشعاع الشمسي ما يقارب الثماني دقائق ليصل إلينا. وأقرب ثاني نجم يبعد 4.2 سنة ضوئية ، وهذا يعني أن الضوء يستغرق 4.2 سنة ليصل إلينا. وطرف مجرتنا يبعد 75,000 سنة ضوئية ، وأقرب مجرة لنا 2.5 مليون سنة ضوئية. وهذا يعني أن أي إشارة نلتقطها قد تكون بدأت رحلتها قبل وقت طويل من الزمن. والإشارة ستعطينا لمحة عن ماضيهم ، وليس حاضرهم . ولهذا السبب فإن "فيل موريسون" يطلق على SETI إسم "علم آثار المستقبل". إنها تخبرنا عن ماضيهم ، ولكن مجرد إكتشاف الإشارة يخبرنا أنه يمكننا أن نعمِرَ طويلا.
But those environments are going to be widely spaced in this universe. Even our nearest star, the Sun -- its emissions suffer the tyranny of light speed. It takes a full eight minutes for its radiation to reach us. And the nearest star is 4.2 light years away, which means its light takes 4.2 years to get here. And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years. That means any signal we detect would have started its journey a long time ago. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. Which is why Phil Morrison calls SETI, "the archaeology of the future." It tells us about their past, but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future.
وأعتقد أن هذا ما كان يعنيه "ديفيد دويتش" في عام 2005 ، عندما أنهى حديثه في TEDTalk بإكسفورد بقوله أن لديه مبدأين يحب أن يشارك بهما الجميع ، ويحب أن ينقشهما على لوح من حجر. الأولى هي أن المشاكل لا مفر منها. والثانية أن المشاكل يمكن حلها. إذا ، في النهاية فإن الذي سيحدد نجاح أو فشل مشروع SETI هو طول عمر الحضارات ، ومتوسط الفارق بين الحضارات في الفضاء الكوني -- و المسافات الزمنية. وإذا لم تستمر الحضارات وتبقى ، فلن ننجح. ونحن لازلنا حضارة يافعة في مجرة قديمة ، ولسنا متأكدين ما إذا كانت الحضارات تدوم للأبد.
I think this is what David Deutsch meant in 2005, when he ended his Oxford TEDTalk by saying he had two principles he'd like to share for living, and he would like to carve them on stone tablets. The first is that problems are inevitable. The second is that problems are soluble. So, ultimately what's going to determine the success or failure of SETI is the longevity of technologies, and the mean distance between technologies in the cosmos -- distance over space and distance over time. If technologies don't last and persist, we will not succeed. And we're a very young technology in an old galaxy, and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist.
إذا ، وحتى الان كنت أتحدث إليكم عن أرقام ضخمة ، فلنتحدث الان عن أرقام أصغر نسبيا. عن الفترة الزمنية التي كانت فيها الأرض خالية من الحياة. إذا نظرنا إلى معدن الزركون والذي يستخرج من Jack Hills في غرب أستراليا ، فالزركون المستخرج من Jack Hills في غرب أستراليا يخبرنا أنه في خلال بضعة مئات الملايين من السنين من تكون الأرض كان هناك ماء وفير ومن المحتمل حياة أيضا. لذا ، فإن الأرض قضت أغلب فترة تاريخها الممتد 4.56 بليون سنة في تطوير الحياة. وغير متوقعة ظهورها. والحياة تشكلت بشكل سريع جدا ، وهذا يبشر جيدا بتشكل الحياة في مكان اخر في الكون أيضا.
