♫ Jill Sobule: At a conference in Monterey by the big, big jellyfish tank, ♫
몬터레이 (Monterey) 의 컨퍼런스에서 커다란, 커다란 해파리 탱크옆에서,
♫ I first saw you and I got so shy. ♫
처음으로 너를 봤고 난 참 수줍어 했었지.
♫ You see, I was a little paranoid 'cause I might have been high. ♫
있잖아, 난 약간 피해망상적으로 됬어 왜냐면 내가 약간 몽롱한 상태였을수도 있었거든.
♫ And I hadn't done that in ages and I won't do that again. ♫
또 난 그런걸 한적이 정말 오랫만이었고 난 절대는 다시 않할거야.
♫ But that's another story. ♫
하지만 그건 다른 이야기잖아
♫ Loved you forever and I've been a big fan, ♫
너를 진짜로 사랑했고 너의 굉장한 팬이었다구
♫ the one-woman shows, I even rented "Pat." ♫
그 원맨쇼들말야, 나는 심지어 “팻“ (Pat)을 빌리기도 했었거든.
♫ I got enough nerve to come up to you, ♫
나는 너를 보려고 다가설만큼 충분한 배짱을 가졌었지,
♫ but little did I know one year later we'd be doing this show. ♫
하지만 나는 일년 후에 우리가 이 쇼를 같이 할거라는건 거의 몰랐지.
♫ I sing. Julia Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
소불 (Sobule): 나는 노래해. 줄리아 스위니 Julia Sweeny): 나는 이야기를 하지. 함께: 질과 줄리아 쇼.
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
소불: (Sobule) 때때로 그건 잘 되고. 스위니: (Sweeney) 때때로는 그건 잘되지 않아.
♫ Together: The Jill and Julia Show. ♫
함께: 질과 줄리아 쇼.
♫ Sweeney: At a conference in Monterey next to the big, big jellyfish tank, ♫
스위니 (Sweeney): 몬터레이 (Monterey) 의 컨퍼런스에서 커다란, 커다란 해파리 탱크옆에서,
♫ I first saw you and I wasn't so shy. ♫
내가 너를 처음 봤고 나는 그렇게 부끄러워 하지 않았어
I made a beeline for you and told you what a huge fan I was ever since I was writing that pilot for Fox, and Wendy and I wanted you to do the theme song. And then the pilot didn't go and I was so sad, but I kept remaining a fan of yours. And then when I went through that big, horrible breakup with Carl and I couldn't get off the couch, I listened to your song, ♫ "Now That I Don't Have You," ♫ over and over and over and over again. And I can't believe you're here and that I'm meeting you here at TED. And also, I can't believe that we're eating sushi in front of the fish tank, which, personally, I think is really inappropriate. (Laughter) (Applause)
나는 너에게 곧바로 다가갔고 네게 얼마나 광적인 팬인지를 네게 말했지. 그때 이후로 나는 팍스(Fox News Channel)를 위해 시험적인글을 쓰고 있었고 웬디와 내가 그 주제곡을 하기를 바랬지. 그리고 그 다음에 그 실험적인 글이 성공하지 않아서 나는 정말 슬펐었지만, 나는 너의 팬으로 남아 있었어. 그리고 난 다음, 내가 카알 (Carl) 과 그 거창하고 지긋지긋한 결별을 했을때, 나는 소파에서 떠날 수가 없어서, 네 노래를 들었었어. “이제 나는 너와 함께 있지 않으니” 여러번 되풀이하여 다시 또다시. 그리고 나는 정말 네가 여기 있고 내가 너를 여기 TED에서 만나고 있다는 걸 믿을수가 없단다. 그리고 또, 나는 우리가 생선초밥을 그 물고기 탱크 앞에서 먹고 있다는걸 믿을수가 없는데, 개인적으로 내가 생각하기에는 그건 정말 적절하지 않다고 생각하거든. (웃음) (박수)
And little did I know that one year later ... ♫ we'd be doing this show. ♫
하지만 나는 일년 이후에... 우리가 이 쇼를 같이 할거라는건 거의 몰랐지.
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
소불 (Sobule): 나는 노래해. 줄리아 스위니 (Sweeney): 나는 이야기를 하지. 함께: 질과 줄리아 쇼.
Sobule: Hey, they asked us back! Sweeney: Can you stand it?!
소불 (Sobule): 헤이, 그들이 우리에게 다시 오라고 했어! 스위니 (Sweeney): 참을수 있어?
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
함께: 질과 줄리아 쇼. 질과 줄리아 쇼.질과 줄리아 쇼.질과 줄리아 쇼.
♫ Sobule: Why are all our heroes so imperfect? ♫
소불 (Sobule): 왜 우리들이 영웅들은 그렇게도 완벽하지 못하지?
