I'm an underwater explorer, more specifically a cave diver.
Я исследователь морских глубин, более точно — акваспелеолог.
I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. But as it turns out, we know a lot more about space than we do about the underground waterways coursing through our planet, the very lifeblood of Mother Earth. So I decided to do something that was even more remarkable. Instead of exploring outer space, I wanted to explore the wonders of inner space.
В детстве я хотела стать космонавтом, но в Канаде, где я росла, этот вариант не проходил. Но, оказывается, нам больше известно о космосе, чем о подземных водах, бегущих по жилам планеты, — кровеносной системе нашей Матери-Земли. Поэтому я решила заняться этим куда более исключительным делом. Вместо исследований космического пространства я решила исследовать чудеса подводного морского пространства.
Now, a lot of people will tell you that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors. I mean, imagine yourself here in this room, if you were suddenly plunged into blackness, with your only job to find the exit, sometimes swimming through these large spaces, and at other times crawling beneath the seats, following a thin guideline, just waiting for the life support to provide your very next breath. Well, that's my workplace.
Многие скажут, что акваспелеология — одно из опаснейших занятий. Представьте, что вот вы сидите в этом зале и вдруг — всё погружается во тьму, а ваша единственная задача — найти выход, причём иногда нужно плыть сквозь широкие просветы, а порой — карабкаться под стульями, следуя тоненькой направляющей нити, надеясь на систему жизнеобеспечения, чтобы сделать следующий вдох. Вот где я работаю.
But what I want to teach you today is that our world is not one big solid rock. It's a whole lot more like a sponge. I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge, but where I can't, other life-forms and other materials can make that journey without me. And my voice is the one that's going to teach you about the inside of Mother Earth.
Сегодня я хочу поделиться с вами знанием, что наш мир — не большой твёрдый камень. Он больше похож на губку. Я могу плыть сквозь большинство пор нашей губки-Земли, а там, где мне это недоступно, другие формы жизни и вещества совершают своё путешествие без меня. И именно мой голос поведает вам о внутреннем мире Земли-матушки.
There was no guidebook available to me when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs. In 2000, this was the largest moving object on the planet. It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice.
Никаких путеводителей не существовало в те дни, когда я решила стать первым человеком, нырнувшим в пещеры айсбергов Антарктиды. В 2000 году это был крупнейший движущийся объект на планете. Это был осколок шельфового ледника Росса, и мы углубились внутрь для исследования экологии ледового барьера и поиска существующих подо льдом форм жизни.
We use a technology called rebreathers. It's an awful lot like the same technology that is used for space walks. This technology enables us to go deeper than we could've imagined even 10 years ago. We use exotic gases, and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
Мы пользуемся ребризерами [изолирующими дыхательными аппаратами]. Это практически та же технология, что и для выхода в открытый космос. Эта технология позволяет нам погружаться глубже, чем мы могли представить себе даже 10 лет назад. Мы применяем газы с экзотическими названиями, а наши подводные заходы могут длиться до 20 часов.
I work with biologists. It turns out that caves are repositories of amazing life-forms, species that we never knew existed before. Many of these life-forms live in unusual ways. They have no pigment and no eyes in many cases, and these animals are also extremely long-lived. In fact, animals swimming in these caves today are identical in the fossil record that predates the extinction of the dinosaurs. So imagine that: these are like little swimming dinosaurs. What can they teach us about evolution and survival? When we look at an animal like this remipede swimming in the jar, he has giant fangs with venom. He can actually attack something 40 times his size and kill it. If he were the size of a cat, he'd be the most dangerous thing on our planet. And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. How did they get there?
Я работаю с биологами. Оказывается, пещеры — хранилища удивительных форм жизни, видов, о существовании которых мы никогда и не знали. Многие из них живут весьма необычно. У них нет цвета, зачастую нет глаз, а ещё они невероятные долгожители. Организмы, населяющие эти пещеры сегодня, идентичны ископаемым останкам видов, живших до вымирания динозавров. Так что представьте: вы смотрите на плавающих динозавриков. Что можно по ним узнать об эволюции и выживании? Посмотрим на этого рачка, плавающего в банке. У него есть огромный ядовитый зуб. Он способен напасть на животное размером в 40 раз больше и убить его. Будь он размером с кошку, этот рачок был бы опаснейшим на планете. Эти животные живут в необычайно красивых местах, иногда вот в таких пещерах, совсем молодых, но сами их обитатели — древние создания. Как же они сюда попали?