So, up until now I've been talking to you about really large numbers. Let me talk about a relatively small number. And that's the length of time that the Earth was lifeless. Zircons that are mined in the Jack Hills of western Australia, zircons taken from the Jack Hills of western Australia tell us that within a few hundred million years of the origin of the planet there was abundant water and perhaps even life. So, our planet has spent the vast majority of its 4.56 billion year history developing life, not anticipating its emergence. Life happened very quickly, and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
والدرس الآخر المستفاد من هذه الخارطة الفترة الزمنية القصيرة جدا. التي أثبت البشر فيها أنهم الكائنات الذكية المسيطرة على الأرض. إنها آخر بضعة مئات الآلاف من السنين التي سعى فيها البشر إلى التقنية والحضارة. لذلك نحن نحتاج إلى نقدر كل هذا التنوع والتفاوت المدهش من أشكال الحياة على الأرض كخطوة أولى للإستعداد للإتصال بكائنات أخرى في مكان آخر في الكون.
And the other thing that one should take away from this chart is the very narrow range of time over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet. It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization. So, one needs a very deep appreciation of the diversity and incredible scale of life on this planet as the first step in preparing to make contact with life elsewhere in the cosmos.
نحن لسنا على قمة هرم التطوُر. نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط. بل نحن أحد النتائج التي نتجت من عملية مستمرة من التكيُف. نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة. والإنسان العاقل كورقة صغيرة من أوراق شجرة الحياة الكثيفة ، والتي هي مليئة بكائنات تكافح لكي تبقى خلال ملايين السنين. نحن نسيء استخدام اللغة ، ونتحدث عن "كمال البشر" نحن نفهم الأسس العلمية للعلاقات الحياتية ولكن غرورنا لم يدرك ذلك بعد. لذلك فإن ذلك الشعور بالكمال ، ووصول قمة هرم التطور ، يجب أن يتلاشى. فذلك شعور بإمتيازات لا تسمح الطبيعة الكونية بالمشاركة فيها.
We are not the pinnacle of evolution. We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning. We are one outcome of a continuing adaptational process. We are residents of one small planet in a corner of the Milky Way galaxy. And Homo sapiens are one small leaf on a very extensive Tree of Life, which is densely populated by organisms that have been honed for survival over millions of years. We misuse language, and talk about the "ascent" of man. We understand the scientific basis for the interrelatedness of life but our ego hasn't caught up yet. So this "ascent" of man, pinnacle of evolution, has got to go. It's a sense of privilege that the natural universe doesn't share.
"لورين إيزلي" قالت : " لا يستطيع الإنسان فهم نفسه مالم يرى صورته في عين كائن آخر." وفي يوم ما قد تكون تلك العين هي عين مخلوق فضائي ذكي ، وكلما أسرعنا في تجاوز نظرتنا الضيقة للتطور كلما اقتربنا أكثر من معرفة جذورنا الأصلية ومستقبلنا.
Loren Eiseley has said, "One does not meet oneself until one catches the reflection from an eye other than human." One day that eye may be that of an intelligent alien, and the sooner we eschew our narrow view of evolution the sooner we can truly explore our ultimate origins and destinations.
ونحن جزء ضئيل من رواية التطور الكوني ، وسنكون مسؤولين عن مشاركتنا في تلك الرواية. وربما بإمكان SETI مساعدتنا. ومن وقت لآخر ، بين فترات التاريخ ، هذا المبدأ عن النظرة الشمولية للكون يظهر على السطح ، وكنتيجة لذلك تظهر إكتشافات عميقة ونقلات نوعية. ففي عام 1543 ، نشر "نيكولاس كوبيرنيكوس" كتابه بعنوان " الثورات من الكرات السماوية" وبوضع الكرة الأرضية خارج المركز ، ووضع الشمس في وسط المجموعة الشمسية ، كان قد فتح أعيننا لكون أكبر بكثير ، والذي نشكل منه جزءا بسيطا. وتستمر ثورة كوبيرنيكوس إلى اليوم لتأثر بدورها في العلوم الطبيعية والفلسفة والتقنية والعلوم الدينية.
We are a small part of the story of cosmic evolution, and we are going to be responsible for our continued participation in that story, and perhaps SETI will help as well. Occasionally, throughout history, this concept of this very large cosmic perspective comes to the surface, and as a result we see transformative and profound discoveries. So in 1543, Nicholas Copernicus published "The Revolutions of Heavenly Spheres," and by taking the Earth out of the center, and putting the sun in the center of the solar system, he opened our eyes to a much larger universe, of which we are just a small part. And that Copernican revolution continues today to influence science and philosophy and technology and theology.
