Okay.
خوب.
♫ Strolling along in Central Park ♫
من توی پارک مرکزی در حالِ قدم زدن
♫ Everyone's out today ♫
انگار امروز همه از خونه بیرون زدن
♫ The daisies and dogwoods are all in bloom ♫
آفتابگردانها و درختهای سرخک شکفتهان
♫ Oh, what a glorious day ♫
آه؛ عجب روزِ با شکوهی
♫ For picnics and Frisbees and roller skaters, ♫
برای پیکنیک و فریزبی و اسکیتبازها
♫ Friends and lovers and lonely sunbathers ♫
دوستها و عاشقها و آفتابگیرهای تنها
♫ Everyone's out in merry Manhattan in January ♫
اینجا منهتنه در ماهِ ژانویه، هر کسی بیرونه و مشغولِ شادیه
(Laughter) (Applause)
(تشویق)
♫ I brought the iced tea; ♫
من آیستی رو آوردم؛
♫ Did you bring the bug spray? ♫
تو حشرهکش رو آوردی؟
♫ The flies are the size of your head ♫
مگسها هر کدوم اندازهی کلهی توهستن.
♫ Next to the palm tree, ♫
کنار درختِ نخل،
♫ Did you see the 'gators ♫
تمساحها رو دیدی
♫ Looking happy and well fed? ♫
که چه قدر شاد و شکمسیراند؟
♫ Everyone's out in merry Manhattan in January ♫
اینجا منهتنه در ماهِ ژانویه، هر کسی بیرونه و مشغولِ شادیه
(Whistling)
(سوت)
Everyone!
همه!
(Whistling) (Laughter)
(سوت)
♫ My preacher said, ♫
خطیب میگه
♫ Don't you worry ♫
نگران نباشید
♫ The scientists have it all wrong ♫
دانشمندها مزخرف میگن
♫ And so, who cares it's winter here? ♫
پس چه اهمیتی داره که الان زمستونه؟
♫ And I have my halter-top on ♫
و من فقط با یه تاپ اومدم بیرون
♫ I have my halter-top on ♫
من فقط با یه تاپ اومدم بیرون
♫ Everyone's out in merry Manhattan in January. ♫
اینجا منهتنه در ماهِ ژانویه، هر کسی بیرونه و مشغولِ شادیه
(Applause)
(تشویق)
Chris Anderson: Jill Sobule!
کریس اندرسن: جیل سبیول!