♫ Why do they always bring me down? ♫
왜 그들은 항상 우리를 실망시킬까?
♫ Why are all our heroes so imperfect? ♫
소불: 왜 우리들이 영웅들은 그렇게도 완벽하지 못하지?
♫ Statue in the park has lost his crown. ♫
공원에 있는 동상은 그의 왕관을 잃었네.
♫ William Faulkner, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Mmm.
윌리암 포크너 (William Faukner)는, 술취했었고, 암울했지.
♫ Dorothy Parker, mean, drunk and depressed. ♫ Sweeney: I know.
도로시 파커 (Dorothy Parker)는 심술궂고, 술취했고, 암울해.
♫ And that guy, "Seven Years in Tibet," turned out to be a Nazi. ♫ Sweeney: Yeah.
그리고 그 남자, 티벳에서 7년을 보냈던, 나찌당원으로 판명이 되었어
♫ Founding fathers all had slaves. ♫ Sweeney: I know.
미국의 창시자들은 모두 노예를 데리고 있었지
♫ The explorers slaughtered the braves. ♫ Sweeney: Horribly.
탐험가들은 용감한 사람들을 살육했지. 스위니: 무시무시하게.
♫ Sobule: The Old Testament God can be so petty. ♫
소불(Sobule): 구약전서의 신은 정말 옹졸하다 할 수 있어.
Sweeney: Don't get me started on that. (Laughter)
스위니 (Sweeney): 내가 그것에 대해 시작하도록 하지마.
♫ Sobule: Paul McCartney, jealous of John, even more so now that he's gone. ♫
소불 (Sobule): 폴 메카트니 (Paul McCartney) 는 존 (John) 을 시기했었어, 심지어는 그가 죽고 없기 때문에 더욱더 말이야.
♫ Dylan was so mean to Donovan in that movie. ♫
딜런 (Dylan) 은 그 영화에서 도노반 (Donovan) 에게 그렇게도 심술궂었었어.
♫ Pablo Picasso, cruel to his wives. ♫ Sweeney: Horrible.
파블로 피카소 (Pablo Picasso) 는 그의 아내들에게 잔인했어. 스위니 (Sweeney): 무시무시해.
♫ Sobule: My favorite poets took their own lives. ♫
소불 (Sobule): 나의 가장 최고의 시인들은 그들의 생을 스스로 앗아갔지.
♫ Orson Welles peaked at twenty-five, below before our eyes. ♫
오손 웰즈 (Orson Welles) 는 25살때가 최고였어, 우리들의 눈앞에서 스캔들로 확대되었지.
♫ And he sold bad wine. ♫
그리고 그는 질 나쁜 포도주를 팔았지.
♫ Together: Why are all our heroes so imperfect? Yeah ♫
함께: 왜 우리의 영웅들은 그렇게도 완벽하지 못할까? 예?
♫ Why do they always bring me down? ♫
왜 그들은 항상 우리를 실망시킬까?
♫ Sobule: Heard Babe Ruth was full of malice. ♫ Sweeney: Oh.
베이브 루쓰 (Babe Ruth) 는 악의로 가득차 있었어.
♫ Lewis Carroll I'm sure did Alice. ♫ Sweeney: What?!
루이스 케롤 (Lewis Carroll) , 나는 확실해, 알리스를 범했어
♫ Plato in the cave with those very young boys. ♫ Sweeney: Ooh...
플라톤 (Plato) 은 아주 어린 남자애들과 동굴에서 했지. 스위니 (Sweeney): 우우…
♫ Sobule: Hillary supported the war. ♫
소불 (Sobule): 힐러리 (Hillary)는 전쟁을 원조했지.
♫ Sweeney: Even Thomas Friedman supported the war. ♫ (Laughter)
스위니 (Sweeney): 심지어는 토마스 프리드맨 (Thomas Friedman) 도 전쟁을 원조했어
♫ Sobule: Colin Powell turned out to be ... Together: ... such a pussy. ♫ (Laughter) (Applause)
소불 (Sobule): 콜린 파웰 (Colin Powell) 은 —함께—그렇게도 대단한 겁쟁이라고 밝혀졌지.
♫ Sobule: William Faulkner, drunk and depressed, ♫
소불 (Sobule): 윌리암 포크너 (William Faulkner) 는, 술취했고, 암울해
♫ Tennessee Williams, drunk and depressed. ♫ Sweeney: Yeah.