ففي ، عام 1959 ،نشر كل من "جوزيب كوكون" و "فيليب موريسون" أول مقالة عن SETI في صحيفة حرة ، ووضعوا مشروع SETI بين أيدي المجتمع العلمي. وفي عام 1960 ، قام "فرانك دريك" بأول مسح فضائي لـ SETI بمراقبة نجمين ، نجم "تاو سيت" ونجم "إبسيلون إيريداني" ، لمدة 150 ساعة. و لم يكتشف دريك أي إشارات ذكية عبر الفضاء ، ولكنه تعلم درسا مفيدا من طائرة عابرة ، وأن إشارات تلك التقنيات الأرضية قد تشوش على البحث عن إشارات لتقنيات قادمة من الفضاء
So, in 1959, Giuseppe Coccone and Philip Morrison published the first SETI article in a refereed journal, and brought SETI into the scientific mainstream. And in 1960, Frank Drake conducted the first SETI observation looking at two stars, Tau Ceti and Epsilon Eridani, for about 150 hours. Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology.
نحن في بحث مستمر عنها ، ومهما ضخّمنا فمن المستحيل أن نكون نبالغ في حجم البحث المتبقي. فكل جهود البحث المتضافرة ، خلال آخر 40 سنة ، تكافيء غرفةً بكوب ماء زجاجي من المحيط. ولا يستطيع أحد أن يحكم بأنه لا أسماك في المحيط بناءً على كوب الماء ذلك. والقرن الـ 21 يسمح لنا الان ببناء أكواب أكبر ، أكواب أكبر بكثير. ففي شمال كاليفورنيا ، بدأنا بأخذ قراءات بأول 42 مُلتقط للإشارات من مصفوفة "Allen Telescope" -- وأستغل هذه اللحظة لأعلن عن إمتناني للسيد "بول ألين" والسيد "ناثان مايهرفولد" وكل الفريق التابع لـ SETI من أعضاء TED والذين دعموا هذا المشروع بكرمٍ كبير. (تصفيق)
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains. All of the concerted SETI efforts, over the last 40-some years, are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans. And no one would decide that the ocean was without fish on the basis of one glass of water. The 21st century now allows us to build bigger glasses -- much bigger glasses. In Northern California, we're beginning to take observations with the first 42 telescopes of the Allen Telescope Array -- and I've got to take a moment right now to publicly thank Paul Allen and Nathan Myhrvold and all the TeamSETI members in the TED community who have so generously supported this research. (Applause)
الـ ATA كان أول لاقط إشارات بُني من عدد كبير من الصحون الصغيرة ، والتي جُمعت مع بعضها البعض عن طريق كمبيوترات. إنها تجعل من السيليكون مهما بقدر أهمية الألومنيوم. وسنطورها في المستقبل بإضافة هوائيات يصل عددها إلى 350 للحصول على مزيد من الدقة والإستفادة من قانون مور في الحصول على سرعة معالجة أكبر. اليوم ، خوارزميات تحليل الإشارات التي لدينا قد تحلل بعضا من الإشارات المتناثرة والتشويش. وإذا نظرنا عن كثب نجد إشارات من المركبة الفضائية فوياجر1 أبعد جهاز بشري أُرسل في الكون ، أبعد بـ 106 مرة من بُعد الشمس عنا. وعلى بُعد مسافةٍ مثل هذه ، فإن الإشارة التي تصلنا تكون خافتةً جداً. وقد تكون من الصعب ملاحظتها بالعين المجردة ، ولكن من السهل اكتشافها عن طريق خوارزمياتنا المتطورة. ولكنها عبارة إشارة بسيطة ، ونريد أن نكون قادرين في المستقبل على إكتشاف إشارات معقدة أكثر.
