I'm an underwater explorer, more specifically a cave diver.
Я - дослідниця підводного світу, а точніше - печерна дайверка.
I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. But as it turns out, we know a lot more about space than we do about the underground waterways coursing through our planet, the very lifeblood of Mother Earth. So I decided to do something that was even more remarkable. Instead of exploring outer space, I wanted to explore the wonders of inner space.
У дитинстві я мріяла стати космонавтом, але це було неможливо для маленької дівчинки з Канади. Але виявляється, що про космос ми знаємо значно більше, ніж про підземні води, що течуть жилами нашої планети - як кровоносна система Матінки-Землі. Тому я вирішила зайнятись більш визначною справою. Замість дослідження космічного простору я вирішила досліджувати дива підводного світу.
Now, a lot of people will tell you that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors. I mean, imagine yourself here in this room, if you were suddenly plunged into blackness, with your only job to find the exit, sometimes swimming through these large spaces, and at other times crawling beneath the seats, following a thin guideline, just waiting for the life support to provide your very next breath. Well, that's my workplace.
Багато хто зараз скаже Вам, що печерний дайвінг, напевно, одне з найнебезпечніших занять. Наприклад, уявіть себе у цьому залі, і раптом - Ви поринули у темряву. Ваше єдине завдання – знайти вихід, тому іноді доведеться плисти через широкі просвіти, а деколи і повзти під цими стільцями, дотримуючись якоїсь непевної інструкції, чекаючи систему життєзабезпечення, щоб зробити Ваш наступний вдих. Ну, так я і працюю.
But what I want to teach you today is that our world is not one big solid rock. It's a whole lot more like a sponge. I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge, but where I can't, other life-forms and other materials can make that journey without me. And my voice is the one that's going to teach you about the inside of Mother Earth.
Але сьогодні я хочу пояснити Вам, що наш світ - це не суцільний великий і твердий камінь. Він значно більше схожий на губку. Я можу проплисти крізь багато пор нашої губки-Землі, але там, де я цього зробити не можу, інші істоти та речовини можуть проплисти без мене. І саме мій голос розповість Вам про внутрішній світ Матінки-Землі.
There was no guidebook available to me when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs. In 2000, this was the largest moving object on the planet. It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice.
Я не мала жодного путівника, коли вирішила першою зануритись до антарктичних айсбергів. У 2000 році це був найбільший рухомий об’єкт на планеті. Це був уламок шельфового льодовика Росса, і ми занурились туди, щоб дослідити екологію краю льодовика та знайти форми життя, що існують під льодом.
We use a technology called rebreathers. It's an awful lot like the same technology that is used for space walks. This technology enables us to go deeper than we could've imagined even 10 years ago. We use exotic gases, and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
Ми використовуємо ребризери, ізолюючі дихальні апарати. Схожі апарати використовуються під час виходу у відкритий космос. Вони надають нам можливість зануритися глибше, ніж ми могли навіть уявити собі ще 10 років тому. Ми використовуємо розріджені гази і можемо перебувати під водою навіть до 20-ти годин поспіль.
I work with biologists. It turns out that caves are repositories of amazing life-forms, species that we never knew existed before. Many of these life-forms live in unusual ways. They have no pigment and no eyes in many cases, and these animals are also extremely long-lived. In fact, animals swimming in these caves today are identical in the fossil record that predates the extinction of the dinosaurs. So imagine that: these are like little swimming dinosaurs. What can they teach us about evolution and survival? When we look at an animal like this remipede swimming in the jar, he has giant fangs with venom. He can actually attack something 40 times his size and kill it. If he were the size of a cat, he'd be the most dangerous thing on our planet. And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. How did they get there?
Я працюю з біологами. Виявляється, що в печерах живуть дивовижні форми життя, види, про існування яких ми раніше навіть не знали. Багато цих істот веде незвичне життя. Вони не мають кольору і часто навіть очей, а ще вони живуть надзвичайно довго. Насправді істоти, що сьогодні населяють ці печери, ідентичні викопним решткам тих видів, що існували ще до вимирання динозаврів. Тільки уявіть собі: вони ніби маленькі плаваючі динозаври. Що ми можемо дізнатись від них про еволюцію та виживання? Якщо ми подивимося на цього рачка, що плаває у банці, то побачимо, що він має величезні отруйні ікла. Насправді, він може атакувати істоту в 40 разів більшу за себе і вбити її. Якби цей рачок був завбільшки з кішку, то був би найнебезпечнішою істотою на планеті. Ці істоти живуть у надзвичайно красивих місцях, а деколи і в таких молодих печерах, як ця, але самі вони - все ж древні види. Як вони тут опинилися?