I also work with physicists, and they're interested oftentimes in global climate change. They can take rocks within the caves, and they can slice them and look at the layers within with rocks, much like the rings of a tree, and they can count back in history and learn about the climate on our planet at very different times. The red that you see in this photograph is actually dust from the Sahara Desert. So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean. It's rained down in this case on the island of Abaco in the Bahamas. It soaks in through the ground and deposits itself in the rocks within these caves. And when we look back in the layers of these rocks, we can find times when the climate was very, very dry on earth, and we can go back many hundreds of thousands of years.
Я также работаю с физиками, которые зачастую заинтересованы вопросами глобальных изменений климата. Они собирают камни в пещерах, разрезают их и изучают слои, как кольца на срубе дерева. По ним они могут заглянуть в прошлое и разузнать о климате на нашей планете в разные исторические эпохи. Вещество красного цвета на фото — пыль из пустыни Сахара. То есть пыль оттуда, поднятая ветром, пересекла весь Атлантический океан. В данном случае она выпала с дождём на острове Абако на Багамах. Её впитала почва, и пыль осела на камнях внутри пещеры. Смотря на эти слои внутри камней, мы можем отыскать периоды, когда климат на планете был очень и очень сухим, сотни тысяч лет назад.
Paleoclimatologists are also interested in where the sea level stands were at other times on earth. Here in Bermuda, my team and I embarked on the deepest manned dives ever conducted in the region, and we were looking for places where the sea level used to lap up against the shoreline, many hundreds of feet below current levels.
Палеоклиматологам также интересно знать, каков был уровень океана на планете в разные периоды времени. Здесь, на Бермудах, я и моя команда совершили самое глубокое погружение, предпринятое человеком в этом регионе. Мы искали местá, где уровень океана раньше совпадал с уровнем береговой линии, на многие сотни метров ниже сегодняшнего уровня.
I also get to work with paleontologists and archaeologists. In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
Я также работаю с палеонтологами и археологами. В пещерах Мексики, Багамских островов и даже Кубы мы ищем окаменелости и человеческие останки. Они многое раскрывают нам о самых ранних обитателях этих мест.
But my very favorite project of all was over 15 years ago, when I was a part of the team that made the very first accurate, three-dimensional map of a subterranean surface. This device that I'm driving through the cave was actually creating a three-dimensional model as we drove it. We also used ultra low frequency radio to broadcast back to the surface our exact position within the cave. So I swam under houses and businesses and bowling alleys and golf courses, and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
Но моим самым любимым проектом был тот, что мы делали 15 лет назад, когда я находилась в составе команды, составившей самую первую точную трёхмерную карту подземной поверхности. Вот это устройство, которое я веду по пещере, и создавало трёхмерную модель по мере продвижения. Мы также использовали радио на ультранизких частотах для передачи на поверхность информации о нашем точном положении в пещере. Так я проплывала под домами и офисами, кегельбанами и полями для гольфа, даже под рестораном Sonny's BBQ.
Pretty remarkable, and what that taught me was that everything we do on the surface of our earth will be returned to us to drink. Our water planet is not just rivers, lakes and oceans, but it's this vast network of groundwater that knits us all together. It's a shared resource from which we all drink. And when we can understand our human connections with our groundwater and all of our water resources on this planet, then we'll be working on the problem that's probably the most important issue of this century.
Это было невероятно и научило меня тому, что вся наша деятельность на поверхности возвращается к нам в питьевой воде. Во́ды нашей планеты — это не только реки, озёра и океаны, но и широкая сеть подземных вод, связывающих нас всех. Это общий источник, из которого мы все пьём. И как только мы осознаем нашу связь с подземными водами и всеми водными ресурсами на планете, тогда мы начнём разрешать, пожалуй, самую важную проблему этого столетия.
So I never got to be that astronaut that I always wanted to be, but this mapping device, designed by Dr. Bill Stone, will be. It's actually morphed. It's now a self-swimming autonomous robot, artificially intelligent, and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
Мне так и не довелось стать космонавтом, как я мечтала, но вот этому устройству для создания карт, созданному Биллом Стоуном, доведётся. Оно преобразилось. Теперь это автономный подводный аппарат с искусственным интеллектом, конечная цель которого — отправиться на луну Юпитера, Европу, и исследовать океаны под замёрзшей поверхностью планеты.
And that's pretty amazing.
Это так здóрово.
(Applause)
(Аплодисменты)