The ATA is the first telescope built from a large number of small dishes, and hooked together with computers. It's making silicon as important as aluminum, and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350 for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability. Today, our signal detection algorithms can find very simple artifacts and noise. If you look very hard here you can see the signal from the Voyager 1 spacecraft, the most distant human object in the universe, 106 times as far away from us as the sun is. And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us. It may be hard for your eye to see it, but it's easily found with our efficient algorithms. But this is a simple signal, and tomorrow we want to be able to find more complex signals.
وهذه سنة جيدة جداً. فسنة 2009 هي الذكرى الـ 400 لأول استخدام للتليسكوب من قبل جاليليو ، وعيد ميلاد داروين الـ 200 والذكرى الـ 150 لكتابه "في أصول الكائنات" ، والذكرى الـ 50 لـ SETI كمشروع علمي ، والذكرى الـ 25 لإدراج مشروع SETI كعملٍ غير هادف للربح ، وبالطبع ، الذكرى الـ 25 على تأسيس TED. وفي الشهر التالي ، ستُطلق مركبة الفضاء "كبلر" وستخبرنا عن كمية الكواكب التي تشبه الكرة الأرضية ، وتلك الكواكب ستكون أهدافا لمشروع SETI. و أعلنت الأمم المتحدة أن سنة 2009 هي السنة العالمية لعلوم الفلك ، احتفال عالمي لمساعدتنا نحن سكان الأرض إعادة إكتشاف أصل الكون ومكاننا فيه. وفي سنة 2009 أيضا ، جاء التغيير إلى واشنطن ، مع الوعد بجعل العلوم في مكانتها المناسبة. (تصفيق)
This is a very good year. 2009 is the 400th anniversary of Galileo's first use of the telescope, Darwin's 200th birthday, the 150th anniversary of the publication of "On the Origin of Species," the 50th anniversary of SETI as a science, the 25th anniversary of the incorporation of the SETI Institute as a non-profit, and of course, the 25th anniversary of TED. And next month, the Kepler Spacecraft will launch and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are, the targets for SETI's searches. In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. And in 2009, change has come to Washington, with a promise to put science in its rightful position. (Applause)
إذا ، ما الذي بإمكانه تغيير كل شيء ؟ حسنا ، هذا هو السؤال الذي طرحته مؤسسة "إدج" هذه السنة ، وأجاب أربعة على السؤال : "SETI" لماذا ؟ حسنا ، بعد الإقتباس : " إكتشف حياة ذكية خارج الأرض سيقضي على الشعور بالتفرّد والغرور التي أُبتلي بها الكائن البشري منذ نشاته. وهذا ببساطة سيغير كل شيء ، سيغير كل شيء تماما وفي لحظةٍ واحدة." إذاً ، إذا كان هذا صحيحاً ، فلماذا حصلنا على إنتباه أربعةٍ فقط من بين 151 ؟ أعتقد أنها مشكلة في إيصال وإتمام المعلومة ، لأن الإستبيان يقول: "ماهي الأفكار التي قد تغير قواعد اللعبة أوالتقدم العلمي الذي تتوقع أن تراه خلال حياتك ؟" لذا ، كانت لدينا مشكلةً في الإقناع. نحتاج إلى كؤوس أكبر بكثير ونحتاج إلى أيادي أكثر في الماء ، ومن ثم نعمل سويةً ، وفي حينها قد نحيا لنرى إلتقاط أول إشارة من خارج الأرض.
So, what would change everything? Well, this is the question the Edge foundation asked this year, and four of the respondents said, "SETI." Why? Well, to quote: "The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. And it wouldn't simply change everything, it would change everything all at once." So, if that's right, why did we only capture four out of those 151 minds? I think it's a problem of completion and delivery, because the fine print said, "What game-changing ideas and scientific developments would you expect to live to see?" So, we have a fulfillment problem. We need bigger glasses and more hands in the water, and then working together, maybe we can all live to see the detection of the first extraterrestrial signal.