테네시 윌리암스 (Tenessee Williams), 술취했고, 암울해™
♫ Sobule: Take it, Julia. ♫
소불 (Sobule): 그걸 받아, 줄리아 (Julia)
Sweeney: Okay. Oprah was never necessarily a big hero of mine. I mean, I watch Oprah mostly when I'm home in Spokane visiting my mother. And to my mother, Oprah is a greater moral authority than the Pope, which is actually saying something because she's a devout Catholic. Anyway, I like Oprah -- I like her girlfriendy-ness, I like her weight issues, I like how she's transformed talk television, I like how she's brought reading back to America -- but there was something that happened the last two weeks that was ... I call it the Soon-Yi moment: it is the moment when I cannot continue supporting someone. And that was that she did two entire shows promoting that movie "The Secret." Do you guys know about that movie "The Secret"? It makes "What the Bleep Do We Know" seem like a doctoral dissertation from Harvard on quantum mechanics -- that's how bad it is. It makes "The DaVinci Code" seem like "War and Peace." That movie is so horrible. It promotes such awful pseudoscience. And the basic idea is that there's this law of attraction, and your thoughts have this vibrating energy that goes out into the universe and then you attract good things to happen to you. On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" -- it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. Yeah, stuff like that was in the movie and she's promoting it. And all I'm saying is that I really wish that Murray Gell-Mann would go on Oprah and just explain to her that the law of attraction is, in fact, not a law. So that's what I have to say. (Laughter)
스위니 (Sweeney): 오케이. 오프라 (Oprah) 는 반드시 한번도 나의 큰 영웅인적은 없었어. 다시 말하자면, 나는 오프라 (Oprah) 를 대부분 내가 스포케인 (Spokane) 에 있는 나의 엄마를 방문하면서 시청하거든.그리고 나의 엄마에게, 오프라는 (카톨릭) 교황보다더 큰 도덕 권한이 있다고, 즉 실제로는 그녀가 독실할 카톨릭 신자라서 뭔가를 말하긴 해야겠어서 하는말인데. 어쩄든, 난 오프라의 여자친구같은 성격을 좋아하지, 나는 그녀의 진지한 이슈를 좋아해. 나는 그녀가 텔레비젼 토크쇼를 변형시킨 방법을 좋아해. 나는 그녀가 읽는것을 미국에 가져왔는지에 대해서 좋아하지. 하지만 지난 2주 동안 일어났던 뭔가가 있었는데 —나는 그것을 순이 의 순간이라고 불러. 그건 내가 누군가를 계속 지원할 수 없는 순간이야. 그것은 바로 그녀가 그녀의 두개의 쇼 전체를 영화 “비밀”을 홍보하는데 할애했다는거야. 여러분들 그 영화 “비밀”에 대해 아세요? 그건 “무엇 (삐소리) 을 도대체 우리가 알지?” 하버드 대학의 양자역학에서의 박사논문 같아—그건 그정도로 지독히 않좋아. 그건, “다빈치 코드” 를 전쟁과 평화처럼 만드는 거야. 그 영화는 너무나 지독해. 그건 정말 지독한 가짜--과학을 만들어. 그리고 그 기본적인 아이디어는 이 "흡인력의 법칙," 이 있는데 또 당신의 생각들은 이 진동하는 에너지가 우주에 나가서 그리고 난 다음에는 당신이 당신에게 일어날 좋은것들을 유인한다지. 과학적인 토대에서, 그것은 그저 “긍정적인 생각의 동력” 보다 더 한 거잖아.— 그건 무시무시한 무시무시한 어두운 부분이 있어. 만약 당신이 아프다면, 그것은 당신이 나쁜 생각들을 품고 있었기 때문이라는 거야. 예, 그건것같은 것들이 영화에 있었단 말야. 그리고 그녀가 그걸 홍보 하더라구. 그래서 내가 말하는것 전부는 나는 정말 머레이 겔-멘 (Murray Gell-Mann) 이 오프라 (Oprah)쇼 에 나가서 그냥 그녀에세 설명해 주기를, “흡인력의 법칙”은, 실제로, 법이 아니라구요. 그래서 그게 내가 말해야만 하는 전부라구. (웃음)
(Applause)
(박수)
♫ Sobule: I sing. Sweeney: I tell stories. Together: The Jill and Julia Show. ♫
소불 (Sobule): 나는 노래해 . 줄리아 스위니 (Julia Sweeney): 나는 이야기를 하지. 함께: 질 (Jill) 과 줄리아 (Julia) 의 쇼.
♫ Sobule: Sometimes it works. Sweeney: Sometimes it doesn't. ♫
소불 (Sobule) 때때로 그건 잘되고.스위니 (Sweeney) 때때로는 그건 잘 되지 않지.
♫ Together: The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. ♫
함께: 질 (Jill)과 줄리아 (Julia) 쇼. 질 (Jill) 과 줄리아 (Julia) 쇼. 질 (Jill) 과 줄리아 (Julia) 쇼.
(Applause)
(박수)