I also work with physicists, and they're interested oftentimes in global climate change. They can take rocks within the caves, and they can slice them and look at the layers within with rocks, much like the rings of a tree, and they can count back in history and learn about the climate on our planet at very different times. The red that you see in this photograph is actually dust from the Sahara Desert. So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean. It's rained down in this case on the island of Abaco in the Bahamas. It soaks in through the ground and deposits itself in the rocks within these caves. And when we look back in the layers of these rocks, we can find times when the climate was very, very dry on earth, and we can go back many hundreds of thousands of years.
Я також працюю з фізиками, і найчастіше їх цікавлять глобальні зміни клімату. Вони збирають каміння в печерах, розрізають та вивчають його кам`яні шари, так ніби кільця на зрізі дерева. Так вони можуть зазирнути в минуле і дізнатись про клімат на Землі у різні епохи. Червона речовина, яку Ви бачите на цьому фото - насправді пил із пустелі Сахара. Вітер підняв його та переніс через Атлантичний океан. А тоді разом із дощем цей пил потрапив на острів Абако, що на Багамах. Земля ввібрала цей пил, і він осів на каменях цих печер. Досліджуючи шари цих каменів, ми можемо уявити собі епохи, коли клімат на Землі був надзвичайно сухий, і можемо зазирнути на сотні тисяч років у минуле.
Paleoclimatologists are also interested in where the sea level stands were at other times on earth. Here in Bermuda, my team and I embarked on the deepest manned dives ever conducted in the region, and we were looking for places where the sea level used to lap up against the shoreline, many hundreds of feet below current levels.
Палеокліматологи також цікавляться питанням, де знаходився рівень моря в інші епохи на Землі. Біля Бермудських островів ми з моєю командою розпочали найглибше занурення в історії людства. Ми шукали місця, де колись рівень моря досягав берега, на сотні футів нижче свого теперішнього рівня.
I also get to work with paleontologists and archaeologists. In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
Я також працюю з палеонтологами і археологами. У таких місцях, як Мексика, Багами чи навіть Куба ми вивчаємо культурні та людські рештки у печерах, і від них багато дізнаємося про деяких ранніх мешканців цих регіонів.
But my very favorite project of all was over 15 years ago, when I was a part of the team that made the very first accurate, three-dimensional map of a subterranean surface. This device that I'm driving through the cave was actually creating a three-dimensional model as we drove it. We also used ultra low frequency radio to broadcast back to the surface our exact position within the cave. So I swam under houses and businesses and bowling alleys and golf courses, and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
Але моїм улюбленим був проект, проведений більше 15-ти років тому, коли я була частиною команди, яка створила найпершу в світі точну трьохвимірну карту підводної поверхні. Цей прилад, з яким я пливу печерою, створював трьохвимірну карту прямо під час руху. Ми також використовували ультранизькочастотне радіо, щоб передати наше точне розташування у печері на поверхню. Тож я плавала під будинками, фірмами, боулінг-доріжками, полями для гольфу і навіть під рестораном "Sonny's BBQ".
Pretty remarkable, and what that taught me was that everything we do on the surface of our earth will be returned to us to drink. Our water planet is not just rivers, lakes and oceans, but it's this vast network of groundwater that knits us all together. It's a shared resource from which we all drink. And when we can understand our human connections with our groundwater and all of our water resources on this planet, then we'll be working on the problem that's probably the most important issue of this century.
Доволі вражаюче. Це навчило мене тому, що все, що ми робимо на поверхні нашої планети, повернеться до нас у формі води. Вода на Землі - це не лише річки, озера і океани, а й широка мережа ґрунтових вод, які пов'язують нас усіх. Це наше спільне джерело пиття. І коли ми зрозуміємо наш зв'язок з ґрунтовими водами, і усіма водними ресурсами нашої планети, ми працюватимемо над проблемою, яка ймовірно, є найважливішою у цьому столітті.
So I never got to be that astronaut that I always wanted to be, but this mapping device, designed by Dr. Bill Stone, will be. It's actually morphed. It's now a self-swimming autonomous robot, artificially intelligent, and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
Тож, мені так і не вдалося стати космонавтом, як я завжди хотіла, але цей прилад доктора Біла Стоуна для створення карт ним стане. Насправді цей прилад трансформується. Зараз це автономний робот, що самостійно плаває і володіє штучним інтелектом, але його основна мета - потрапити на супутник Юпітера Європу та дослідити океани під замерзлою поверхнею супутника.
And that's pretty amazing.
І це справді неймовірно.
(Applause)
(Оплески)