وهذا يُوصلني إلى أمنيتي. أتمنى أن نشجع جميع البشر في كل مكان ليصبحوا أعضاء فعّالين في البحث المستمر عن رفقاء آخرين في الكون.
That brings me to my wish. I wish that you would empower Earthlings everywhere to become active participants in the ultimate search for cosmic company.
والخطوة الأولى هي أن نكسب ثقة الجميع ، لبناء بيئة ضخمة لتخزين المعلومات الأولية ، حيث يمكن الوصول إليها بسهولة وتشكيلها ، ومن ثم من الممكن تطوير خوارزميات جديدة وتحسين الخوارزميات القديمة. وهذا تحدٍ للإبداع التقني ، وسُيغيٍّر ذلك من طريق تفكير الناس الذين عملوا فيه. ومن ثم ، نريد أن نوازي بين البحث والرؤية الإنسانية. نريد أن نستخدم قدرة عين البشر في قراءة الأنماط للإشارات لإيجاد الإشارات الخافتة أو المعقدة والتي لا تستطيع كشفها خوارزمياتنا الحالية.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. And this is a technically creative challenge, and it would change the perspective of people who worked on it. And then, we'd like to augment the automated search with human insight. We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
و ، بالطبع ، نتمنى أن نُلهِم ونشارك الجيل القادم في هذا. نحتاج إلى أن نأخذ المواد التعليمية التي عملنا عليها ، ونوصلها للطلاب في كل مكان ، الطلاب الذين لا يمكنهم القدوم لزيارتنا في ATA. نريد أن نحكي حكايتنا بشكلٍ أفضل ، ونشارك الشباب بها ، ومن ثم نستطيع تغيير منظورهم.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. We'd like to take the materials that we have built for education, and get them out to students everywhere, students that can't come and visit us at the ATA. We'd like to tell our story better, and engage young people, and thereby change their perspective.
إنني آسفة "Seth Godin" ، ولكن طوال الألفية السابقة ، ونحن نرى القبلية تحكم. لقد رأينا ما يحدث عندما نقسّم كوكباً صغيراً إلى جُزر أصغر. و في نهاية المطاف ، فنحن جميعنا ننتمي إلى قبيلةٍ واحدة. إلى العنصر البشري. و SETI عبارة عن مرآة ، مرآةً تعكس صورتنا الحقيقية. من منظورٍ إستثنائي ، وتساعد في تقريب الفوارق بيننا. وإذا كان الشيء الوحيد الذي يفعله SETI هو تغيير أسلوب تفكيرنا ، فسيكون ذلك أسمى هدفٍ في التاريخ.
I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads. We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings. And SETI is a mirror -- a mirror that can show us ourselves from an extraordinary perspective, and can help to trivialize the differences among us. If SETI does nothing but change the perspective of humans on this planet, then it will be one of the most profound endeavors in history.
لذلك ، في بدايات عام 2009 ، رئيسٌ ذو رؤيا ثاقبة وقف على أعتاب الكونغرس الأمريكي وقال : " لا يسعنا الا ان نؤمن بأن الكره القديم يجب أن يزول يوماً ، وأن الفواصل القبلية يجب أن تختفي ، فكلما كبُر العالم كقريةٍ صغيرة ، ستظهر طبيعتنا الإنسانية المشتركة " لذا ، أتطلع إلى العمل مع مجتمع TED لسماع أفكارٍ عن كيفية تطبيق هذه الأمنية ، وبالتعاون معكم ، قد نسرّع من اليوم الذي تتحقق فيه تلك الكلمات.
So, in the opening days of 2009, a visionary president stood on the steps of the U.S. Capitol and said, "We cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass, that the lines of tribe shall soon dissolve, that, as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself." So, I look forward to working with the TED community to hear about your ideas about how to fulfill this wish, and in collaborating with you, hasten the day that that visionary statement can become a reality.
شكراً لكم. (تصفيق)
Thank you. (Applause)